;;;1;1;;Ist zwîvel herzen nâchgebûr, ;;;1;2;;daz muoz der sêle werden sûr. ;;;1;3;;gesmæhet unde gezieret ;;;1;4;;ist, swâ sich parrieret ;;;1;5;;unverzaget mannes muot, ;;;1;6;;als agelstern varwe tuot. ;;;1;7;;der mac dennoch wesen geil, ;;;1;8;;wand an im sint beidiu teil, ;;;1;9;;des himels und der helle. ;;;1;10;;der unstæte geselle ;;;1;11;;hât die swarzen varwe gar ;;;1;12;;und wirt ouch nâch der vinster var. ;;;1;13;;sô habt sich an die blanken ;;;1;14;;der mit stæten gedanken. ;;;1;15;;Diz vliegende bîspel ;;;1;16;;ist tumben liuten gar ze snel. ;;;1;17;;sine mugens niht erdenken, ;;;1;18;;wand ez kan vor in wenken ;;;1;19;;rehte alsam ein schellic hase. ;;;1;20;;zin anderhalb an dem glase ;;;1;21;;gelîchent und des blinden troum, ;;;1;22;;die gebent antlützes roum. ;;;1;23;;doch mac mit stæte niht gesîn ;;;1;24;;dirre trüebe lîhte schîn. ;;;1;25;;er machet kurze vröude al wâr. ;;;1;26;;wer roufet mich, dâ nie dehein hâr ;;;1;27;;gewuohs, innen an mîner hant? ;;;1;28;;der hât vil nâhe griffe erkant. ;;;1;29;;spriche ich gein den vorhten: "och!", ;;;1;30;;daz glîchet mîner witze iedoch. ;;;2;1;;wil ich triwe vinden, ;;;2;2;;al dâ si kan verswinden ;;;2;3;;als viwer in den brunnen ;;;2;4;;und daz tou an der sunnen? ;;;2;5;;noch erkante ich nie sô wîsen man, ;;;2;6;;der möhte gerne kunde hân, ;;;2;7;;welher stiure disiu mære gernt ;;;2;8;;und waz si guoter lêre wernt. ;;;2;9;;dâr an si nimer des verzagent, ;;;2;10;;beide si vliehent unde jagent, ;;;2;11;;si entwîchent unde kêrent, ;;;2;12;;si lasternt und êrent. ;;;2;13;;swer mit disen schanzen allen kan, ;;;2;14;;an dem hât witze wol getân, ;;;2;15;;der sich niht versitzet noch vergêt ;;;2;16;;und sich anders wol verstêt. ;;;2;17;;valsch geselleclîcher muot ;;;2;18;;ist dem helle viure guot ;;;2;19;;unde hôher werdecheit ein hagel. ;;;2;20;;sîn triuwe hât sô kurzen zagel, ;;;2;21;;daz si den dritten biz niht galt, ;;;2;22;;vüer si bî bremen in den walt. ;;;2;23;;Dise maneger slahte underbint ;;;2;24;;iedoch niht gar von manne sint. ;;;2;25;;vür diu wîp stôze ich disiu zil: ;;;2;26;;swelhiu mîn râten merken wil, ;;;2;27;;diu sol wizzen, war si kêre ;;;2;28;;ir prîs und ir êre ;;;2;29;;und wem si dâ nâch sî bereit ;;;2;30;;minne und ir werdecheit, ;;;3;1;;sô daz si niht geriwe ;;;3;2;;ir kiusche und ir triwe. ;;;3;3;;Vor gote ich guoten wîben bite, ;;;3;4;;daz in rehtiu mâze volge mite. ;;;3;5;;scham ist ein slôz ob allen siten. ;;;3;6;;ich endarf in niht mêr heiles biten. ;;;3;7;;diu valsche erwirbet valschen prîs. ;;;3;8;;wie stæte ist ein dünnez îs, ;;;3;9;;daz ougestheize sunnen hât? ;;;3;10;;ir lop vil balde alsus zergât. ;;;3;11;;manec wîbes schœne an lobe ist breit. ;;;3;12;;ist dâ daz herze conterfeit, ;;;3;13;;die lob ich, als ich solde ;;;3;14;;daz safer im golde. ;;;3;15;;ich enhân daz niht vür lîhtiu dinc, ;;;3;16;;swer in den kranken messinc ;;;3;17;;verwürket edeln rubîn ;;;3;18;;und al die âventiure sîn. ;;;3;19;;dem glîche ich rehte wîbes muot. ;;;3;20;;diu ir wîpheit rehte tuot, ;;;3;21;;dâne sol ich varwe prüeven niht ;;;3;22;;noch herzen dach, daz man siht. ;;;3;23;;ist si inrehalp des brust bewart, ;;;3;24;;sô ist werder prîs dâ niht verschart. ;;;3;25;;Solt ich wîp unde man ;;;3;26;;zerehte prüeven, als ich kan, ;;;3;27;;dâ vüere ein langez mære mite. ;;;3;28;;nû hœret dirre âventiure site. ;;;3;29;;diu lât iuch wizzen beide ;;;3;30;;von liebe und von leide. ;;;4;1;;vröud und angest vert dâ bî. ;;;4;2;;nû lât mîn eines wesen drî, ;;;4;3;;Der ieslîcher sunder pflege, ;;;4;4;;daz mîner künste widerwege. ;;;4;5;;dar zuo gehôrte wilder vunt, ;;;4;6;;ob si iu gerne tæten kunt, ;;;4;7;;daz ich iu eine kunden wil. ;;;4;8;;si heten arbeite vil. ;;;4;9;;Ein mære ich iu wil niwen, ;;;4;10;;daz seit von grôzen triwen, ;;;4;11;;wîplîchez wîbes reht ;;;4;12;;unt mannes manheit alsô sleht, ;;;4;13;;diu sich gein herte nie gebouc. ;;;4;14;;sîn herze in dâr an niht betrouc, ;;;4;15;;er stahel, swâ er ze strîte kam. ;;;4;16;;sîn hant dâ sigelîchen nam ;;;4;17;;vil manegen lobelîchen prîs; ;;;4;18;;er küene, træclîche wîs: ;;;4;19;;den helt ich alsus grüeze, ;;;4;20;;er wîbes ougen süeze ;;;4;21;;und dâ bî wîbes herzen suht, ;;;4;22;;vor missewende ein wâriu vluht. ;;;4;23;;den ich hie zuo hân erkorn, ;;;4;24;;er ist mæreshalp noch ungeborn, ;;;4;25;;dem man dirre âventiure giht ;;;4;26;;unt wunders vil, des dran geschiht. ;;;4;27;;Si pflegents noch, als mans dô pflac, ;;;4;28;;swâ lît unt walsch gerihte lac. ;;;4;29;;des pfliget ouch tiuscher erde ein ort. ;;;4;30;;daz habt ir âne mich gehôrt. ;;;5;1;;swer ie dâ pflac der lande, ;;;5;2;;der gebôt wol âne schande ;;;5;3;;- daz ist ein wârheit sunder wân -, ;;;5;4;;daz der aldeste bruoder solde hân ;;;5;5;;sînes vater ganzen erbeteil. ;;;5;6;;daz was der jungern unheil, ;;;5;7;;daz in der tôt die pflihte brach, ;;;5;8;;als in vater leben verjach. ;;;5;9;;dâ vor was ez gemeine. ;;;5;10;;sus hât ez der alter eine. ;;;5;11;;daz schuof iedoch ein wîse man, ;;;5;12;;daz alter guot solde hân. ;;;5;13;;jugent hât vil werdecheit, ;;;5;14;;daz alter siuften unde leit. ;;;5;15;;ez enwart nie niht als unvruot ;;;5;16;;sô alter und armuot. ;;;5;17;;künige, grâven, herzogen ;;;5;18;;- daz sag ich iu vür ungelogen -, ;;;5;19;;daz die dâ huobe enterbet sint ;;;5;20;;unz an daz elter kint, ;;;5;21;;daz ist ein vremdiu zeche. ;;;5;22;;der kiusche und der vreche ;;;5;23;;Gahmuret, der wîgant, ;;;5;24;;verlôs sus bürge und lant, ;;;5;25;;dâ sîn vater schône ;;;5;26;;truoc sceptrum und die krône ;;;5;27;;mit grôzer küneclîcher kraft, ;;;5;28;;unz er lac tôt an rîterschaft. ;;;5;29;;Dô klagete man in sêre. ;;;5;30;;die ganzen triwe und êre ;;;6;1;;brâht er unz an sînen tôt. ;;;6;2;;sîn elter sun vür sich gebôt ;;;6;3;;den vürsten ûz sînem rîche. ;;;6;4;;die kâmen ritterlîche, ;;;6;5;;wan si ze rehte solden hân ;;;6;6;;von im grôz lêhen sunder wân. ;;;6;7;;Dô si ze hove wâren komen ;;;6;8;;und ir reht was vernomen, ;;;6;9;;daz si ir lêhen alle enpfiengen, ;;;6;10;;nû hœret, wie siz ane geviengen: ;;;6;11;;si gerten, als ir triwe riet, ;;;6;12;;rîch und arme, gar diu diet, ;;;6;13;;einer kranken ernstlîcher bete, ;;;6;14;;daz der künec an Gahmurete ;;;6;15;;bruoderlîche triwe mêrte ;;;6;16;;und sich selben êrte, ;;;6;17;;daz er in niht gar verstieze ;;;6;18;;und im sînes landes lieze ;;;6;19;;hantgemælde, daz man möhte sehen, ;;;6;20;;dâ von der hêrre müese jehen ;;;6;21;;sînes namen und sîner vrîheit. ;;;6;22;;daz was dem künege niht ze leit. ;;;6;23;;er sprach: "ir kunnet mâze gern. ;;;6;24;;ich wil iuch des und vürbaz wern. ;;;6;25;;wan nennet ir den bruoder mîn ;;;6;26;;Gahmuret Anschevin? ;;;6;27;;Anschowe ist mîn lant. ;;;6;28;;dâ wesen beide von genant." ;;;6;29;;Dô sprach der künec hêre: ;;;6;30;;"mîn bruoder, der mac sich mêre ;;;7;1;;der stæten hilfe an mich versehen, ;;;7;2;;denne ich sô gâhes welle jehen. ;;;7;3;;er sol mîn ingesinde sîn. ;;;7;4;;deiswâr, ich tuon iu allen schîn, ;;;7;5;;daz uns beide ein muoter truoc. ;;;7;6;;er hât wênic und ich genuoc. ;;;7;7;;daz sol im teilen sô mîn hant, ;;;7;8;;daz des mîn sælde niht sî pfant ;;;7;9;;vor dem, der gibt und nimt. ;;;7;10;;ûf reht in bêder der gezimt." ;;;7;11;;dô die vürsten rîche ;;;7;12;;vernâmen al gelîche, ;;;7;13;;daz ir hêrre triwen pflac, ;;;7;14;;diz was in ein lieber tac. ;;;7;15;;ieslîcher im sunder neic. ;;;7;16;;Gahmuret niht langer sweic ;;;7;17;;der volge, als im sîn herze jach. ;;;7;18;;zem künege er guotlîche sprach: ;;;7;19;;"hêrre unde bruoder mîn, ;;;7;20;;wolt ich ingesinde sîn ;;;7;21;;iwer oder decheines man, ;;;7;22;;sô het ich mîn gemach getân. ;;;7;23;;nû prüevet dâr nâch mînen prîs ;;;7;24;;- ir sît getriwe unde wîs - ;;;7;25;;und râtet, als ez geziehe nuo. ;;;7;26;;dâ grîfet helflîche zuo. ;;;7;27;;niht wan harnasch ich hân. ;;;7;28;;het ich dâr inne mêr getân, ;;;7;29;;daz virrec lop mir bræhte, ;;;7;30;;etswâ man mîn gedæhte." ;;;8;1;;Gahmuret sprach aver sân: ;;;8;2;;"sehzehen knappen ich hân, ;;;8;3;;der sehse von îser sint. ;;;8;4;;dar zuo gebt mir vier kint ;;;8;5;;mit guoter zuht an hôher art. ;;;8;6;;vor den wirt nimmer niht gespart, ;;;8;7;;des ie bejagen mac mîn hant. ;;;8;8;;ich wil kêren in diu lant. ;;;8;9;;ich hân ouch ê ein teil gevarn. ;;;8;10;;ob mich gelücke wil bewarn, ;;;8;11;;sô erwirbe ich guotes wîbes gruoz. ;;;8;12;;ob ich ir dâr nâch dienen muoz ;;;8;13;;und ob ich des wirdec bin, ;;;8;14;;sô rætet mir mîn bester sin, ;;;8;15;;daz ichs mit rehten triwen pflege. ;;;8;16;;got wîse mich der sælden wege! ;;;8;17;;wir vuoren geselleclîche. ;;;8;18;;dennoch het iwer rîche ;;;8;19;;unser vater Gandin. ;;;8;20;;manegen kumberlîchen pîn ;;;8;21;;wir bêde dolten umbe liep. ;;;8;22;;ir wâret ritter unde diep, ;;;8;23;;ir kundet dienen unde heln. ;;;8;24;;wan kunde ouch ich nû minne steln! ;;;8;25;;owê, wan het ich iwer kunst ;;;8;26;;und anderhalp die wâren gunst!" ;;;8;27;;der künec siufzete unde sprach: ;;;8;28;;"owê, daz ich dich ie gesach, ;;;8;29;;sît dû mit schimpflîchen siten ;;;8;30;;mîn ganzez herze hâst versniten ;;;9;1;;und tuost, ob wir uns scheiden. ;;;9;2;;mîn vater hât uns beiden ;;;9;3;;Gelâzen guotes harte vil. ;;;9;4;;des stôze ich dir gelîchiu zil. ;;;9;5;;ich bin dir herzenlîchen holt. ;;;9;6;;lieht gesteine, rôtez golt, ;;;9;7;;liute, wâpen, ors, gewant, ;;;9;8;;des nim sô vil von mîner hant, ;;;9;9;;daz dû nâch dînem willen varst ;;;9;10;;und dîne mildecheit bewarst. ;;;9;11;;dîn manheit ist ûzerkorn. ;;;9;12;;wærestû von Gylstram geborn ;;;9;13;;oder komen her von Ranculat, ;;;9;14;;ich hete dich immer an der stat, ;;;9;15;;als ich dich sus vil gerne hân. ;;;9;16;;dû bist mîn bruoder sunder wân." ;;;9;17;;"Hêrre, ir lobt mich umbe nôt, ;;;9;18;;sît ez iwer zuht gebôt. ;;;9;19;;dâr nâch tuot iwer helfe schîn. ;;;9;20;;welt ir und diu muoter mîn ;;;9;21;;mir teilen iwer varnde habe, ;;;9;22;;sô stîge ich ûf und ninder abe. ;;;9;23;;mîn herze iedoch nâch hœhe strebet. ;;;9;24;;ine weiz, wâr umbe ez alsus lebet, ;;;9;25;;daz mir swillet sus mîn winster brust. ;;;9;26;;owê, war jaget mich mîn gelust? ;;;9;27;;ich solz versuochen, ob ich mac. ;;;9;28;;nû nâhet mîn urloubes tac." ;;;9;29;;Der künec in alles werte, ;;;9;30;;mêr denne er selbe gerte: ;;;10;1;;vünf ors erwelt und erkant, ;;;10;2;;diu besten über al sîn lant, ;;;10;3;;küene, starc, niht ze laz, ;;;10;4;;manec tiwer goltvaz ;;;10;5;;und manegen guldînen klôz. ;;;10;6;;den künec wênec des verdrôz, ;;;10;7;;er envultes im vier soumschrîn. ;;;10;8;;gesteines muose ouch vil dar în. ;;;10;9;;Dô si gevüllet lâgen, ;;;10;10;;knappen, die des pflâgen, ;;;10;11;;wâren wol gekleidet und geriten. ;;;10;12;;dâne wart jâmer niht vermiten, ;;;10;13;;dô er vür sîne muoter gienc ;;;10;14;;und si in sô vaste zuo ir vienc. ;;;10;15;;"filliiroy Gandin, ;;;10;16;;wil dû niht langer bî mir sîn?", ;;;10;17;;sprach daz wîplîche wîp. ;;;10;18;;"owê, nû truoc dich doch mîn lîp; ;;;10;19;;dû bist ouch Gandins kint! ;;;10;20;;ist got an sîner helfe blint ;;;10;21;;oder ist er dran betoubet, ;;;10;22;;daz er mir niht geloubet? ;;;10;23;;sol ich nû niwen kumber haben? ;;;10;24;;ich hân mînes herzen kraft begraben, ;;;10;25;;die süeze mîner ougen. ;;;10;26;;wil er mich vürbaz rouben ;;;10;27;;und ist doch ein rihtære, ;;;10;28;;sô liuget mir daz mære, ;;;10;29;;als man von sîner helfe saget, ;;;10;30;;sît er an mir ist sus verzaget." ;;;11;1;;Dô sprach der junge Anschevin: ;;;11;2;;"got trôste iuch, vrowe, des vater mîn. ;;;11;3;;den suln wir beidiu gerne klagen. ;;;11;4;;iu enmac nieman von mir gesagen ;;;11;5;;deheiniu klagelîchiu leit. ;;;11;6;;ich var durch mîne werdecheit ;;;11;7;;nâch ritterschaft in vremdiu lant. ;;;11;8;;vrowe, ez ist sus bewant." ;;;11;9;;Dô sprach diu küneginne: ;;;11;10;;"sît dû nâch hôher minne ;;;11;11;;wendest dienest und muot, ;;;11;12;;lieber sun, lâ dir mîn guot ;;;11;13;;ûf die vart niht versmâhen. ;;;11;14;;heiz von mir enpfâhen ;;;11;15;;dîne kamerære ;;;11;16;;vier soumschrîn swære. ;;;11;17;;dâ ligent inne pfelle breit, ;;;11;18;;ganze, die man nie versneit, ;;;11;19;;und manec tiwer samît. ;;;11;20;;süezer man, lâ mich die zît ;;;11;21;;hœren, wenne dû wider kumest. ;;;11;22;;an mînen vröuden dû mir vrumest." ;;;11;23;;"Vrowe, des enweiz ich niht, ;;;11;24;;in welhem lande man mich siht. ;;;11;25;;wan swar ich von iu kêre, ;;;11;26;;ir habt nâch ritters êre ;;;11;27;;iwer werdecheit an mir getân. ;;;11;28;;ouch hât mich der künic lân, ;;;11;29;;als im mîn dienest danken sol. ;;;11;30;;ich getrûwe iu des vil wol, ;;;12;1;;daz ir in deste werder hât, ;;;12;2;;swie joch mir mîn dinc ergât." ;;;12;3;;Als uns diu âventiure saget, ;;;12;4;;dô het der helt unverzaget ;;;12;5;;enpfangen durch liebe kraft ;;;12;6;;unt durch wîplîch geselleschaft ;;;12;7;;kleinôtes tûsent marke wert. ;;;12;8;;swâ noch ein jude pfandes gert, ;;;12;9;;er möhtez dar vür enpfâhen. ;;;12;10;;ez endorft im niht versmâhen. ;;;12;11;;daz sande im ein sîn vriundîn. ;;;12;12;;an sînem dienste lac gewin, ;;;12;13;;der wîbe minne und ir gruoz. ;;;12;14;;doch wart im selten kumbers buoz. ;;;12;15;;urloup nam der wîgant. ;;;12;16;;muoter, bruoder noch des lant ;;;12;17;;sîn ouge nimmer mêr erkôs. ;;;12;18;;dâr an doch maneger vil verlôs. ;;;12;19;;der sich hete an im erkant, ;;;12;20;;ê daz er wære dan gewant, ;;;12;21;;mit deheiner slahte günste zil, ;;;12;22;;den wart von im gedanket vil. ;;;12;23;;es dûhte in mêre denne genuoc. ;;;12;24;;durch sîne zuht er nie gewuoc, ;;;12;25;;daz siz tæten umbe reht. ;;;12;26;;sîn muot was ebener denne sleht. ;;;12;27;;swer selbe sagt, wie werd er sî, ;;;12;28;;dâ ist lîhte ein ungeloube bî. ;;;12;29;;ez solten die umbesæzen jehen ;;;12;30;;und ouch die heten gesehen ;;;13;1;;sîniu werc, dâ er vremde wære. ;;;13;2;;sô geloupte manz mære. ;;;13;3;;Gahmuret der site pflac, ;;;13;4;;den rehtiu mâze widerwac, ;;;13;5;;und ander schanze enkeine: ;;;13;6;;sîn rüemen, daz was kleine, ;;;13;7;;grôze êre er lîdenlîche leit, ;;;13;8;;der lôse wille in gar vermeit. ;;;13;9;;doch wânde der gevüege, ;;;13;10;;daz nieman krône trüege, ;;;13;11;;künec, keiser, keiserîn, ;;;13;12;;des messenîe er wolde sîn, ;;;13;13;;niwan eines, der die hœhsten hant ;;;13;14;;trüege ûf erde über elliu lant. ;;;13;15;;der wille in sînem herzen lac. ;;;13;16;;im wart gesagt, ze Baldac ;;;13;17;;wære ein sô gewaltic man, ;;;13;18;;daz im der erde undertân ;;;13;19;;diu zwei teil wæren oder mêr. ;;;13;20;;sîn name heidensch was sô hêr, ;;;13;21;;daz man in hiez 'der bâruc'. ;;;13;22;;er hete an krefte al solhen zuc, ;;;13;23;;vil künege wâren sîne man, ;;;13;24;;mit krôntem lîbe undertân. ;;;13;25;;daz bâruc ambet hiute stêt. ;;;13;26;;seht, wie man kristen ê begêt ;;;13;27;;ze Rome, als uns der touf vergiht. ;;;13;28;;heidensch orden man dort siht: ;;;13;29;;ze Baldac nement si ir bâbestreht; ;;;13;30;;daz dunket si âne krumben sleht. ;;;14;1;;der bâruc in vür sünde ;;;14;2;;gît wandels urkünde. ;;;14;3;;Zwêne bruoder von Babilon, ;;;14;4;;Pompeius und Ipomidon, ;;;14;5;;den nam der bâruc Ninnive. ;;;14;6;;daz was al ir vorderen ê. ;;;14;7;;si tâten wer mit krefte schîn. ;;;14;8;;dar kom der junge Anschevin. ;;;14;9;;dem wart der bâruc vil holt. ;;;14;10;;jâ nam nâch dienste al dâ den solt ;;;14;11;;Gahmuret, der werde man. ;;;14;12;;nû erloubet im, daz er müeze hân ;;;14;13;;ander wâpen, denne im Gandin ;;;14;14;;dâ vor gap, der vater sîn. ;;;14;15;;der hêrre pflac mit gernden siten ;;;14;16;;ûf sîne covertiure gesniten ;;;14;17;;enker lieht hermîn. ;;;14;18;;dâ nâch muose ouch daz ander sîn, ;;;14;19;;ûf sîme schilte und an der wât. ;;;14;20;;noch grüener denne ein smarât ;;;14;21;;was geprüevet sîn gereite gar ;;;14;22;;und nâch dem achmardî var. ;;;14;23;;daz ist ein sîdîn lachen. ;;;14;24;;dar zuo hiez er im machen ;;;14;25;;wâpenroc und kursît ;;;14;26;;- ez ist bezzer denne der samît -, ;;;14;27;;hermîn anker drûf genæt, ;;;14;28;;guldîniu seil dran gedræt. ;;;14;29;;sîne ankere heten niht bekort ;;;14;30;;ganzes landes noch landes ort. ;;;15;1;;dâne wâren si ninder în geslagen. ;;;15;2;;der hêrre muose vürbaz tragen ;;;15;3;;disen wâpenlîchen last ;;;15;4;;in manegiu lant, der werde gast, ;;;15;5;;Nâch dem anker disiu mâl, ;;;15;6;;wander deheiner slahte twâl ;;;15;7;;hete ninder noch gebite. ;;;15;8;;wie vil er lande durchrite ;;;15;9;;und in schiffen umbevüere, ;;;15;10;;ob ich iu dâ nâch swüere, ;;;15;11;;sô seit iu ûf mînen eit ;;;15;12;;mîn ritterlîchiu sicherheit, ;;;15;13;;als mir diu âventiure giht. ;;;15;14;;ine hân nû mêr geziuges niht. ;;;15;15;;diu seit, sîn manlîchiu kraft ;;;15;16;;behielt den prîs in heidenschaft, ;;;15;17;;ze Marroch und ze Persia. ;;;15;18;;sîn hant bezalt ouch anderswâ, ;;;15;19;;ze Damasc und ze Halap, ;;;15;20;;und swâ man ritterschaft dâ gap, ;;;15;21;;ze Arabie und vor Arabi, ;;;15;22;;daz er was gegenstrîtes vrî ;;;15;23;;vor ieslîch einem man. ;;;15;24;;disen ruoft er dâ gewan. ;;;15;25;;sînes herzen gir nâch prîse greif. ;;;15;26;;ir aller tât vor im zersleif ;;;15;27;;und was vil nâch entnihtet. ;;;15;28;;sus was ie der berihtet, ;;;15;29;;der gein im tjustierens pflac. ;;;15;30;;man jach im des ze Baldac. ;;;16;1;;sîn ellen strebte sunder wanc. ;;;16;2;;von dan vuor ein gein Zazamanc ;;;16;3;;in daz künecrîche. ;;;16;4;;die klageten al gelîche ;;;16;5;;Isenharten, der den lîp ;;;16;6;;in dieneste verlôs umbe ein wîp. ;;;16;7;;des twang in Belakane, ;;;16;8;;diu süeze, valsches âne. ;;;16;9;;daz si im ir minne nie gebôt, ;;;16;10;;des lag er nâch ir minne tôt. ;;;16;11;;Den râchen sîne mâge ;;;16;12;;offenlîche unde an der lâge. ;;;16;13;;die vrouwen twungen si mit her. ;;;16;14;;diu was mit ellenthafter wer, ;;;16;15;;dô Gahmuret kam in ir lant, ;;;16;16;;daz von Schotten Vridebrant ;;;16;17;;mit schiffes her verbrande, ;;;16;18;;ê daz er dannen wande. ;;;16;19;;nû hœret, wie unser rîter var! ;;;16;20;;daz mer warf in mit sturme dar, ;;;16;21;;sô daz er kûme iedoch genas. ;;;16;22;;gein der küneginne palas ;;;16;23;;kom er gesigelt in die habe. ;;;16;24;;dâ wart er vil beschouwet abe. ;;;16;25;;dô sach er ûz anz velt. ;;;16;26;;dâ was geslagen manec zelt ;;;16;27;;al umbe die stat wan gein dem mer. ;;;16;28;;dâ lâgen zwei kreftigiu her. ;;;16;29;;dô hiez er vrâgen der mære, ;;;16;30;;wes diu burc wære. ;;;17;1;; ;;;17;2;; ;;;17;3;;si tæten sînen boten kunt, ;;;17;4;;ez wære Patelamunt. ;;;17;5;;daz wart im inneclîchen enboten. ;;;17;6;;si manten in bî ir goten, ;;;17;7;;daz er in hülfe. des wære in nôt. ;;;17;8;;si rungen niht wan umben tôt. ;;;17;9;;Dô der junge Anschevin ;;;17;10;;vernam ir kumberlîchen pîn, ;;;17;11;;er bôt sîn dienest umbe guot, ;;;17;12;;als noch vil dicke ein rîter tuot, ;;;17;13;;oder daz si im sageten, umbe waz ;;;17;14;;er solte doln der vîende haz. ;;;17;15;;Dô sprach ûz einem munde ;;;17;16;;der sieche unde der gesunde, ;;;17;17;;daz im wære al gemeine ;;;17;18;;ir golt unde ir gesteine; ;;;17;19;;des solt er alles hêrre wesen ;;;17;20;;unde er möhte wol bî in genesen. ;;;17;21;;doch bedorft er wênec soldes. ;;;17;22;;von Arabie des goldes ;;;17;23;;het er manegen knollen brâht. ;;;17;24;;liute vinster sô diu naht ;;;17;25;;wâren alle die von Zazamanc. ;;;17;26;;bî den dûht in diu wîle lanc. ;;;17;27;;doch hiez er herberge nemen. ;;;17;28;;des moht ouch si vil wol gezemen, ;;;17;29;;daz si im die besten gâben. ;;;17;30;;die vrouwen dennoch lâgen ;;;18;1;;zen venstern unde sâhen dar; ;;;18;2;;si næmen des vil rehte war, ;;;18;3;;sîne knappen unde sîn harnas, ;;;18;4;;wie daz gefeitieret was. ;;;18;5;;dô truoc der helt milte ;;;18;6;;ûf einem hermînem schilte, ;;;18;7;;ine weiz, wie manegen zobelbalc. ;;;18;8;;der küneginne marschalc ;;;18;9;;hetez vür einen anker grôz. ;;;18;10;;ze sehen in wênic dâr verdrôz. ;;;18;11;;dô muosen sîniu ouge jehen, ;;;18;12;;daz er hete gesehen ;;;18;13;;disen ritter oder sînen schîn. ;;;18;14;;daz muose ze Alexandrie sîn, ;;;18;15;;dô der bâruc dâr vor lac. ;;;18;16;;sînen prîs dâ niemen widerwac. ;;;18;17;;Sus vuor der muotes rîche ;;;18;18;;in die stat behagenlîche. ;;;18;19;;zehen soumære hiez er vazzen. ;;;18;20;;die zogeten hin die gazzen. ;;;18;21;;dâ riten zwênzic knappen nâch. ;;;18;22;;sîn bovel man dort vor ersach. ;;;18;23;;garzûne, koche unde ir knaben ;;;18;24;;heten sich hin vür erhaben. ;;;18;25;;stolz was sîn gesinde. ;;;18;26;;zwelf wol geborner kinde ;;;18;27;;dô hinden nâch den knappen riten, ;;;18;28;;an guoter zuht, mit süezen siten. ;;;18;29;;etslîcher was ein Sarrazin. ;;;18;30;;dâr nâch muose ouch getrecket sîn ;;;19;1;;aht ors mit zindâle ;;;19;2;;verdecket al ze mâle. ;;;19;3;;daz niunde sînen satel truoc. ;;;19;4;;ein schilt, des ich ê gewuoc, ;;;19;5;;den vuorte ein knappe vil gemeit ;;;19;6;;dar bî. nâch den selben reit ;;;19;7;;pusûner, der man noch bedarf. ;;;19;8;;ein tambûrer sluog unt warf ;;;19;9;;hôhe sîne tambûr. ;;;19;10;;den hêrren nam vil untûr, ;;;19;11;;dâne riten floitierre bî ;;;19;12;;unt guoter videlære drî. ;;;19;13;;den was allen niht ze gâch. ;;;19;14;;selbe reit er hinden nâch ;;;19;15;;unt sîn marnære, ;;;19;16;;der wîse unt der mære. ;;;19;17;;Swaz dâ was volkes inne, ;;;19;18;;môre unt mœrinne ;;;19;19;;was beidiu wîp unt man. ;;;19;20;;der hêrre schouwen began ;;;19;21;;manegen schilt zerbrochen, ;;;19;22;;mit spern gar durchstochen. ;;;19;23;;der was dâ vil gehangen vür ;;;19;24;;an die wende unt an die tür. ;;;19;25;;si heten jâmer unt guft. ;;;19;26;;in diu venster gein dem luft ;;;19;27;;was gebettet manegem wunden man, ;;;19;28;;swenn er den arzât gewan, ;;;19;29;;daz er doch mohte niht genesen. ;;;19;30;;der was bî vîenden gewesen. ;;;20;1;;sus warb ie, der ungerne vlôch. ;;;20;2;;vil orse man im wider zôch, ;;;20;3;;durchstochen unt verhouwen. ;;;20;4;;manege tunkele vrouwen ;;;20;5;;sach er bêdenthalben sîn. ;;;20;6;;nâch rabens varwe was ir schîn. ;;;20;7;;sîn wirt in minneclîche enpfienc. ;;;20;8;;daz im nâch vröuden sît ergienc. ;;;20;9;;daz was ein ellens rîcher man. ;;;20;10;;mit sîner hant het er getân ;;;20;11;;manegen stich unt slac, ;;;20;12;;wand er einer porten pflac. ;;;20;13;;bî dem er manegen rîter vant, ;;;20;14;;die ir hende hiengen in diu bant ;;;20;15;;unt den ir houbet wâren verbunden. ;;;20;16;;die heten sölhe wunden, ;;;20;17;;daz si doch tâten rîterschaft; ;;;20;18;;si heten lâzen niht ir kraft. ;;;20;19;;Der burcgrâve von der stat ;;;20;20;;sînen gast dô minneclîchen bat, ;;;20;21;;daz er niht verbære ;;;20;22;;al daz sîn wille wære ;;;20;23;;über sîn guot unt über den lîp. ;;;20;24;;er vuorten, dâ er vant sîn wîp, ;;;20;25;;diu Gahmureten kuste, ;;;20;26;;des in doch wênec geluste. ;;;20;27;;dâr nâch vuor er enbîzen sân. ;;;20;28;;dô diz alsus was getân, ;;;20;29;;der marschalc vuor von im zehant, ;;;20;30;;al dâ er die küneginne vant, ;;;21;1;;unt iesch vil grôziu botenbrôt. ;;;21;2;;er sprach: "vrouwe, unser nôt ;;;21;3;;ist mit vreuden zergangen. ;;;21;4;;den wir hie haben enpfangen, ;;;21;5;;daz ist ein rîter sô getân, ;;;21;6;;daz wir ze vlêhen immer hân ;;;21;7;;unsern goten, die in uns brâhten, ;;;21;8;;daz si des ie gedâhten." ;;;21;9;;"Nû sage mir ûf die triwe dîn, ;;;21;10;;wer der ritter muge sîn." ;;;21;11;;"vrouwe, er ist ein degen fier, ;;;21;12;;des bâruckes soldier, ;;;21;13;;ein Anschevin von hôher art. ;;;21;14;;âvoy, wie wênic wirt gespart ;;;21;15;;sîn lîp, swâ man in læzet an! ;;;21;16;;wie reht er dar unt dan ;;;21;17;;entwîchet unt kêret! ;;;21;18;;die vîende er schaden lêret. ;;;21;19;;Ich sach in strîten schône, ;;;21;20;;dâ die Babylone ;;;21;21;;Alexandrie lœsen solten ;;;21;22;;unde dô si dannen wolten ;;;21;23;;den bâruc trîben mit gewalt. ;;;21;24;;waz ir dâ nider wart gevalt ;;;21;25;;an der schumpfentiure! ;;;21;26;;dâ begienc der gehiure ;;;21;27;;mit sîme lîbe sölhe tât, ;;;21;28;;si heten vliehens decheinen rât. ;;;21;29;;dar zuo hôrt ich in nennen, ;;;21;30;;man solte wol erkennen, ;;;22;1;;daz er den prîs über menegiu lant ;;;22;2;;hete al eine zuo sîner hant." ;;;22;3;;"Nû sich êt, wenne oder wie, ;;;22;4;;unt vüege, daz er mich gespreche hie. ;;;22;5;;wir haben doch vrid al disen tac. ;;;22;6;;dâ von der helt wol rîten mac ;;;22;7;;her ûf ze mir. oder sol ich dar? ;;;22;8;;er ist anders denne wir gevar. ;;;22;9;;owî, wan tæte im daz niht wê! ;;;22;10;;daz het ich gerne ervunden ê; ;;;22;11;;ob mirz die mîne rieten, ;;;22;12;;ich solt im êr bieten. ;;;22;13;;geruochet er mir nâhen, ;;;22;14;;wie sol ich in enpfâhen? ;;;22;15;;ist er mir dar zuo wol geborn, ;;;22;16;;daz mîn kus niht sî verlorn?" ;;;22;17;;"vrouwe, er ist vür küneges künne erkant. ;;;22;18;;des sî mîn lîp genennet pfant. ;;;22;19;;Vrouwe, ich wil iwern vürsten sagen, ;;;22;20;;daz si rîchiu kleider tragen ;;;22;21;;unt daz si vor iu bîten, ;;;22;22;;unz daz wir zuo ziu rîten. ;;;22;23;;daz saget ir iweren vrouwen gar, ;;;22;24;;wan swenne ich nû hin nider var, ;;;22;25;;sô bring ich iu den werden gast, ;;;22;26;;dem süezer tugende nie gebrast." ;;;22;27;;harte wênic des verdarp. ;;;22;28;;vil behendeclîchen warp ;;;22;29;;der marschalc sîner vrouwen bete. ;;;22;30;;balde wart dô Gahmurete ;;;23;1;;rîchiu kleider dar getragen. ;;;23;2;;diu leit er an. alsus hôrt ich sagen, ;;;23;3;;daz diu tiwer wæren. ;;;23;4;;anker, die swæren, ;;;23;5;;von arâbischem golde ;;;23;6;;wâren drûfe, als er wolde. ;;;23;7;;Dô saz der minnen geltes lôn ;;;23;8;;ûf ein ors, daz ein Babylon ;;;23;9;;gein im durch tjostieren reit; ;;;23;10;;den stach er drabe. daz was dem leit. ;;;23;11;;ob sîn wirt iht mit im var? ;;;23;12;;er unt sîne rîter gar. ;;;23;13;;jâ deiswâr, si sint es vrô. ;;;23;14;;si riten mit ein ander dô ;;;23;15;;unt erbeizten vor dem palas, ;;;23;16;;dâ manec rîter ûf was. ;;;23;17;;die muosen wol gekleidet sîn. ;;;23;18;;sîniu kinder liefen vor im în, ;;;23;19;;Ie zwei ein ander an der hant. ;;;23;20;;ir hêrre manege vrouwen vant, ;;;23;21;;gekleidet wünneclîche. ;;;23;22;;der küneginne rîche ;;;23;23;;ir ougen vuogten hôhen pîn, ;;;23;24;;dô si gesach den Anschevin. ;;;23;25;;der was minneclîche gevar, ;;;23;26;;daz er entslôz ir herze gar, ;;;23;27;;ez wære ir liep oder leit; ;;;23;28;;daz beslôz dâ vor ir wîpheit. ;;;23;29;;ein wênec si gein im dô trat. ;;;23;30;;ir gast si sich küssen bat. ;;;24;1;;si nam in selbe mit der hant. ;;;24;2;;gein den vîenden an die want ;;;24;3;;sâzen si in diu venster wît ;;;24;4;;ûf einen kulter, gesteppet samît. ;;;24;5;;dâr under ein weichez bette lac. ;;;24;6;;ist iht liehters denne der tac, ;;;24;7;;dem gelîchet niht diu künegîn. ;;;24;8;;si hete wîplîchen sin ;;;24;9;;unt was aber anders rîterlîch, ;;;24;10;;der touwigen rôsen ungelîch. ;;;24;11;;nâch swarzer varwe was ir schîn, ;;;24;12;;ir krône ein liehter rubîn. ;;;24;13;;ir houbet man dar durch sach. ;;;24;14;;diu wirtîn zir gaste sprach, ;;;24;15;;daz ir liep wære sîn komen. ;;;24;16;;"hêrre, ich hân von iu vernomen ;;;24;17;;vil rîterlîcher werdecheit. ;;;24;18;;durch iwer zuht lât iu niht wesen leit, ;;;24;19;;ob ich iu mînen kumber klage, ;;;24;20;;den ich nâhe in mînem herzen trage." ;;;24;21;;"Mîn helfe iuch, vrouwe, niht irret. ;;;24;22;;swaz iu war oder wirret, ;;;24;23;;swâ daz wenden sol mîn hant, ;;;24;24;;diu sî ze dienste dar benant. ;;;24;25;;ich bin niht wan einec man. ;;;24;26;;swer iu tuot oder hât getân, ;;;24;27;;dâ biut ich gein mînen schilt. ;;;24;28;;Die vîende wênec des bevilt." ;;;24;29;;mit zühten sprach ein vürste sân: ;;;24;30;;"heten wir einen houbetman, ;;;25;1;;wir solden vîende wênic sparn, ;;;25;2;;sît Vridebrant ist hin gevarn. ;;;25;3;;der lœset dort sîn eigen lant. ;;;25;4;;ein künec, heizet Hernant, ;;;25;5;;den er durch Herlinde sluoc, ;;;25;6;;des mâge tuont im leit genuoc. ;;;25;7;;sine wellent sich es niht mâzen. ;;;25;8;;er hât hie helde lâzen: ;;;25;9;;den herzogen Hiuteger, ;;;25;10;;des rîtertât uns manegiu sêr ;;;25;11;;vrumt, unt sîn geselleschaft. ;;;25;12;;ir strît hât kunst unt kraft. ;;;25;13;;sô hât hie manegen soldier ;;;25;14;;von Normandie Gaschier, ;;;25;15;;der wîse degen hêre. ;;;25;16;;noch hât hie rîter mêre ;;;25;17;;Kaylet von Hoskurast, ;;;25;18;;manegen zornigen gast. ;;;25;19;;die bræhten alle in ditze lant ;;;25;20;;der Schotten künec Vridebrant ;;;25;21;;unt sîner genôze viere ;;;25;22;;mit manegem soldiere. ;;;25;23;;Westerhalp dort an dem mer, ;;;25;24;;dâ lît Isenhartes her ;;;25;25;;mit vliezenden ougen. ;;;25;26;;offenlîch noch tougen ;;;25;27;;gesach si nimmer mêr dehein man, ;;;25;28;;sine müesen jâmers wunder hân. ;;;25;29;;ir herzen regen die güsse warp, ;;;25;30;;sît an der tjost ir hêrre starp." ;;;26;1;;Der gast zer wirtinne ;;;26;2;;sprach mit ritters sinne: ;;;26;3;;"saget mir, ob irs geruochet, ;;;26;4;;durch waz man iuch sô suochet ;;;26;5;;zornlîche mit gewalt. ;;;26;6;;ir habet sô manegen degen balt. ;;;26;7;;mich müet, daz si sint verladen ;;;26;8;;mit vîende hazze nâch ir schaden." ;;;26;9;;"daz sage ich iu, hêrre, sît irs gert. ;;;26;10;;mir diende ein ritter, der was wert. ;;;26;11;;sîn lîp was tugende ein bernde rîs. ;;;26;12;;der helt was küene unt wîs, ;;;26;13;;der triwe ein reht beklîbeniu vruht. ;;;26;14;;sîn zuht wac vür alle zuht. ;;;26;15;;der was noch kiuscher denne ein wîp. ;;;26;16;;vrecheit unt ellen truoc sîn lîp. ;;;26;17;;sône gewuohs an ritter milter hant ;;;26;18;;vor im nie über elliu lant. ;;;26;19;;ine weiz, waz nâch uns sule geschehen, ;;;26;20;;des lâzen ander liute jehen. ;;;26;21;;er was gein valscher vuore ein tôr, ;;;26;22;;in swarzer varwe als ich ein môr. ;;;26;23;;sîn vater hiez Tankanis, ;;;26;24;;ein künec, der het ouch hôhen prîs. ;;;26;25;;Mîn vriunt, der hiez Isenhart. ;;;26;26;;mîn wîpheit was unbewart, ;;;26;27;;dô ich sîn dienest nâch minne enpfienc, ;;;26;28;;deiz im nâch vröuden niht ergienc. ;;;26;29;;des muoz ich immer jâmer tragen. ;;;26;30;;si wænent, daz ich in schuof erslagen. ;;;27;1;;verrâtens ich doch wênic kan, ;;;27;2;;swie mich des zîhen sîne man. ;;;27;3;;er was mir lieber danne in. ;;;27;4;;âne geziuge ich des niht bin, ;;;27;5;;mit den ichz sol bewæren noch. ;;;27;6;;die rehten wârheit wizzen doch ;;;27;7;;mîne gote unt ouch die sîne. ;;;27;8;;er gap mir manege pîne. ;;;27;9;;Nû hât mîn schamendiu wîpheit ;;;27;10;;sîn lôn erlenget - mîn leit. ;;;27;11;;dem helde erwarp mîn magetuom ;;;27;12;;an rîterschefte manegen ruom. ;;;27;13;;dô versuocht ich in, ob er kunde sîn ;;;27;14;;ein vriunt. daz wart vil balde schîn. ;;;27;15;;er gap durch mich sîn harnas ;;;27;16;;enwec. daz als ein palas ;;;27;17;;dort stêt, daz ist ein hôch gezelt; ;;;27;18;;daz brâhten Schotten ûf ditze velt. ;;;27;19;;dô daz der helt âne wart, ;;;27;20;;sîn lîp dô wênic wart gespart. ;;;27;21;;des lebens in dâ nâch verdrôz, ;;;27;22;;manege âventiure suochter blôz. ;;;27;23;;dô ditz alsô was, ;;;27;24;;ein vürste, Prothizilas ;;;27;25;;er hiez, mîn messenîe, ;;;27;26;;vor zageheit der vrîe, ;;;27;27;;ûz durch âventiure reit, ;;;27;28;;dâ grôz schade in niht vermeit. ;;;27;29;;zem fôrest in Azagouc ;;;27;30;;ein tjost im sterben niht erlouc, ;;;28;1;;die er tet ûf einen küenen man, ;;;28;2;;der ouch sîn ende aldâ gewan. ;;;28;3;;daz was mîn vriunt Isenhart. ;;;28;4;;ir ieweder innen wart ;;;28;5;;eines spers durch schilt unt durch den lîp. ;;;28;6;;daz klag ich noch, vil armez wîp. ;;;28;7;;ir bêder tôt mich immer müet. ;;;28;8;;ûf mîner triwe jâmer blüet. ;;;28;9;;ich enwart nie wîp decheines man." ;;;28;10;;Gahmureten dûhte sân, ;;;28;11;;swie si wære ein heidenîn, ;;;28;12;;mit triwen wîplîcher sin ;;;28;13;;in wîbes herze nie geslouf. ;;;28;14;;ir kiusche was ein reiner touf ;;;28;15;;unt ouch der regen, der si begôz, ;;;28;16;;der wâc, der von ir ougen vlôz ;;;28;17;;ûf ir zobel unt an ir brust. ;;;28;18;;riwen pflege was ir gelust ;;;28;19;;unt rehtiu jâmers lêre. ;;;28;20;;si seit im vürbaz mêre: ;;;28;21;;"Dô suohte mich von über mer ;;;28;22;;der Schotten künec mit sînem her. ;;;28;23;;der was sînes œheimes sun. ;;;28;24;;sine mohten mir niht mêr getuon ;;;28;25;;schaden, denne mir was geschehen ;;;28;26;;an Isenharte, ich muoz es jehen." ;;;28;27;;Diu vrouwe ersûfte dicke. ;;;28;28;;durch die zeher manege blicke ;;;28;29;;si schamende gastlîchen sach ;;;28;30;;an Gahmureten. dô verjach ;;;29;1;;ir ougen dem herzen sân, ;;;29;2;;daz er wære wolgetân. ;;;29;3;;si kunde ouch liehte varwe spehen, ;;;29;4;;wan si hete gesehen ;;;29;5;;manegen liehten heiden. ;;;29;6;;al dâ wart under in beiden ;;;29;7;;ein vil getriulîch ger. ;;;29;8;;si sach dar unt er sach her. ;;;29;9;;dar nâch hiez si schenken sân. ;;;29;10;;torste si, daz wære verlân. ;;;29;11;;ez müete si, deiz niht beleip, ;;;29;12;;wand ez die ritter ie vertreip, ;;;29;13;;die gerne sprâchen wider wîp. ;;;29;14;;doch was ir liep sîn selbes lîp. ;;;29;15;;ouch het er ir den muot gegeben: ;;;29;16;;sîn leben was der vrouwen leben. ;;;29;17;;Dô stuont er ûf unt sprach: ;;;29;18;;"vrouwe, ich tuon iu ungemach. ;;;29;19;;ich kan ze lange sitzen, ;;;29;20;;daz entuon ich niht mit witzen. ;;;29;21;;mir ist vil dienestlîchen leit, ;;;29;22;;daz iwer kumber ist sô breit. ;;;29;23;;vrouwe, gebietet über mich. ;;;29;24;;swâr ir welt, dâr ist mîn gerich. ;;;29;25;;ich dien iu allez, daz ich sol." ;;;29;26;;si sprach: "hêrre, des trûwe ich wol." ;;;29;27;;Der burcgrâve, sîn wirt, ;;;29;28;;nû vil wênic des enbirt, ;;;29;29;;ern kürze im sîne stunde. ;;;29;30;;ze vrâgen er begunde, ;;;30;1;;ob er wolde baneken rîten, ;;;30;2;;"unt schouwet, wâ wir strîten, ;;;30;3;;wie unser porten sîn behuot." ;;;30;4;;Gahmuret, der degen guot, ;;;30;5;;sprach, er wolde gerne sehen, ;;;30;6;;wâ rîterschaft dâ wære geschehen. ;;;30;7;;Her ab mit dem helde reit ;;;30;8;;manec rîter vil gemeit, ;;;30;9;;hie der wîse, dort der tumbe. ;;;30;10;;si vuorten in al umbe ;;;30;11;;vür sehzehen porten. ;;;30;12;;si beschieden im mit worten, ;;;30;13;;daz der decheiniu wære bespart, ;;;30;14;;sît würde gerochen Isenhart, ;;;30;15;;"an uns mit zorne naht noch tac. ;;;30;16;;unser strît vil nâch gelîche wac. ;;;30;17;;man beslôz ir decheine sît. ;;;30;18;;uns gît vor ähte porten strît ;;;30;19;;des getriwen Isenhartes man. ;;;30;20;;die habent uns schaden vil getân. ;;;30;21;;si ringent mit zorne, ;;;30;22;;die vürsten wol geborne, ;;;30;23;;des küneges man von Azagouc. ;;;30;24;;von ieslîcher porte vlouc ;;;30;25;;ob küener schar ein liehter van, ;;;30;26;;ein durchstochen rîter dran, ;;;30;27;;als Isenhart den lîp verlôs. ;;;30;28;;sîn volc diu wâpen dâ nâch kôs. ;;;30;29;;Dâ gein hân wir einen site, ;;;30;30;;dâ stille wir ir jâmer mite. ;;;31;1;;unser vanen sint erkant, ;;;31;2;;daz zwêne vinger ûz der hant ;;;31;3;;biutet gein dem eide, ;;;31;4;;irne geschehe nie sô leide, ;;;31;5;;wan sît daz Isenhart lac tôt. ;;;31;6;;mîner vrouwen vrumt er herzen nôt. ;;;31;7;;sus stêt diu künegîn gemâl, ;;;31;8;;vrou Belakane, sunder twâl ;;;31;9;;in einen blanken samît, ;;;31;10;;gesniten von swarzer varwe, sît ;;;31;11;;daz wir diu wâpen kuren an in. ;;;31;12;;ir triwe an jâmer hât gewin. ;;;31;13;;die steckent ob den porten hôch. ;;;31;14;;vor die andern ähte uns suochet noch ;;;31;15;;des stolzen Vridebrandes her, ;;;31;16;;die getouften von über mer. ;;;31;17;;ieslîcher porte ein vürste pfliget, ;;;31;18;;der sich strîtes ûz bewiget ;;;31;19;;mit sîner baniere. ;;;31;20;;Wir haben Gaschiere ;;;31;21;;gevangen einen grâven ab. ;;;31;22;;der biutet uns vil grôze hab. ;;;31;23;;der ist Kayletes swester sun. ;;;31;24;;swaz uns der nû mac getuon, ;;;31;25;;daz muoz ie dirre gelten. ;;;31;26;;sölch gelücke kumt uns selten. ;;;31;27;;Grüenes angers lützel, sandes ;;;31;28;;wol drîzec poinder landes ;;;31;29;;ist zir gezelten vome graben. ;;;31;30;;dâ wirt vil manec tjost erhaben." ;;;32;1;;disiu mære sagt im gar sîn wirt: ;;;32;2;;"ein ritter nimmer daz verbirt, ;;;32;3;;ern kom durch tjostieren vür. ;;;32;4;;ob der sîn dienest dort verlür ;;;32;5;;an ir, diu in sante her? ;;;32;6;;waz hülfe in denne sîn vrechiu ger? ;;;32;7;;daz ist der stolze Hiuteger. ;;;32;8;;von dem mag ich wol sprechen mêr, ;;;32;9;;sît wir hie sîn besezzen, ;;;32;10;;daz der helt vermezzen ;;;32;11;;ie smorgens vil bereite was ;;;32;12;;vor der porte gein dem palas. ;;;32;13;;ouch ist von dem küenen man ;;;32;14;;kleinœtes vil gevuoret dan, ;;;32;15;;daz er durch unser schilte stach, ;;;32;16;;des man vür grôze koste jach, ;;;32;17;;sô ez die krîgierre brâchen drab. ;;;32;18;;er valt uns manegen rîter ab. ;;;32;19;;er læt sich gerne schouwen. ;;;32;20;;in lobent ouch unser vrouwen. ;;;32;21;;swen wîp lobent, der wirt erkant. ;;;32;22;;er hât den prîs ze sîner hant ;;;32;23;;unt sînes herzen wunne." ;;;32;24;;dô hete diu müede sunne ;;;32;25;;ir liehten blic hin zir gelesen. ;;;32;26;;des bankens muose ein ende wesen. ;;;32;27;;der gast mit sîme wirte reit. ;;;32;28;;er vant sîn ezzen al bereit. ;;;32;29;;ich muoz iu von ir spîse sagen, ;;;32;30;;diu wart mit zühten vür getragen. ;;;33;1;;man diende in rîterlîche. ;;;33;2;;diu küneginne rîche ;;;33;3;;kom stolzlîche vür sînen tisch. ;;;33;4;;hie stuont der reiger, dort der visch. ;;;33;5;;si was durch daz hin zim gevarn, ;;;33;6;;si wolde selbe daz bewarn, ;;;33;7;;daz man sîn pflæge wol ze vromen. ;;;33;8;;si was mit juncvrouwen komen. ;;;33;9;;si kniete nider. daz was im leit. ;;;33;10;;mit ir selber hant si sneit ;;;33;11;;dem rîter sîner spîse ein teil. ;;;33;12;;diu vrouwe was ir gastes geil. ;;;33;13;;dô huop si im sîn trinken dar ;;;33;14;;unt pflac sîn wol. ouch nam er war, ;;;33;15;;wie was gebærde unt ir wort. ;;;33;16;;zende an sînes tisches ort ;;;33;17;;sâzen sîne spilman ;;;33;18;;unt anderhalp sîn kappelân. ;;;33;19;;al schemende er an die vrouwen sach. ;;;33;20;;harte blûclîche er sprach: ;;;33;21;;"Ichne hân michs niht genietet, ;;;33;22;;als ir mir, vrouwe, bietet, ;;;33;23;;mînes lîbes mit sölhen êren. ;;;33;24;;ob ich iuch solde lêren, ;;;33;25;;sô wære hînte an iuch gegert ;;;33;26;;eines pflegens, des ich wære wert. ;;;33;27;;sône wæret ir niht her ab geriten. ;;;33;28;;getar ich iuch des, vrouwe, biten, ;;;33;29;;Sô lât mich in der mâze leben. ;;;33;30;;ir habt mir êre ze vil gegeben." ;;;34;1;;sine wolt ouch des niht lâzen, ;;;34;2;;dâ sîniu kinder sâzen, ;;;34;3;;diu bat si ezzen vaste. ;;;34;4;;ditze bôt si zêren ir gaste. ;;;34;5;;gar disiu junchêrrelîn ;;;34;6;;wâren holt der künegîn. ;;;34;7;;dar nâch diu vrouwe niht vergaz, ;;;34;8;;si gie ouch, dâ der wirt saz ;;;34;9;;unt des wîp, diu burcgrævîn. ;;;34;10;;den becher huop diu künegîn. ;;;34;11;;si sprach: "lâ dir bevolhen sîn ;;;34;12;;unseren gast. diu êre ist dîn. ;;;34;13;;dâr umbe ich iuch beide man." ;;;34;14;;si nam urloup. dô gie si dan ;;;34;15;;aber hin wider vür ir gast. ;;;34;16;;des herze truoc ir minnen last. ;;;34;17;;daz selbe ouch ir von im geschach, ;;;34;18;;des ir herze unt ir ougen jach. ;;;34;19;;die muosens mit ir pflihte hân. ;;;34;20;;mit zühten sprach diu vrouwe sân: ;;;34;21;;"Gebietet, hêrre, swes ir gert, ;;;34;22;;daz schaf ich, wand ir sît es wert, ;;;34;23;;unt lât mich iwer urloup hân. ;;;34;24;;wirt iu guot gemach getân, ;;;34;25;;des vröuwen wir uns überal." ;;;34;26;;guldîn wâren ir kerzestal. ;;;34;27;;vier lieht man vor ir drûfe truoc. ;;;34;28;;si reit ouch, dâ si vant genuoc. ;;;34;29;;Sine âzen ouch niht langer dô. ;;;34;30;;der hêrre was trûric unt vrô. ;;;35;1;;er vröute sich, daz man im bôt ;;;35;2;;grôz êre. in twanc doch ander nôt. ;;;35;3;;daz was diu strenge minne, ;;;35;4;;diu neiget hôhe sinne. ;;;35;5;;diu wirtîn vuor an ir gemach. ;;;35;6;;harte schiere daz geschach. ;;;35;7;;man bette dem helde sân. ;;;35;8;;daz wart mit vlîze getân. ;;;35;9;;Der wirt sprach zem gaste: ;;;35;10;;"nû sult ir slâfen vaste ;;;35;11;;unt ruowet hînte. des wirt iu nôt." ;;;35;12;;der wirt den sînen daz gebôt, ;;;35;13;;si solten dannen kêren. ;;;35;14;;des gastes junchêrren, ;;;35;15;;der bette al umbe daz sîne lac, ;;;35;16;;ir houbet dran, wand er des pflac. ;;;35;17;;dâ stuonden kerzen harte grôz ;;;35;18;;unt brunnen lieht. den helt verdrôz, ;;;35;19;;daz sô lanc was diu naht. ;;;35;20;;in brâhte dicke in ungemaht ;;;35;21;;diu swarze mœrinne, ;;;35;22;;des landes küneginne. ;;;35;23;;er want sich dicke alsam wit, ;;;35;24;;daz im kracheten diu lit. ;;;35;25;;strît unt minne was sîn ger. ;;;35;26;;nû wünschet, daz mans in gewer. ;;;35;27;;sîn herze gap von stôzen schal, ;;;35;28;;wand ez nâch rîterschefte swal. ;;;35;29;;Daz begunde dem recken ;;;35;30;;sîne brust bêde erstrecken, ;;;36;1;;sô die senewen tuot daz armbrust. ;;;36;2;;dâ was ze dræt sîn gelust. ;;;36;3;;der hêrre ân allez slâfen lac, ;;;36;4;;unz er erkôs den grâwen tac. ;;;36;5;;der gap dennoch niht liehten schîn. ;;;36;6;;dô solt ouch dâ bereite sîn ;;;36;7;;zer messe eîn sîn kappelân. ;;;36;8;;der sanc si got unt im sân. ;;;36;9;;sîn harnasch truoc man sâ zehant. ;;;36;10;;er reit, dâ man tjustieren vant. ;;;36;11;;dô saz er an der stunde ;;;36;12;;ûf ein ors, daz beidiu kunde, ;;;36;13;;hurtlîchen dringen ;;;36;14;;unt snelleclîchen springen, ;;;36;15;;bekêric, swâ manz wider zôch. ;;;36;16;;sînen anker ûf dem helme hôch ;;;36;17;;man gein der porte vüeren sach. ;;;36;18;;aldâ wîp unt man verjach, ;;;36;19;;sine gesæhen nie helt sô wünneclîch. ;;;36;20;;ir gote im solten sîn gelîch. ;;;36;21;;man vuort ouch starkiu sper dâ bî. ;;;36;22;;wie er gezimieret sî? ;;;36;23;;sîn ors von îser truoc ein dach. ;;;36;24;;daz was vür slege des gemach. ;;;36;25;;dâr ûf ein ander decke lac, ;;;36;26;;ringe, diu niht swære wac. ;;;36;27;;daz was ein grüener samît. ;;;36;28;;sîn wâpenroc, sîn kursît ;;;36;29;;was ouch ein grüenez achmardî. ;;;36;30;;daz wart geworht dâ zArabi. ;;;37;1;;Dâr an ich liuge niemen. ;;;37;2;;sîne schiltriemen, ;;;37;3;;swaz der dâ zuo gehôrte, ;;;37;4;;was ein unverblichen borte ;;;37;5;;mit gesteine harte tiure. ;;;37;6;;gelûtert in dem viure ;;;37;7;;was sîn buckel rôtgolt. ;;;37;8;;sîn dienest nam der minne solt. ;;;37;9;;ein scharpfer strît in ringe wac. ;;;37;10;;diu künegîn in dem venster lac. ;;;37;11;;bî ir sâzen vrouwen mêr. ;;;37;12;;nû seht, dort hielt ouch Hiuteger, ;;;37;13;;al dâ im ê der prîs geschach. ;;;37;14;;dô er disen rîter komen sach ;;;37;15;;zuo zim kalopieren hie, ;;;37;16;;dô dâht er: "wenne oder wie ;;;37;17;;kom dirre Franzois inz lant? ;;;37;18;;wer hât den stolzen her gesant? ;;;37;19;;het ich den vür einen môr, ;;;37;20;;sô wære mîn bester sin ein tôr." ;;;37;21;;Diu doch von sprüngen niht beliben, ;;;37;22;;ir ors, mit sporen si bêde triben ;;;37;23;;ûzem walap in die rabîn. ;;;37;24;;si tâten rîters ellen schîn, ;;;37;25;;der tjost ein ander si niht lugen. ;;;37;26;;die sprîzen gein den luft et vlugen ;;;37;27;;von des küenen Hiutegers sper. ;;;37;28;;ouch velte in sînes strîtes wer ;;;37;29;;hinderz ors ûfz gras. ;;;37;30;;vil ungewent er des was. ;;;38;1;;Er reit ûf in unt trat in nider. ;;;38;2;;des erholte er sich dicke wider. ;;;38;3;;er tet werlîchen willen schîn. ;;;38;4;;doch steckete in dem arme sîn ;;;38;5;;diu Gahmuretes lanze. ;;;38;6;;der iesch fîanze. ;;;38;7;;sînen meister het er vunden. ;;;38;8;;"wer hât mich überwunden?", ;;;38;9;;alsô sprach der küene man. ;;;38;10;;der sigehafte jach dô sân: ;;;38;11;;"ich bin Gahmuret Anschevin." ;;;38;12;;er sprach: "mîn sicherheit sî dîn." ;;;38;13;;Die enpfieng er unt sanden în. ;;;38;14;;des muos er vil geprîset sîn ;;;38;15;;von den vrouwen, die daz sâhen. ;;;38;16;;dort her begunde gâhen ;;;38;17;;von Normandie Gaschier, ;;;38;18;;der ellens rîche degen fier, ;;;38;19;;der starke tjostiure. ;;;38;20;;hie hielt ouch der gehiure ;;;38;21;;Gahmuret zer anderen tiost bereit. ;;;38;22;;sîme sper was daz îser breit ;;;38;23;;unt der schaft veste. ;;;38;24;;al dâ werten die geste ;;;38;25;;ein ander. ungelîch ez wac. ;;;38;26;;Gaschier dar nider lac ;;;38;27;;mit orse mitalle ;;;38;28;;von der tjost valle ;;;38;29;;unt wart betwungen sicherheit, ;;;38;30;;ez wære im liep oder leit. ;;;39;1;;Gahmuret, der wîgant, ;;;39;2;;sprach: "mir sichert iwer hant. ;;;39;3;;Diu was bî manlîcher wer. ;;;39;4;;nû rîtet gein der Schotten her ;;;39;5;;unt bittet si, daz si uns verbern ;;;39;6;;mit strîte, ob si des wellen gern, ;;;39;7;;unt komt nâch mir in die stat." ;;;39;8;;swaz er gebôt oder bat, ;;;39;9;;endehaft ez wart getân. ;;;39;10;;die Schotten muosen strîten lân. ;;;39;11;;Dô kom gevaren Kaylet. ;;;39;12;;von dem kêrte Gahmuret, ;;;39;13;;wand er was sîner muomen sun. ;;;39;14;;waz solt er im dô leides tuon? ;;;39;15;;der Spanol rief im nâch genuoc. ;;;39;16;;einen strûz er ûf dem helme truoc. ;;;39;17;;gezimieret was der man, ;;;39;18;;als ich dâ von ze sagenne hân, ;;;39;19;;mit pfelle wît und lanc. ;;;39;20;;daz gevilde nâch dem helde klanc. ;;;39;21;;sîne schellen gâben gedœne. ;;;39;22;;er bluome an mannes schœne, ;;;39;23;;sîn varwe an schœne hielt den strît ;;;39;24;;unz an zwêne, die nâch im wuohsen sît: ;;;39;25;;Beacurs, Lotes kint, ;;;39;26;;unt Parzival, die dâ niht sint. ;;;39;27;;die wâren dennoch ungeborn ;;;39;28;;unt wurden sît vür schœne erkorn. ;;;39;29;;Gaschier in mit dem zoume nam. ;;;39;30;;"iwer wilde wirt vil zam ;;;40;1;;- daz sag ich iu ûf die triwe mîn -, ;;;40;2;;bestêt ir den Anschevin, ;;;40;3;;Der mîne sicherheit dort hât. ;;;40;4;;ir sult merken mînen rât ;;;40;5;;unt dar zuo, hêrre, mîne bete. ;;;40;6;;ich hân geheizen Gahmurete, ;;;40;7;;daz ich iuch alle wende. ;;;40;8;;daz lobt ich sîner hende. ;;;40;9;;durch mich lât iwer streben sîn. ;;;40;10;;er tuot iu kraft an strîte schîn." ;;;40;11;;Dô sprach der künec Kaylet: ;;;40;12;;"ist ez mîn neve Gahmuret ;;;40;13;;filuroy Gandin, ;;;40;14;;mit dem lâz ich mîn strîten sîn. ;;;40;15;;lât mirn zoum!" "ine lâzez niht, ;;;40;16;;ê daz mîn ouge alrêste ersiht ;;;40;17;;iwer blôzez houbet. ;;;40;18;;daz mîne ist mir betoubet." ;;;40;19;;den helm er im her ab dô bant. ;;;40;20;;Gahmuret mêr strîtes vant. ;;;40;21;;ez was wol mitter morgen dô. ;;;40;22;;die von der stat des wâren vrô, ;;;40;23;;die dise tjost ersâhen. ;;;40;24;;si begunden alle gâhen ;;;40;25;;an ir werlîchen letze. ;;;40;26;;er was vor in ein netze: ;;;40;27;;swaz drunder kom, daz was beslagen. ;;;40;28;;ein ander ors, sus hœre ich sagen, ;;;40;29;;dâr ûf saz der werde. ;;;40;30;;daz vlouc unt ruorte die erde ;;;41;1;;gereht ze bêden sîten, ;;;41;2;;küene, dâ man solde strîten, ;;;41;3;;Verhalden unt dræte. ;;;41;4;;waz er dâr ûfe tæte? ;;;41;5;;des muoz ich im vür ellen jehen. ;;;41;6;;er reit, dâ in môren mohten sehen, ;;;41;7;;al dâ die lâgen mit ir her ;;;41;8;;westerhalp dort an dem mer. ;;;41;9;;ein vürste Razalik dâ hiez. ;;;41;10;;deheinen tac daz nimmer liez ;;;41;11;;der rîcheste von Azagouc ;;;41;12;;- sîn geslehte im des niht louc, ;;;41;13;;von küneges vruhte was sîn art -, ;;;41;14;;der huop sich immer dannewart ;;;41;15;;durch tjostieren gein der stat. ;;;41;16;;al dâ tet sîner krefte mat ;;;41;17;;der helt von Anschouwe. ;;;41;18;;daz klagete ein swarziu vrouwe, ;;;41;19;;diu in hete dar gesant, ;;;41;20;;daz in dâ iemen überwant. ;;;41;21;;Ein knappe bôt al sunder bete ;;;41;22;;sîme hêrren Gahmurete ;;;41;23;;ein sper, dem was der schaft ein rôr. ;;;41;24;;dâ mite stach er den môr ;;;41;25;;hinderz ors ûfen griez. ;;;41;26;;niht langer er in ligen liez, ;;;41;27;;dâ twanc in sicherheit sîn hant. ;;;41;28;;dô was daz urliuge lant ;;;41;29;;unt im ein grôzer prîs geschehen. ;;;41;30;;Gahmuret begunde sehen ;;;42;1;;aht vanen sweimen gein der stat, ;;;42;2;;die er balde wenden bat ;;;42;3;;Den küenen, sigelôsen man. ;;;42;4;;dar nâch gebôt er im dô sân, ;;;42;5;;daz er kêrte nâch im în. ;;;42;6;;daz tet er, wan ez solt et sîn. ;;;42;7;;Gaschier sîn kumen ouch niht verbirt. ;;;42;8;;an dem innen wart der wirt, ;;;42;9;;daz sîn gast was komen ûz. ;;;42;10;;daz er niht îsen als ein strûz ;;;42;11;;unt starke vlinse verslant, ;;;42;12;;daz machete, daz er niht envant. ;;;42;13;;sîn zorn begunde limmen ;;;42;14;;unt als ein lewe brimmen. ;;;42;15;;dô brach er ûz sîn eigen hâr. ;;;42;16;;er sprach: "nû sint mir mîniu jâr ;;;42;17;;nâch grôzer tumpheit bewant. ;;;42;18;;die gote heten mir gesant ;;;42;19;;einen küenen, werden gast. ;;;42;20;;ist er verladen mit strîtes last, ;;;42;21;;sône mag ich nimmer werden wert. ;;;42;22;;waz touc mir schilt unt swert? ;;;42;23;;er sol mich schelten, swer michs mane." ;;;42;24;;dô kêrt er vor den sînen dane. ;;;42;25;;gein der porte er vaste ruorte. ;;;42;26;;ein knappe im widervuorte ;;;42;27;;einen schilt, ûzen und innen dran ;;;42;28;;gemâlt als ein durchstochen man, ;;;42;29;;geworht in Isenhartes lant. ;;;42;30;;einen helm er vuorte ouch in der hant ;;;43;1;;unt ein swert, daz Razalik ;;;43;2;;durch ellen brâht in den wîc. ;;;43;3;;Dâ was er von gescheiden, ;;;43;4;;der küene, swarze heiden. ;;;43;5;;des lop was virrec unt wît. ;;;43;6;;starb er âne toufen sît, ;;;43;7;;sô erkenne sich über den degen balt, ;;;43;8;;der aller wunder hât gewalt. ;;;43;9;;Dô der burcgrâve daz gesach, ;;;43;10;;sô rehte liebe im nie geschach. ;;;43;11;;diu wâpen er erkande. ;;;43;12;;hin ûz der porte er rande. ;;;43;13;;sînen gast sach er dort halden, ;;;43;14;;den jungen, niht den alden, ;;;43;15;;al gernde strîteclîcher tjost. ;;;43;16;;dô nam in Lachfilirost, ;;;43;17;;sîn wirt, der zôch in vaste wider. ;;;43;18;;ern stach dâ mêr decheinen nider. ;;;43;19;;Lachfilirost schahtelakunt ;;;43;20;;sprach: "hêrre, ir sult mir machen kunt, ;;;43;21;;hât betwungen iwer hant ;;;43;22;;Razaligen, unser lant ;;;43;23;;ist kampfes sicher immer mêr. ;;;43;24;;der ist ob al den môren hêr, ;;;43;25;;des getriwen Isenhartes man, ;;;43;26;;die uns den schaden hânt getân. ;;;43;27;;sich hât verendet unser nôt. ;;;43;28;;ein zornic got in daz gebôt, ;;;43;29;;daz si uns hie suochten mit ir her. ;;;43;30;;nû ist enschumpfieret ir wer." ;;;44;1;;Er vuorten în. daz was im leit. ;;;44;2;;diu küneginne im widerreit. ;;;44;3;;sînen zoum nam si mit ir hant; ;;;44;4;;si entstricte der vintâlen bant. ;;;44;5;;der wirt in muose lâzen. ;;;44;6;;sîne knappen niht vergâzen, ;;;44;7;;sine kêrten vaste ir hêrren nâch. ;;;44;8;;durch die stat man vüeren sach ;;;44;9;;ir gast die küneginne wîs, ;;;44;10;;der dâ behalden het den prîs. ;;;44;11;;si erbeizte, al dâ sis dûhte zît. ;;;44;12;;"wê, wie getriwe ir knappen sît! ;;;44;13;;ir wænet verliesen disen man. ;;;44;14;;dem wirt ân iuch gemach getân. ;;;44;15;;nemt sîn ors unt vüeret daz hin. ;;;44;16;;sîn geselle ich hie bin." ;;;44;17;;vil vrouwen er dort ûfe vant. ;;;44;18;;entwâpent mit swarzer hant ;;;44;19;;wart er von der künegîn. ;;;44;20;;ein declachen zobelîn ;;;44;21;;unt ein bette wol gehêret, ;;;44;22;;gar an im wart gemêret ;;;44;23;;ein heinlîchiu êre. ;;;44;24;;al dâ was niemen mêre. ;;;44;25;;die juncvrouwen giengen vür ;;;44;26;;unt sluzzen nâch in zuo die tür. ;;;44;27;;dô pflac diu küneginne ;;;44;28;;einer werden, süezer minne ;;;44;29;;unt Gahmuret, ir herzen trût. ;;;44;30;;ungelîch was doch ir zweier hût. ;;;45;1;;si brâhten opfers vil ir goten, ;;;45;2;;die von der stat. waz wart geboten ;;;45;3;;Dem küenem Razalige, ;;;45;4;;dô er schiet von dem wîge, ;;;45;5;;daz leister durch triwe. ;;;45;6;;doch wart sîn jâmer niwe ;;;45;7;;nâch sîme hêrren Isenhart. ;;;45;8;;der burcgrâve des innen wart, ;;;45;9;;daz er kom. dô wart ein schal. ;;;45;10;;dar kômen die vürsten überal ;;;45;11;;ûz der küneginne lande von Zazamanc. ;;;45;12;;die sageten im des prîses danc, ;;;45;13;;den er het aldâ bezalt. ;;;45;14;;ze rehter tjost het er gevalt ;;;45;15;;vier unt zweinzec rîter nider ;;;45;16;;unt zôch ir ors al meistic wider. ;;;45;17;;Dâ wâren gevangen vürsten drî. ;;;45;18;;den reit manec rîter bî ;;;45;19;;ze hove ûf den palas. ;;;45;20;;entslâfen unt enbizzen was, ;;;45;21;;unt wünneclîche gefeit ;;;45;22;;mit kleidern wol bereit ;;;45;23;;was des hœhsten wirtes lîp. ;;;45;24;;diu ê hiez maget, diu was nû wîp; ;;;45;25;;diu in her ûz vuorte an ir hant. ;;;45;26;;si sprach: "mîn lîp unt ouch mîn lant ;;;45;27;;ist disem rîter undertân, ;;;45;28;;ob ez im vîende wellent lân." ;;;45;29;;Dâ wart gevolget Gahmurete ;;;45;30;;einer hovelîchen bete: ;;;46;1;;"gêt nâher, mîn hêr Razalic. ;;;46;1;1; ;;;46;2;;ir sult küssen mîn wîp. ;;;46;2;1; ;;;46;3;;Alsô tuot ouch ir, hêr Gaschier." ;;;46;4;;Hiutegern den Schotten fier ;;;46;5;;bat er si küssen an ir munt. ;;;46;6;;der was von sîner tjost wunt. ;;;46;7;;er bat si alle sitzen. ;;;46;8;;al stênde sprach er mit witzen: ;;;46;9;;"ich sæhe ouch gerne den neven mîn, ;;;46;10;;möht ez mit sînen hulden sîn, ;;;46;11;;der in hie gevangen hât. ;;;46;12;;ine hâns von sippe decheinen rât, ;;;46;13;;ine muoz in ledec machen." ;;;46;14;;diu künegîn begunde lachen. ;;;46;15;;Si hiez balde nâch im springen. ;;;46;16;;dort her begunde dringen ;;;46;17;;der minneclîche bêâ kunt. ;;;46;18;;der was von rîterschefte wunt ;;;46;19;;unt het ez ouch dâ vil guot getân. ;;;46;20;;Gaschier der Oriman ;;;46;21;;in dar brâhte. er was kurtoys. ;;;46;22;;sîn vater was ein Franzoys. ;;;46;23;;er was Kayletes swester barn. ;;;46;24;;in wîbes dienste er was gevarn. ;;;46;25;;er hiez Killirjacac. ;;;46;26;;aller manne schœne er widerwac. ;;;46;27;;Dô in Gahmuret gesach, ;;;46;28;;ir antlütze sippe jach. ;;;46;29;;diu wâren ein ander vil gelîch. ;;;46;30;;er bat die küneginne rîch ;;;47;1;;in küssen unt vâhen zir. ;;;47;2;;er sprach: "nû ging ouch her ze mir." ;;;47;3;;der wirt in kuste selbe dô. ;;;47;4;;si wâren ze sehen ein ander vrô. ;;;47;5;;Gahmuret sprach aber sân: ;;;47;6;;"owê, junc süezer man! ;;;47;7;;waz solte her dîn kranker lîp? ;;;47;8;;sag an, gebôt dir daz ein wîp?" ;;;47;8;1; ;;;47;8;2; ;;;47;9;;"die gebietent wênic, hêrre, mir. ;;;47;10;;mich hât mîn veter Gaschier ;;;47;11;;her brâht. er weiz wol selbe wie. ;;;47;12;;ich hân im tûsent rîter hie ;;;47;13;;unt stên im dienestlîche bî. ;;;47;14;;ze Rœms in Normandi ;;;47;15;;kom ich zer samnunge. ;;;47;16;;ich brâht im helde junge. ;;;47;17;;Ich vuor von Schampane durch in. ;;;47;18;;nû wil kunst unt sin ;;;47;19;;der schade an in kêren, ;;;47;20;;ir enwelt iuch selben êren. ;;;47;21;;gebietet ir, sô lât in mîn ;;;47;22;;geniezen, semften sînen pîn." ;;;47;23;;"Den rât nim dû vil gar zuo dir. ;;;47;24;;var dû unt mîn hêr Gaschier ;;;47;25;;unt bringet mir Kayleten her." ;;;47;26;;dô wurben si des heldes ger. ;;;47;27;;si brâhten in durch sîne bete. ;;;47;28;;dô wart ouch er von Gahmurete ;;;47;29;;minneclîche enpfangen ;;;47;30;;unt dicke umbevangen ;;;48;1;;von der küneginne rîch. ;;;48;2;;si kuste den degen minneclîch. ;;;48;2;1; ;;;48;2;2; ;;;48;4;;er was ir mannes muomen sun ;;;48;3;;- si moht ez wol mit êren tuon - ;;;48;5;;Unde was von arde ein künic hêr. ;;;48;6;;der wirt sprach lachende mêr: ;;;48;7;;"Got weiz, hêr Kaylet, ;;;48;8;;ob ich iu næme Dolet ;;;48;9;;unt iwer lant ze Spane ;;;48;10;;durch den künec Gascane, ;;;48;11;;der iu dicke tuot mit zornes gir, ;;;48;12;;daz wære ein untriwe an mir, ;;;48;13;;wan ir sît mîner muomen kint. ;;;48;14;;die besten gar mit iu hie sint, ;;;48;15;;der rîterschefte herte. ;;;48;16;;wer twang iuch dirre verte?" ;;;48;17;;sô sprach der stolze degen junc: ;;;48;18;;"mir gebôt mîn veter Schiltunc, ;;;48;19;;des tohter Vridebrant dâ hât, ;;;48;20;;daz ich im diende. ez wære sîn rât. ;;;48;21;;der hât von sîme wîbe ;;;48;22;;hie von mîn eines lîbe ;;;48;23;;sehs tûsent rîter wol bekant. ;;;48;24;;die tragent werlîche hant. ;;;48;25;;ich brâht ouch rîter mêr durch in; ;;;48;26;;der ist ein teil gescheiden hin. ;;;48;27;;hie wâren durch die Schotten ;;;48;28;;die werlîche rotten. ;;;48;29;;im kom von Gruonlanden ;;;48;30;;helde zen handen, ;;;49;1;;zwêne künege mit grôzer kraft. ;;;49;2;;die vluot von der rîterschaft ;;;49;3;;si brâhten unt manegen kiel. ;;;49;4;;ir rotte mir vil wol geviel. ;;;49;5;;Hie was ouch Morholt durch in, ;;;49;6;;des strît hât kraft unt sin. ;;;49;7;;die sint nû hin gekêret. ;;;49;8;;swie mich mîn vrouwe lêret, ;;;49;9;;alsô tuon ich mit den mînen. ;;;49;10;;mîn dienest sol ir erschînen. ;;;49;11;;dûne darft mir dienestes danken niht, ;;;49;12;;wand ez diu sippe sus vergiht. ;;;49;13;;die vrevelen helde sint nû dîn. ;;;49;14;;wæren si getouft sô die mîn ;;;49;15;;unt an der hiute nâch in getân, ;;;49;16;;sô wart gekrônet nie dechein man, ;;;49;17;;ern hete strîtes von in genuoc. ;;;49;18;;mich wundert, waz dich her vertruoc. ;;;49;19;;daz sag mir rehte unt wie." ;;;49;20;;"Ich kom gestern. hiute bin ich hie ;;;49;21;;worden hêrre überz lant. ;;;49;22;;mich vienc diu künegîn mit ir hant. ;;;49;23;;dô wert ich mich mit minne. ;;;49;24;;sus rieten mir die sinne." ;;;49;25;;"ich wæne, dir hât diu süeziu wer ;;;49;26;;betwungen beidenthalp diu her." ;;;49;27;;"Dû meinest, durch daz ich dir entran? ;;;49;28;;vaste riefe dû mich an. ;;;49;29;;waz woldest dû an mir ertwingen? ;;;49;30;;lâ mich sus mit dir dingen." ;;;50;1;;"dâne erkant ich niht des ankers dîn. ;;;50;2;;mîner muomen man Gandin ;;;50;3;;hât in gevüeret selten ûz." ;;;50;4;;"dô erkante aber ich wol dînen strûz, ;;;50;5;;ame schilde ein sarapandratest. ;;;50;6;;dîn strûz stuont hôch sunder nest. ;;;50;7;;Ich sach an dîner gelegenheit, ;;;50;8;;dir was diu sicherheit vil leit, ;;;50;9;;die mir tâten zwêne man. ;;;50;10;;die hetens dâ vil guot getân." ;;;50;11;;"mir wære ouch lîhte alsam geschehen. ;;;50;12;;ich muoz des eime tiuvel jehen, ;;;50;13;;des vuor ich nimmer wirde vrô. ;;;50;14;;het er den prîs behalten sô ;;;50;15;;an vrevelen helden sô dîn lîp, ;;;50;16;;vür zucker geæzen in diu wîp." ;;;50;17;;"Dîn munt mir lobes ze vil vergiht." ;;;50;18;;"nein, ine kan gesmeichen niht. ;;;50;19;;nim anderer mîner helfe war." ;;;50;20;;si riefen Razalige dar. ;;;50;21;;mit zühten sprach dô Kaylet: ;;;50;22;;"iuch hât mîn neve Gahmuret ;;;50;23;;mit sîner hant gevangen." ;;;50;24;;"hêrre, daz ist ergangen. ;;;50;25;;Ich hân den dâ vür erkant, ;;;50;26;;daz im Azagouc, daz lant, ;;;50;27;;mit dienste nimmer wirt verspart, ;;;50;28;;sît unser hêrre Isenhart ;;;50;29;;aldâ niht krône solde tragen. ;;;50;30;;er wart in ir dienste erslagen, ;;;51;1;;diu nû ist iwers neven wîp. ;;;51;2;;umb ir minne er gap den lîp. ;;;51;3;;daz hât mîn kus an si verkorn. ;;;51;4;;ich hân hêrren unt den mâg verlorn. ;;;51;5;;Wil nû iwer muomen sun ;;;51;6;;rîterlîche vuore tuon, ;;;51;7;;daz er uns wil ergetzen sîn, ;;;51;8;;sô valt ich im die hende mîn. ;;;51;9;;sô hât er rîcheit und prîs ;;;51;10;;und al, dâ mite Tankanis ;;;51;11;;Isenharten geerbet hât, ;;;51;12;;der gebalsemt ime her dort stât. ;;;51;13;;alle tage ich sîne wunden sach, ;;;51;14;;sît im diz sper sîn herze brach." ;;;51;15;;daz zôch er ûzem buosem sîn ;;;51;16;;an einer snüere sîdîn; ;;;51;17;;hin wider hieng ez der degen snel ;;;51;18;;vür sîne brust an blôzez vel. ;;;51;19;;"Ez ist noch vil hôher tac. ;;;51;20;;wil mîn hêr Killirjacac ;;;51;21;;inz her werben, als ich in bite, ;;;51;22;;sô rîtent im die vürsten mite." ;;;51;23;;ein vingerlîn er sande dar. ;;;51;24;;die nâch der helle wâren gevar, ;;;51;24;1; ;;;51;25;;die kômen, swaz dâ vürsten was, ;;;51;26;;durch die stat ûf den palas. ;;;51;27;;dô lêch mit vanen hin sîn hant ;;;51;28;;von Azagouc der vürsten lant. ;;;51;29;;ieslîcher was sînes ortes geil. ;;;51;30;;doch beleip der bezzer teil ;;;52;1;;Gahmurete, ir hêrren. ;;;52;2;;die selben wâren die êrren. ;;;52;3;; ;;;52;4;; ;;;52;5;; ;;;52;6;; ;;;52;7;; ;;;52;8;; ;;;52;9;;Dô hete Prothizilas, ;;;52;10;;der von arde ein vürste was, ;;;52;11;;lâzen ein herzentuom. ;;;52;12;;daz lêch er dem, der manegen ruom ;;;52;13;;mit sîner hant bejagete. ;;;52;14;;gein strîte er nie verzagete: ;;;52;15;;Lachfilirost schahtelakunt ;;;52;16;;nam ez mit vanen sân zestunt. ;;;52;17;;Von Azagouc die vürsten hêr ;;;52;18;;nâmen den Schotten Hiuteger ;;;52;19;;unt Gaschieren den Orman. ;;;52;20;;si giengen vür ir hêrren sân. ;;;52;21;;der liez si ledic umb ir bete. ;;;52;22;;des danketen si dô Gahmurete. ;;;52;23;;Hiuteger den Schotten ;;;52;24;;si bâten sunder spotten: ;;;52;25;;"lât mîme hêrren daz gezelt ;;;52;26;;hie umbe âventiure gelt. ;;;52;27;;ez zucket uns Isenhartes leben, ;;;52;28;;daz Vridebrande wart gegeben ;;;52;29;;diu zierde unsers landes. ;;;52;30;;sîn vreude diu stuont pfandes. ;;;53;1;;er stât hie selbe ouch ame rê. ;;;53;2;;unvergolten dienest im tet ze wê." ;;;53;3;;ûf erde niht sô guotes was, ;;;53;4;;der helm von arde ein adamas, ;;;53;5;;dicke unde herte, ;;;53;6;;ame strîte ein guot geverte. ;;;53;7;;dô lobte Hiutegers hant, ;;;53;8;;swenne er kœme in sînes hêrren lant, ;;;53;9;;daz erz wolde erwerben gar ;;;53;10;;unt senden wider wol gevar. ;;;53;11;;daz tet er unbetwungen. ;;;53;12;;nâch urloube drungen ;;;53;13;;zem künege, swaz dâ vürsten was. ;;;53;14;;dô rûmten si den palas. ;;;53;15;;swie verwüestet wære sîn lant, ;;;53;16;;doch kunde Gahmuretes hant ;;;53;17;;swenken sölher gâbe solt, ;;;53;18;;als al die boume trüegen golt. ;;;53;19;;Er teilte grôze gâbe. ;;;53;20;;sîne man, sîne mâge ;;;53;21;;nâmen von im des heldes guot. ;;;53;22;;daz was der küneginne muot. ;;;53;23;;der brûtloufte hôchgezît ;;;53;24;;hete dâ vor manegen grôzen strît. ;;;53;25;;die wurden sus ze suone brâht. ;;;53;26;;ine hân mirs selbe niht erdâht: ;;;53;27;;Man sagete mir, daz Isenhart ;;;53;28;;küneclîche bestatet wart. ;;;53;29;;daz tâten, die in erkanden. ;;;53;30;;den zins von sînen landen, ;;;54;1;;swaz der gelten mohte ein jâr, ;;;54;2;;den selben liezen si dâ gar. ;;;54;3;;daz tâten si umb ir selber muot. ;;;54;4;;Gahmuret daz grôze guot ;;;54;5;;sîn volc hiez behalden. ;;;54;6;;die muosens sunder walden. ;;;54;7;;smorgens vor der veste ;;;54;8;;rûmdenz gar die geste. ;;;54;9;;sich schieden, die dâ wâren ;;;54;10;;und vuorten manege bâren. ;;;54;11;;daz velt herberge stuont al blôz ;;;54;12;;wan ein gezelt, daz was vil grôz. ;;;54;13;;daz hiez der künec ze schiffe tragen. ;;;54;14;;dô begunder dem volke sagen, ;;;54;15;;er woldez vüeren in Azagouc. ;;;54;16;;mit der rede er si betrouc. ;;;54;17;;dâ was der stolze, küene man, ;;;54;18;;unz er sich vaste senen began. ;;;54;19;;daz er niht rîterschefte vant, ;;;54;20;;des was sîn vreude sorgen pfant. ;;;54;21;;Doch was im daz swarze wîp ;;;54;22;;noch lieber denne sîn selbes lîp. ;;;54;23;;ez enwart nie wîp geschicket baz. ;;;54;24;;der vrouwen herze nie vergaz, ;;;54;25;;im envüere ein werdiu volge mite, ;;;54;26;;an rehter kiusche wîplîch site. ;;;54;27;;Von Sibilje ûzer stat ;;;54;28;;was geborn, den er dô bat ;;;54;29;;dannen kêrens zeiner wîle. ;;;54;30;;der hete in manege mîle ;;;55;1;;dâ vor gevüeret. er brâht in dar. ;;;55;2;;er was niht als ein môr gevar. ;;;55;3;;Der marnære wîse ;;;55;4;;sprach: "ir sult heln lîse ;;;55;5;;vor den, die tragent daz swarze vel. ;;;55;6;;mîne kocken sint sô snel, ;;;55;7;;sine mugen uns niht genâhen. ;;;55;8;;wir sulen von hinnen gâhen." ;;;55;9;;Sîn golt hiez er ze schiffe tragen. ;;;55;10;;nû muoz ich iu von scheiden sagen. ;;;55;11;;die naht vuor dan der werde man. ;;;55;12;;daz wart verholne getân. ;;;55;13;;dô er entran dem wîbe, ;;;55;14;;dô hete si in ir lîbe ;;;55;15;;zwelf wochen lebendic ein kint. ;;;55;16;;vaste ment in dan der wint. ;;;55;17;;Diu vrouwe in ir biutel vant ;;;55;18;;einen brief, den schreib ir mannes hant ;;;55;19;;en franzoys, daz si kunde. ;;;55;20;;diu schrift ir sagen begunde: ;;;55;21;;"Hie enbiutet liep ein ander liep. ;;;55;22;;ich bin dirre verte ein diep. ;;;55;23;;die muose ich dir durch jâmer steln. ;;;55;24;;vrouwe, ine mac dich niht verheln: ;;;55;25;;wære dîn orden in mîner ê, ;;;55;26;;sô wære mir immer nâch dir wê ;;;55;27;;unt hân doch immer nâch dir pîn. ;;;55;28;;werde unser zweier kindelîn ;;;55;29;;an dem antlütze einem man gelîch, ;;;55;30;;deiswâr, der wirt ellens rîch. ;;;56;1;;er ist erborn von Anschouwe. ;;;56;2;;diu minne wirt sîn vrouwe. ;;;56;3;;sô wirt aber er an strîte ein schûr, ;;;56;4;;den vîenden herter nâchgebûr. ;;;56;5;;Wizzen sol der sun mîn: ;;;56;6;;sîn an, der hiez Gandin, ;;;56;7;;der lac an rîterschefte tôt. ;;;56;8;;des vater leit die selben nôt, ;;;56;9;;der was geheizen Addanz ;;;56;10;;- sîn schilt beleip vil selten ganz -, ;;;56;11;;der was von arde ein Bertûn. ;;;56;12;;er unde Utepandragun ;;;56;13;;wâren zweier gebruoder kint, ;;;56;14;;die bêde alhie geschriben sint: ;;;56;15;;daz was einer Lazaliez, ;;;56;16;;Brickus der ander hiez. ;;;56;17;;der zweier vater hiez Mazadan. ;;;56;18;;den vuort ein feie in Morgan, ;;;56;19;;diu hiez Terredelaschoye. ;;;56;20;;er was ir herzen boye. ;;;56;21;;von in zwein kom geslehte mîn, ;;;56;22;;daz immer mêr gît liehten schîn. ;;;56;23;;ieslîcher sider krône truoc ;;;56;24;;unt heten werdecheit genuoc. ;;;56;25;;vrouwe, wil dû toufen dich, ;;;56;26;;dû maht ouch noch erwerben mich." ;;;56;27;;Des engerte si kein wandel niht. ;;;56;28;;"ouwê, wie balde daz geschiht, ;;;56;29;;wil er wider wenden, ;;;56;30;;schiere sol ichz enden. ;;;57;1;;wem hât sîn manlîchiu zuht ;;;57;2;;hie lâzen sîner minne vruht? ;;;57;3;;owê, lieplîch geselleschaft! ;;;57;4;;sol mir nû riwe mit ir kraft ;;;57;5;;immer twingen mînen lîp? ;;;57;6;;sîme gote ze êren", sprach daz wîp, ;;;57;7;;"ich mich gerne toufen solte ;;;57;8;;unt leben, swie er wolte." ;;;57;9;;Der jâmer gap ir herzen wîc. ;;;57;10;;ir vreude vant den dürren zwîc, ;;;57;11;;als noch diu turteltûbe tuot. ;;;57;12;;diu het ie den selben muot. ;;;57;13;;swenne ir an trûtscheft gebrast, ;;;57;14;;ir triwe kôs den dürren ast. ;;;57;15;;Diu vrouwe an rehter zît genas ;;;57;16;;eines suns, der zweier varwe was, ;;;57;17;;an dem got anders wart enein: ;;;57;18;;wîz unt swarzer varwe er schein. ;;;57;19;;diu künegîn kust in sunder twâl ;;;57;20;;vil dicke an sîniu blanken mâl. ;;;57;21;;diu muoter hiez ir kindelîn ;;;57;22;;Feirefiz Anschevin. ;;;57;23;;der wart ein waltswende. ;;;57;24;;die tjoste sîner hende ;;;57;25;;manec sper zerbrâchen, ;;;57;26;;die schilde dürkel stâchen. ;;;57;27;;Als ein agelster wart gevar ;;;57;28;;sîn hâr unt ouch sîn vel vil gar. ;;;57;29;;dô was ez ouch über des jâres zil, ;;;57;30;;daz Gahmuret geprîset vil ;;;58;1;;was worden dâ ze Zazamanc. ;;;58;2;;sîn hant die gunst erranc. ;;;58;3;;dennoch swebt er ûf dem sê. ;;;58;4;;die snellen winde im tâten wê. ;;;58;5;;einen sîdînen segel sach er rôten. ;;;58;6;;den truoc ein kocke unt ouch die boten, ;;;58;7;;die von Schotten Vridebrant ;;;58;8;;vroun Belakanen hete gesant. ;;;58;9;;er bat si, daz si ûf in verkür, ;;;58;10;;swer den mâg durch si verlür, ;;;58;11;;daz si von im gesuochet was. ;;;58;12;;dô vuorten si den adamas ;;;58;13;;unt ein swert, einen halsperc und zwô hosen. ;;;58;14;;hie muget ir grôz wunder losen, ;;;58;15;;daz im der kocke widervuor, ;;;58;16;;als im diu âventiure swuor. ;;;58;17;;si gâbenz im. dô lobt ouch er: ;;;58;18;;sîn munt der botschefte ein wer ;;;58;19;;würde, swenner kœme zir. ;;;58;20;;si schieden sich. man sagete mir, ;;;58;21;;daz mer in truoc in eine habe. ;;;58;22;;ze Sibilje kêrt er drabe. ;;;58;23;;mit golde galt der küene man ;;;58;24;;sînem marnære sân ;;;58;25;;harte wol sîn arbeit. ;;;58;26;;si schieden sich. daz was dem leit. ;;;58;27;;Dâ ze Spane ime lande ;;;58;28;;er den künec erkande. ;;;58;29;;daz was sîn neve Kaylet. ;;;58;30;;nâch dem kêrt er ze Dolet. ;;;59;1;;der was nâch rîterschefte gevarn, ;;;59;2;;dâ man niht schilde dorfte sparn. ;;;59;3;;Dô hiez ouch er bereiten sich ;;;59;4;;- sus wert diu âventiure mich - ;;;59;5;;mit spern wol gemâlen, ;;;59;6;;mit grüenen zindâlen. ;;;59;7;;ieslîchez hete ein banier. ;;;59;8;;drî hermîn enker dran sô fier, ;;;59;9;;daz man ir jach vür rîcheit. ;;;59;10;;si wâren lang unt breit ;;;59;11;;unt reichten vaste unz ûf die hant, ;;;59;12;;dô mans zuome sperîser bant ;;;59;13;;dâ niderhalp eine spanne. ;;;59;14;;der wart dem küenen manne ;;;59;15;;hundert dâ bereitet ;;;59;16;;unt wol hin nâch geleitet ;;;59;17;;von sînes neven liuten. ;;;59;18;;êren unt triuten ;;;59;19;;kunden si im mit werdecheit. ;;;59;20;;daz was ir hêrren niht ze leit. ;;;59;21;;er streich - ine weiz wie lange - nâch, ;;;59;22;;unz er geste herberge ersach ;;;59;23;;ime lande ze Wâleis. ;;;59;24;;dâ was geslagen vür Kanvoleis ;;;59;25;;manec poulûn ûf die plâne. ;;;59;26;;ine sag ez iu niht nâch wâne, ;;;59;27;;Gebiet er, sô ist ez wâr. ;;;59;28;;sîn volc hiez er ûf halden gar. ;;;59;29;;der hêrre sande vor hin în ;;;59;30;;den kluogen meisterknappen sîn. ;;;60;1;;der wolde, als in sîn hêrre bat, ;;;60;2;;herberge nemen in der stat. ;;;60;3;;dô was im snellîchen gâch. ;;;60;4;;man zôch im soumære nâch. ;;;60;5;;sîn ouge ninder hûs dâ sach, ;;;60;6;;schilde wæren sîn ander dach ;;;60;7;;unt die wende gar behangen ;;;60;6;1; ;;;60;8;;mit spern al umbevangen. ;;;60;9;;Diu künegîn von Waleis ;;;60;10;;gesprochen hete ze Kanvoleis ;;;60;11;;einen turnei alsô gezilt, ;;;60;12;;des manegen zagen noch bevilt, ;;;60;13;;swâ er dem gelîche werben siht, ;;;60;14;;von sîner hant es niht geschiht. ;;;60;15;;si was ein maget unt niht ein wîp ;;;60;16;;unt bôt zwei lant unt ir lîp, ;;;60;17;;swer dâ den prîs bezalte. ;;;60;18;;diz mære manegen valte ;;;60;19;;hinderz ors ûf den sâmen. ;;;60;20;;die solch gevelle nâmen, ;;;60;21;;ir schanze wart gein vlust gesaget. ;;;60;22;;des pflâgen helde unverzaget. ;;;60;23;;si tâten rîters ellen schîn. ;;;60;24;;mit hurteclîcher rabbîn ;;;60;25;;wart dâ manec ors ersprenget ;;;60;26;;unt swerte vil erklenget. ;;;60;27;;Ein schifbrücke ûf einem plân ;;;60;28;;gieng über einen wazzers trân, ;;;60;29;;mit einem tor beslozzen. ;;;60;30;;ein knappe unverdrozzen ;;;61;1;;tet ez ûf, als im ze muote was. ;;;61;2;;dâr ob stuont der palas. ;;;61;3;;ouch saz diu küneginne ;;;61;4;;zen venstern dâr inne ;;;61;5;;mit maneger werden vrouwen. ;;;61;6;;die begunden dâ schouwen, ;;;61;7;;waz dise knappen tâten. ;;;61;8;;die heten sich berâten ;;;61;9;;unt sluogen ûf ein gezelt. ;;;61;10;;umb unvergolten minnen gelt ;;;61;11;;wart es ein künec âne. ;;;61;12;;des twang in Belakane. ;;;61;13;;mit arbeit wart ûf geslagen, ;;;61;14;;daz drîzec soumære muosen tragen, ;;;61;15;;ein gezelt. daz zeigete rîcheit. ;;;61;16;;ouch was der plân wol sô breit, ;;;61;17;;daz sich die snüere stracten dran. ;;;61;18;;Gahmuret, der werde man, ;;;61;19;;die selben zît dort ûze enbeiz. ;;;61;20;;dar nâch er sich mit vlîze vleiz, ;;;61;21;;wie er höfschlîche kœme geriten. ;;;61;22;;des enwart niht langer dô gebiten. ;;;61;23;;sîne knappen an den stunden ;;;61;24;;sîniu sper zesamne bunden, ;;;61;25;;ieslîcher vünfiu an ein bant. ;;;61;26;;daz sehste vuorter an der hant ;;;61;27;;Mit einer baniere. ;;;61;28;;sus kom gevarn der fiere. ;;;61;29;;von der künegîn wart vernomen, ;;;61;30;;daz ein gast dâ solte komen ;;;62;1;;ûz verrem lande, ;;;62;2;;den niemen dâ erkande. ;;;62;3;;"sîn volc, daz ist kurtoys, ;;;62;4;;beidiu heidensch unt franzoys. ;;;62;5;;etslîcher mag ein Anschevin ;;;62;6;;mit sîner sprâche iedoch wol sîn. ;;;62;7;;Ir muot ist stolz, ir wât ist clâr, ;;;62;8;;wol gesniten al vür wâr. ;;;62;9;;ich was sînen knappen bî. ;;;62;10;;die sint vor missewende vrî. ;;;62;11;;si jehent, swer habe geruoche, ;;;62;12;;ob der ir hêrren suoche, ;;;62;13;;den scheid er von swære. ;;;62;14;;von im vrâget ich der mære. ;;;62;15;;nû sageten si mirs sunder wanc, ;;;62;16;;ez wære der künec von Zazamanc." ;;;62;17;;disiu mære sagete ir ein garzûn: ;;;62;18;;"âvoy, welch ein poulûn! ;;;62;19;;iwer krône unt iwer lant ;;;62;20;;wæren dâr vür niht halbez pfant." ;;;62;21;;"dûne darft mirz sô loben niht. ;;;62;22;;mîn munt hin wider dir des giht: ;;;62;23;;ez mac wol sîn eines werden man, ;;;62;24;;der niht mit armuote kan." ;;;62;25;;alsus sprach diu künegîn. ;;;62;26;;"wê, wanne kumt er êt selbe drîn?" ;;;62;27;;Den garzûn si des vrâgen bat. ;;;62;28;;höfschlîchen durch die stat ;;;62;29;;der helt begunde trecken, ;;;62;30;;die slâfenden wecken. ;;;63;1;;vil schilde sach er schînen. ;;;63;2;;die hellen pusînen ;;;63;3;;mit krache vor im gâben dôz. ;;;63;4;;von würfen unt mit slegen grôz ;;;63;5;;zwêne tambûre gâben schal. ;;;63;6;;der galm über al die stat erhal. ;;;63;7;;der dôn iedoch gemischet wart ;;;63;8;;mit floitieren an der vart. ;;;63;9;;eine reisenote si bliesen. ;;;63;10;;nû sulen wir niht verliesen, ;;;63;11;;wie ir hêrre komen sî. ;;;63;12;;dem riten videlære bî. ;;;63;13;;Dô leite der degen wert ;;;63;14;;ein bein vür sich ûfez pfert, ;;;63;15;;zwêne stivâle über blôziu bein. ;;;63;16;;sîn munt als ein rubîn schein ;;;63;17;;von der rœte, als ob er brünne. ;;;63;18;;der was dicke unt niht ze dünne. ;;;63;19;;sîn lîp was allenthalben clâr. ;;;63;20;;lieht reideloht was im sîn hâr, ;;;63;21;;swâ man daz vor dem huote sach. ;;;63;22;;der was ein tiwer houbetdach. ;;;63;23;;grüene samît was der mandel sîn. ;;;63;24;;ein zobel dâ vor gap swarzen schîn ;;;63;25;;ob einem hemde, daz was blanc. ;;;63;26;;von schouwen wart dâ grôz gedranc. ;;;63;27;;Vil dicke al dâ gevrâget wart, ;;;63;28;;wer wære der ritter âne bart, ;;;63;29;;der vuorte alsölhe rîcheit. ;;;63;30;;vil schiere wart daz mære breit. ;;;64;1;;si sagetenz in vür unbetrogen. ;;;64;2;;dô begunden si an die brücke zogen, ;;;64;3;;ander volc unt ouch die sîne. ;;;64;4;;von dem liehten schîne, ;;;64;5;;der von der künegîn erschein, ;;;64;6;;zuckt im neben sich sîn bein. ;;;64;7;;ûf regte sich der degen wert ;;;64;8;;als ein vederspil, daz gert. ;;;64;9;;diu herberge dûht in guot. ;;;64;10;;alsô stuont des heldes muot. ;;;64;11;;Si dolt ouch wol, diu wirtîn, ;;;64;12;;von Waleis diu künegîn. ;;;64;13;;Dô vriesch der künec von Spane, ;;;64;14;;daz ûf der Leoplane ;;;64;15;;stüende ein gezelt, daz Gahmurete ;;;64;16;;durch des küenen Razaliges bete ;;;64;17;;beleip vor Patelamunt. ;;;64;18;;daz tet im ein riter kunt. ;;;64;19;;dô vuor er springende als ein tier. ;;;64;20;;er was der vreuden soldier. ;;;64;21;;der selbe rîter aber sprach: ;;;64;22;;"iwer muomen sun ich sach ;;;64;23;;kumende, als er ê was, fier. ;;;64;24;;ez sint hundert banier ;;;64;25;;zuo eime schilde ûf grüene velt ;;;64;26;;gestôzen vür sîn hôch gezelt. ;;;64;27;;die sint ouch alle grüene. ;;;64;28;;ouch hât der helt küene ;;;64;29;;Drî hermîn anker lieht gemâl ;;;64;30;;ûf ieslîchen zindâl." ;;;65;1;;"ist er gezimieret hie? ;;;65;2;;âvoy, sô sol man schouwen, wie ;;;65;3;;sîn lîp den poinder irret, ;;;65;4;;wie erz mit hurte wirret. ;;;65;5;;Der stolze künec Hardiz ;;;65;6;;hât mit zorne sînen vlîz ;;;65;7;;nû lange vaste an mich gewant. ;;;65;8;;den sol hie Gahmuretes hant ;;;65;9;;mit sîner tjoste neigen. ;;;65;10;;mîn sælde ist niht der veigen." ;;;65;11;;sîne boten sant er sân, ;;;65;12;;dâ Gaschier der Oriman ;;;65;13;;mit grôzer messenîe lac ;;;65;14;;unt der liehte Killirjacac. ;;;65;15;;die wâren dâ durch sîne bete. ;;;65;16;;zem poulûn si mit Kaylete ;;;65;17;;vuoren mit geselleschaft. ;;;65;18;;dô enpfiengen si durch liebe kraft ;;;65;19;;den werden künec von Zazamanc. ;;;65;20;;si dûhte ein beiten gar ze lanc, ;;;65;21;;daz si in niht ê gesâhen. ;;;65;22;;des si mit triwen jâhen. ;;;65;23;;Dô vrâgeter si der mære, ;;;65;24;;wer dâ ritter wære. ;;;65;25;;dô sprach sîner muomen kint: ;;;65;26;;"ûz verrem lande hie sint ;;;65;27;;ritter, die diu minne jagt, ;;;65;28;;vil küener helde nû unverzagt. ;;;65;29;;Hie hât manegen Bertun ;;;65;30;;der künec Utepandragun. ;;;66;1;;ein mære in stichet als ein dorn, ;;;66;2;;daz er sîn wîp hât verlorn, ;;;66;3;;diu Artuses muoter was. ;;;66;4;;ein pfaffe, der wol zouber las, ;;;66;5;;mit dem diu vrouwe ist hin gewant, ;;;66;6;;dem ist Artus nâch gerant. ;;;66;7;;ez ist nû ime dritten jâr, ;;;66;8;;daz er sun unt wîp verlôs vür wâr. ;;;66;9;;hie ist ouch sîner tohter man, ;;;66;10;;der wol mit rîterschefte kan, ;;;66;11;;Lot von Norwæge, ;;;66;12;;gein valscheit der træge ;;;66;13;;unt der snelle gein dem prîse, ;;;66;14;;der küene degen wîse. ;;;66;15;;hie ist ouch Gawan, des sun, ;;;66;16;;sô kranc, daz er niht mac getuon ;;;66;17;;rîterschaft enkeine. ;;;66;18;;er was bî mir, der kleine. ;;;66;19;;er sprichet, möht er einen schaft ;;;66;20;;gebrechen, trôste in des sîn kraft, ;;;66;21;;er tæte gerne rîters tât. ;;;66;22;;wie vruo sîn ger begunnen hât! ;;;66;23;;Hie hât der künec von Patrigalt ;;;66;24;;von spern einen ganzen walt. ;;;66;25;;des vuore ist dâ engein gar ein wint, ;;;66;26;;wan die von Portegal hie sint, ;;;66;27;;die heizen wir die vrechen. ;;;66;28;;si wellent durch schilde stechen. ;;;66;29;;Hie hânt die Provenzale ;;;66;30;;schilde wol gemâle. ;;;67;1;;hie sint die Waleise, ;;;67;2;;daz si behabent ir reise ;;;67;3;;durch den poinder, swâ sis gernt. ;;;67;4;;von der kraft ir landes si des wernt. ;;;67;5;;hie ist manec ritter durch diu wîp, ;;;67;6;;des niht erkennen mac mîn lîp. ;;;67;7;;al die ich hie benennet hân, ;;;67;8;;wir ligen mit wârheit sunder wân ;;;67;9;;mit grôzer vuore in der stat, ;;;67;10;;als uns diu küneginne bat. ;;;67;11;;Ich sage dir, wer ze velde ligt, ;;;67;12;;die unser wer vil ringe wigt: ;;;67;13;;der werde künec von Ascalun ;;;67;14;;unt der stolze künec von Arragun, ;;;67;15;;Cidegast von Logroys ;;;67;16;;unt der künec von Punturtoys, ;;;67;17;;der heizet Brandelidelin. ;;;67;18;;dâ ist ouch der küene Læhelin. ;;;67;19;;dâ ist Morholt von Yrlant, ;;;67;20;;der brichet ab uns beidiu pfant. ;;;67;21;;Dâ ligent ûf dem plâne ;;;67;22;;die stolzen Alemane. ;;;67;23;;der herzoge von Brabant ;;;67;24;;ist gestrichen in ditze lant ;;;67;25;;durch den künec Hardizen. ;;;67;26;;sîne swester Alizen ;;;67;27;;gap im der künec von Gascon. ;;;67;28;;sîn dienest hât vor enpfangen lôn. ;;;67;29;;Die sint mit zorne hie gein mir. ;;;67;30;;nû sol ich wol getrûwen dir. ;;;68;1;;gedenke an die sippe dîn. ;;;68;2;;durch rehte liebe warte mîn." ;;;68;3;;Dô sprach der künec von Zazamanc: ;;;68;4;;"dûne darft mir wizzen keinen danc, ;;;68;5;;swaz dir mîn dienest hie ze êren tuot. ;;;68;6;;wir sulen haben einen muot. ;;;68;7;;stêt dîn strûz noch sunder nest, ;;;68;8;;dû solt dîn sarapandratest ;;;68;9;;gein sînem halben grîfen tragen. ;;;68;10;;mîn anker vaste wirt geslagen ;;;68;11;;durch lenden in sînes poinders hurt. ;;;68;12;;er muose selbe suochen vurt ;;;68;13;;hinderm orse ûfme griez. ;;;68;14;;der uns zein ander liez, ;;;68;15;;ich valte in oder er valte mich. ;;;68;16;;des wer ich an den triwen dich." ;;;68;17;;Kaylet ze herbergen reit ;;;68;18;;mit grôzen vreuden sunder leit. ;;;68;19;;Sich huob ein krîieren ;;;68;20;;vor zwein helden fieren. ;;;68;21;;von Poytouwe Schiolarz ;;;68;22;;unt Gurnemanz der Graharz, ;;;68;23;;die tjustierten ûf dem plân. ;;;68;24;;sich huop diu vesperîe sân. ;;;68;25;;hie riten sehse, dort wol drî. ;;;68;26;;den vuor vil lîhte ein tropel bî. ;;;68;27;;si begunden rehte rîters tât. ;;;68;28;;des enwas êt dechein rât. ;;;68;29;;Ez was dennoch wol mitter tac. ;;;68;30;;der hêrre under sîme gezelte lac. ;;;69;1;;dâ vriesch der künec von Zazamanc, ;;;69;2;;daz die poynder wît unt lanc ;;;69;3;;wâren ze velde worden ;;;69;4;;al nâch rîters orden. ;;;69;5;;Er huob ouch sich des endes dar ;;;69;6;;mit maneger baniere lieht gevar. ;;;69;7;;ern kêrte sich niht an gâhez schehen. ;;;69;8;;müezeclîche er wolde ersehen, ;;;69;9;;wie ez ze bêder sît dâ wære getân. ;;;69;10;;Sînen tepich leit man ûf die plân, ;;;69;11;;Dâ sich die ponder wurren ;;;69;12;;unt diu ors von stichen kurren. ;;;69;13;;von knappen was umbe in ein rinc, ;;;69;14;;dâ bî von swerten klingâ klinc. ;;;69;15;;wie si nâch prîse rungen, ;;;69;16;;der klingen alsus klungen. ;;;69;17;;von spern was grôz krachen dâ. ;;;69;18;;ern dorfte niemen vrâgen wâ. ;;;69;19;;poynder wâren sîne wende, ;;;69;20;;die worhten rîters hende. ;;;69;21;;diu rîterschaft sô nâhe was, ;;;69;22;;daz die vrouwen ab dem palas ;;;69;23;;wol sâhen der helde arbeit. ;;;69;24;;doch was der küneginne leit, ;;;69;25;;daz sich der künec von Zazamanc ;;;69;26;;dâ mit den andern niht endranc. ;;;69;27;;si sprach: "wê, war ist er komen, ;;;69;28;;von dem ich wunder hân vernomen?" ;;;69;107;;Ez wart dâ harte guot getân ;;;69;108;;von manegem küenem armman, ;;;70;9;;die doch der hôhe gerten niht, ;;;70;10;;des der küneginne zil vergiht, ;;;70;11;;ir lîbes unt ir lande. ;;;70;12;;si gerten anderre pfande. ;;;70;13;;Nû was ouch Gahmuretes lîp ;;;70;14;;in harnasche, dâ sîn wîp ;;;70;15;;wart einer suone bî gemant, ;;;70;16;;daz ir von Schotten Vridebrant ;;;70;17;;ze gebe sande vür ir schaden. ;;;70;18;;mit strîte heter si verladen. ;;;70;19;;ûf erde niht sô guotes was. ;;;70;20;;dô schouwet er den adamas. ;;;70;21;;daz was ein helm, dâr ûf man bant ;;;70;22;;einen anker, dâ man inne vant ;;;70;23;;verwieret edel gesteine, ;;;70;24;;grôz, niht ze kleine. ;;;70;25;;daz was iedoch ein swærer last. ;;;70;26;;gezimieret wart der gast. ;;;70;27;;wie sîn schilt gehêrt sî? ;;;70;28;;mit golde von Arabi ;;;70;29;;ein tiweriu buckel drûf geslagen, ;;;70;30;;swære, die er muose tragen. ;;;70;101;;diu gap von rœte al solhez brehen, ;;;70;102;;daz man sich drinne mohte ersehen, ;;;70;103;;ein zobelîn anker drunde. ;;;70;104;;mir selben ich wol gunde, ;;;70;105;;des er hete an den lîp gegert, ;;;70;106;;wand ez was maneger marke wert. ;;;70;929;;Nû was ouch der künec von Francrîche tôt. ;;;70;930;;des wîp in dicke in grôze nôt ;;;71;901;;brâhte mit ir minne. ;;;71;902;;diu werde küneginne ;;;71;903;;hete al dar nâch im gesant, ;;;71;904;;ob er noch wider inz lant ;;;71;905;;wære komen von der heidenschaft. ;;;71;906;;des twanc si grôzer liebe kraft. ;;;71;7;;Ein wâpenroc was harte wît. ;;;71;8;;ich wæne, keinen sô guoten sît ;;;71;9;;iemen ze strîte vuorte. ;;;71;10;;des lenge den teppech ruorte. ;;;71;11;;ob ich in geprüeven künne, ;;;71;12;;er schein, als ob hie brünne ;;;71;13;;bî der naht ein queckez viwer. ;;;71;14;;verblichen varwe was im tiwer. ;;;71;15;;sîn glast die blicke niht vermeit. ;;;71;16;;ein bœsez ouge sich dran versneit. ;;;71;17;;mit golde er gebildet was, ;;;71;18;;daz zer muntâne an Koukasas ;;;71;19;;ab einem velse zarten ;;;71;20;;Grîfen klâ, diez dâ bewarten ;;;71;21;;unt ez noch hiute al dâ bewarent. ;;;71;22;;von Arabi liute varent, ;;;71;23;;die erwerbent ez mit listen dâ ;;;71;24;;- sô tiwerz ist ninder anderswâ - ;;;71;25;;unt bringent ez wider zArabi, ;;;71;26;;dâ man diu grüenen achmardî ;;;71;27;;würket unt die pfellel rîch. ;;;71;28;;anderer wæte ist er vil ungelîch. ;;;71;29;;den schilt nam er ze halse sân. ;;;71;30;;hie stuont ein ors vil wolgetân, ;;;72;1;;gewâpent vaste unz ûf den huof. ;;;72;2;;hie garzûne, ruofâ ruof! ;;;72;3;;sîn lîp spranc drûf, wand erz dâ vant. ;;;72;4;;vil starker sper des heldes hant ;;;72;5;;mit hurte verswande. ;;;72;6;;die poynder er zertrande ;;;72;7;;immer durch, anderthalben ûz. ;;;72;8;;dem anker volgete nâch der strûz. ;;;72;9;;Gahmuret stach hinderz ors ;;;72;10;;Poytwin de Prienlascors ;;;72;11;;unt anders manegen werden man, ;;;72;12;;an den er sicherheit gewan. ;;;72;13;;swaz dâ gekriuzter ritter reit, ;;;72;14;;die genuzzen des heldes arbeit. ;;;72;15;;diu gewunnen ors, diu gab er in. ;;;72;16;;an im lag ir grôz gewin. ;;;72;17;;Glîcher baniere ;;;72;18;;man gein im vuorte viere ;;;72;19;;- küene rotten riten drunde, ;;;72;20;;ir hêrre strîten kunde - ;;;72;21;;an ieslîcher eines grîfen zagel. ;;;72;22;;daz hinder teil was ouch ein hagel ;;;72;23;;an rîterschaft. des wâren die. ;;;72;24;;daz vorder teil des grîfen hie ;;;72;25;;der künec von Gascone truoc ;;;72;26;;ûf sîme schilde, ein rîter kluoc. ;;;72;27;;gezimieret was sîn lîp, ;;;72;28;;sô wol geprüeven kunnen wîp. ;;;72;29;;er nam sich vor den andern ûz, ;;;72;30;;dô er ûfem helme ersach den strûz. ;;;73;1;;der anker kom doch vor an in. ;;;73;2;;dô stach in hinderz ors dort hin ;;;73;3;;der werde künec von Zazamanc ;;;73;4;;unt viengen. dâ was grôz gedranc, ;;;73;5;;hôhe vurche sleht getennet, ;;;73;6;;mit swerten vil gekemmet. ;;;73;7;;Dâ wart verswendet der walt ;;;73;8;;unt manec ritter ab gevalt. ;;;73;9;;si wunden sich, sus hœre ich sagen, ;;;73;10;;hindenort, dâ hielden zagen. ;;;73;11;;der strît was wol sô nâhen, ;;;73;12;;daz gar die vrouwen sâhen, ;;;73;13;;wer dâ bî prîse solde sîn. ;;;73;14;;der minnen gernde Riwalin, ;;;73;15;;von des sper snîte ein niwe leis. ;;;73;16;;daz was der künec von Lohneis. ;;;73;17;;sîne hurte gâben kraches schal. ;;;73;18;;Morholt in einen rîter stal. ;;;73;19;;ûzem satel er in vür sich huop. ;;;73;20;;daz was ein ungevüeger uop. ;;;73;21;;der hiez Killirjacac. ;;;73;22;;von dem hete der künec Lac ;;;73;23;;dâ vor enpfangen solhen solt, ;;;73;24;;den er vallende an der erden holt. ;;;73;25;;er het ez dâ vil guot getân. ;;;73;26;;dô luste disen starken man, ;;;73;27;;daz er in twünge sunder swert. ;;;73;28;;alsus vieng er den degen wert. ;;;73;29;;hinderz ors stach Kayletes hant ;;;73;30;;den herzogen von Brabant. ;;;74;1;;der vürste hiez Lambekin. ;;;74;2;;waz tæten die sîn? ;;;74;3;;die beschutten in mit swerten. ;;;74;4;;die helde strîtes gerten. ;;;74;5;;Dô stach der künec von Arragun ;;;74;6;;den alten Utepandragun ;;;74;7;;hinderz ors ûf die plâne, ;;;74;8;;den künec von Bertane. ;;;74;9;;ez stuont dâ bluomen vil umb in. ;;;74;10;;wê, wie gevüege ich doch bin, ;;;74;11;;daz ich den werden Berteneis ;;;74;12;;sô schône lege vür Kanvoleis, ;;;74;13;;dâ nie getrat vilânes vuoz ;;;74;14;;- ob ichz iu rehte sagen muoz - ;;;74;15;;noch lîhte nimmer dâ geschiht. ;;;74;16;;ern dorfte sîn besezzen niht ;;;74;17;;ûf dem orse, aldâ er saz. ;;;74;18;;niht langer man sîn dô vergaz; ;;;74;19;;in beschutten, die ob im dâ striten. ;;;74;20;;dâ wart grôz hurt niht vermiten. ;;;74;21;;Dô kom der künec von Punturteis. ;;;74;22;;der wart al hie vor Kanvoleis ;;;74;23;;gevellet ûf sînes orses slâ, ;;;74;24;;daz er dâr hinder lag aldâ. ;;;74;25;;daz tet der stolze Gahmuret. ;;;74;26;;wettâ, hêrre, wettâ wet! ;;;74;27;;mit strîte vunden si geweten. ;;;74;28;;sîner muomen sun Kayleten, ;;;74;29;;den viengen Punturteise. ;;;74;30;;dâ wart vil rûch diu reise. ;;;75;1;;dâ der künec Brandelidelin ;;;75;2;;wart gezucket von den sîn, ;;;75;3;;Einen andern künec si viengen. ;;;75;4;;dâ liefen unt giengen ;;;75;5;;vil manec werder man in îsenwât. ;;;75;6;;den wart dâ gealûnet ir brât ;;;75;7;;mit treten unt mit kiulen. ;;;75;8;;ir vel truoc swarze biulen. ;;;75;9;;die helde gehiure ;;;75;10;;dâ wurden quaschiure. ;;;75;11;;ine sagez iu niht vür wæhe: ;;;75;12;;dâ was diu riwe smæhe. ;;;75;13;;die werden twanc diu minne dar, ;;;75;14;;manegen schilt wol gevar ;;;75;15;;unt manegen gezimierten helm, ;;;75;16;;des dach was worden dâ der melm. ;;;75;17;;daz velt etswâ geblüemet was. ;;;75;18;;dâ stuont al kurzez grüene gras. ;;;75;19;;dâ vielen ûf die werden man, ;;;75;20;;den êre enteil was getân. ;;;75;21;;mîn sin kan sölher wünsche doln, ;;;75;22;;daz êt ich besæze ûf dem voln. ;;;75;23;;Dô reit der künec von Zazamanc ;;;75;24;;hin dan, dâ in niemen dranc, ;;;75;25;;nâch einem orse, dâ geruowet was. ;;;75;26;;man bant von im den adamas ;;;75;27;;niwan durch des windes luft ;;;75;28;;unt anders durch decheinen guft. ;;;75;29;;man stroufte im ab sîn hersenier. ;;;75;30;;sîn munt was rôt unt fier. ;;;76;1;;ein wîp, die ich ê genennet hân, ;;;76;2;;hie kom ein ir kappelân ;;;76;3;;unt kleiner junchêrren drî. ;;;76;4;;den riten starke knappen bî. ;;;76;5;;Zwêne soumære giengen an ir hant. ;;;76;6;;die boten hete dar gesant ;;;76;7;;diu küneginne Ampflise. ;;;76;8;;ir kappelân was wîse. ;;;76;9;;vil schiere bekant er disen man. ;;;76;10;;en franzois er in gruozte sân: ;;;76;11;;"bien seivenuz, beassir, ;;;76;12;;mîner vrouwen unt mir. ;;;76;13;;daz ist rêgîn de Franze. ;;;76;14;;die rüeret dîner minnen lanze." ;;;76;15;;einen brief gab er im in die hant, ;;;76;16;;dâr an der hêrre grüezen vant, ;;;76;17;;unt ein kleine vingerlîn. ;;;76;18;;daz solt ein wârer geleite sîn, ;;;76;19;;wan daz enpfienc sîn vrouwe ;;;76;20;;von dem von Anschouwe. ;;;76;21;;er neic, dô er die schrift ersach. ;;;76;22;;welt ir nû hœren, wie diu sprach? ;;;76;23;;"Dir enbiutet minne unt gruoz ;;;76;24;;mîn lîp, dem nie wart kumbers buoz, ;;;76;25;;sît ich dîner minne enpfant. ;;;76;26;;dîn minne ist slôz unt bant ;;;76;27;;mînes herzen unt des vröude. ;;;76;28;;dîn minne tuot mich töude. ;;;76;29;;sol mir dîn minne verren, ;;;76;30;;sô muoz mir minne werren. ;;;77;1;;kum wider unt nim von mîner hant ;;;77;2;;krône, sceptrum unt ein lant. ;;;77;3;;daz ist mich an erstorben. ;;;77;4;;daz hât dîn minne erworben. ;;;77;5;;Hab dir ouch ze soldiment ;;;77;6;;dise rîchen prîsent ;;;77;7;;in den vier soumschrîn. ;;;77;8;;dû solt ouch mîn ritter sîn ;;;77;9;;ime lande ze Waleis, ;;;77;10;;von der houbtstat ze Kanvoleis. ;;;77;11;;ine ruoche, ob ez diu küneginne siht. ;;;77;12;;ez mac mir geschaden niht. ;;;77;13;;ich bin schœner unt rîcher ;;;77;14;;unt kan ouch minneclîcher ;;;77;15;;minne enpfâhen unt minne geben. ;;;77;16;;wiltû nâch werder minne leben, ;;;77;17;;sô hab dir mîne krône ;;;77;18;;nâch minne ze lône." ;;;77;19;;An disem brieve er niht mêre vant. ;;;77;20;;sîn hersnier eines knappen hant ;;;77;21;;wider ûf sîn houbet zôch. ;;;77;22;;Gahmureten trûren vlôch. ;;;77;23;;man bant im ûf den adamas, ;;;77;24;;der dicke und herte was. ;;;77;25;;er wolde sich arbeiten. ;;;77;26;;die boten hiez er leiten ;;;77;27;;durch ruowen underz poulûn. ;;;77;28;;swâ gedrenge was, dâ macheter rûn. ;;;77;29;;Dirre verlôs, jener gewan. ;;;77;30;;dâ moht erholn sich ein man, ;;;78;1;;het er versûmet sîne tât. ;;;78;2;;al hie was genuoger rât. ;;;78;3;;si solden tjustieren, ;;;78;4;;dort mit rotten punieren. ;;;78;5;;Si geloubten sich der sliche, ;;;78;6;;die man heizet vriwendes stiche. ;;;78;7;;heinlîch gevaterschaft ;;;78;8;;wart dâ zervuort mit zornes kraft. ;;;78;9;;dâ wirt diu krumbe selten sleht. ;;;78;10;;man sprach dâ lützel rîters reht. ;;;78;11;;swer iht gewan, der habt im daz. ;;;78;12;;ern ruochte, hetes der ander haz. ;;;78;13;;si wâren von manegen landen, ;;;78;14;;die dâ mit ir handen ;;;78;15;;schildes ambet worhten ;;;78;16;;unt schaden lützel vorhten. ;;;78;17;;Al dâ wart von Gahmurete ;;;78;18;;geleistet Ampflisen bete, ;;;78;19;;daz er ir ritter wære. ;;;78;20;;ein brief sagt im daz mære. ;;;78;21;;Âvoy, nû wart er lâzen an! ;;;78;22;;ob minne unt ellen in des man? ;;;78;23;;grôziu liebe unt starkiu triwe ;;;78;24;;sîne kraft im vrumt al niwe. ;;;78;25;;nû sach er, wâ der künic Lot ;;;78;26;;sînen schilt gein der herten bôt. ;;;78;27;;der was umb nâch gewant. ;;;78;28;;daz werte Gahmuretes hant. ;;;78;29;;mit hurte er den poinder brach. ;;;78;30;;den künec von Arragun er stach ;;;79;1;;hinderz ors mit eime rôr. ;;;79;2;;der künec hiez Schafillor. ;;;79;3;;daz sper was sunder banier, ;;;79;4;;dâ mit er valte den degen fier. ;;;79;5;;er hetz brâht ûz der heidenschaft. ;;;79;6;;die sîne werten in mit kraft. ;;;79;7;;Doch vieng er den werden man. ;;;79;8;;die inren tâten die ûzern sân ;;;79;9;;vaste rîten ûfz velt. ;;;79;10;;ir vesperîe gap strîtes gelt. ;;;79;11;;ez mohte sîn ein turnei, ;;;79;12;;wan dâ lac manec sper enzwei. ;;;79;13;;Dô begunde zürnen Læhelin: ;;;79;14;;"sul wir sus entêret sîn? ;;;79;15;;daz machet, der den anker treit. ;;;79;16;;unser eintweder den andern leit ;;;79;17;;noch hiute, dâ er unsamfte ligt. ;;;79;18;;si hânt uns vil nâch an gesigt." ;;;79;19;;ir hurte gab in rûmes vil. ;;;79;20;;dâ gieng ez ûz der kinde spil. ;;;79;21;;si worhten mit ir henden, ;;;79;22;;daz den walt begunde swenden. ;;;79;23;;diz was gelîche ir beider ger. ;;;79;24;;sperâ, hêrre, sperâ sper! ;;;79;25;;doch muose êt dulden Læhelin ;;;79;26;;einen smæhlîchen pîn. ;;;79;27;;in stach der künec von Zazamanc ;;;79;28;;hinderz ors wol spers lanc, ;;;79;29;;daz in ein rôr geschift was. ;;;79;30;;sîne sicherheit er an sich las. ;;;80;1;;doch læse ich samfter süeze birn, ;;;80;2;;swie die ritter vor im nider rirn. ;;;80;3;;Der krîe dô vil maneger wielt, ;;;80;4;;swer vor sîner tjoste hielt: ;;;80;5;;"hie kumt der anker, fîâ fî!" ;;;80;6;;zegegen kom im gehurtet bî ;;;80;7;;Ein vürste von Anschouwe ;;;80;8;;- diu riwe was sîn vrouwe - ;;;80;9;;mit ûf kêrter schildes spitze. ;;;80;10;;daz lêrt in jâmers witze. ;;;80;11;;diu wâpen er erkande. ;;;80;12;;wâr umbe er von im wande? ;;;80;13;;welt ir, ich bescheide iuch des. ;;;80;14;;si gap der stolze Galoes, ;;;80;15;;filiiroy Gandin, ;;;80;16;;der vil getriwe bruoder sîn, ;;;80;17;;dâ vor, unz im diu minne erwarp, ;;;80;18;;daz er an einer tjost erstarp. ;;;80;19;;Dô bant er ab sînen helm. ;;;80;20;;wederz gras noch den melm ;;;80;21;;sîn strît dâ niht mêre bante. ;;;80;22;;grôz jâmer in des mante. ;;;80;23;;mit sîme sinne er bâgete, ;;;80;24;;daz er niht dicke envrâgete ;;;80;25;;Kayleten, sîner muomen sun, ;;;80;26;;waz sîn bruoder wolde tuon, ;;;80;27;;daz er niht turnierte hie. ;;;80;28;;daz enwesser leider, wie ;;;80;29;;er starp vor Muntori. ;;;80;30;;dâ vor was im ein kumber bî. ;;;81;1;;des twanc in werdiu minne ;;;81;2;;einer rîchen küneginne. ;;;81;3;;diu kom ouch sît nâch im in nôt. ;;;81;4;;si lag an klagenden triwen tôt. ;;;81;5;;Swie Gahmuret wære ouch mit klage, ;;;81;6;;doch het er an dem halben tage ;;;81;7;;gevrumt sô vil der sper enzwei. ;;;81;8;;wære worden der turnei, ;;;81;9;;sô wære verswendet der walt. ;;;81;10;;geverwet hundert im wâren gezalt, ;;;81;11;;Diu gar vertet der fiere. ;;;81;12;;sîne liehten baniere ;;;81;13;;wâren den krîgierern worden. ;;;81;14;;daz was in ir orden. ;;;81;15;;dô reit er gein dem poulûn. ;;;81;16;;der Wâleisinne garzûn ;;;81;17;;huop sich nâch im ûf die vart. ;;;81;18;;der tiwer wâpenroc im wart ;;;81;19;;durchstochen unt verhouwen. ;;;81;20;;den truog er vür die vrouwen. ;;;81;21;;er was von golde dennoch guot. ;;;81;22;;er gleste als ein glüendic gluot. ;;;81;23;;dâr an kôs man rîcheit. ;;;81;24;;dô sprach diu künegîn gemeit: ;;;81;25;;"dich hât ein werdez wîp gesant ;;;81;26;;bî disem ritter in ditze lant. ;;;81;27;;Nû mant mich diu vuoge mîn, ;;;81;28;;daz die andern niht verkrenket sîn, ;;;81;29;;die âventiure brâhte dar. ;;;81;30;;ieslîcher nem mînes wunsches war, ;;;82;1;;wan si sint mir alle sippe ;;;82;2;;von dem Adames rippe. ;;;82;3;;Doch wæne êt, Gahmuretes tât ;;;82;4;;den hœhsten prîs dâ erworben hât." ;;;82;5;;die anderen tæten rîterschaft ;;;82;6;;mit sô bewander zornes kraft, ;;;82;7;;daz siz wielken vaste unz an die naht. ;;;82;8;;die inren heten die ûzern brâht ;;;82;9;;mit strîte unz an ir poulûn, ;;;82;10;;niwan der künec von Ascalun ;;;82;11;;unt Morholt von Yrlant, ;;;82;12;;durch die snüere in wære gerant. ;;;82;13;;Dâ was gewunnen unt verlorn. ;;;82;14;;genuoge heten schaden erkorn, ;;;82;15;;die anderen prîs unt êre. ;;;82;16;;nû ist zît, daz man si kêre ;;;82;17;;von ein ander. niemen hie gesiht, ;;;82;18;;sine werte der pfander liehtes niht. ;;;82;19;;wer solde ouch vinsterlingen spiln? ;;;82;20;;es mac die müeden doch beviln. ;;;82;21;;Der vinster man vil gar vergaz, ;;;82;22;;dô mîn hêr Gahmuret dort saz, ;;;82;23;;als ez wære tac. des was ez niht. ;;;82;24;;dâ wâren aber ungevüegiu lieht, ;;;82;25;;von kleinen kerzen manec schoup ;;;82;26;;geleit ûf ölboume loup. ;;;82;27;;manec kulter rîche ;;;82;28;;gestrecket vlîzeclîche, ;;;82;29;;dâr vür manec teppech breit. ;;;82;30;;diu küneginne an die snüere reit ;;;83;1;;mit maneger werden vrouwen. ;;;83;2;;si wolte gerne schouwen ;;;83;3;;den werden künec von Zazamanc. ;;;83;4;;vil müeder ritter nâch ir dranc. ;;;83;5;;diu tischlachen wâren ab genomen, ;;;83;6;;ê si inz poulûn wære komen. ;;;83;7;;Ûf spranc der wirt vil schiere ;;;83;8;;unt gevangener künege viere. ;;;83;9;;den vuor ouch etslîch vürste mite. ;;;83;10;;dô enpfieng er si nâch zühte site. ;;;83;11;;er geviel ir wol, dô si in ersach. ;;;83;12;;diu Waleisinne mit vreuden sprach: ;;;83;13;;"Ir sît hie wirt, dâ ich iuch vant, ;;;83;14;;sô bin ich wirtîn überz lant. ;;;83;15;;ruochet irs, daz ich iuch küssen sol, ;;;83;16;;daz ist mit mînem willen wol." ;;;83;17;;Er sprach: "iwer kus sol wesen mîn, ;;;83;18;;sulen dise hêrren geküsset sîn. ;;;83;19;;sol künec oder vürste des enbern, ;;;83;20;;sône getar ouch ichs von iu niht gern." ;;;83;21;;"deiswar, daz sol ouch geschehen. ;;;83;22;;ine hân ir keinen ê gesehen." ;;;83;23;;si kuste, die es dâ wâren wert. ;;;83;24;;des hete Gahmuret gegert. ;;;83;25;;er bat sitzen die künegîn. ;;;83;26;;mîn hêr Brandelidelin ;;;83;27;;mit zühten zuo der vrouwen saz. ;;;83;28;;grüene binz, von touwe naz, ;;;83;29;;dünne ûf die teppeche was gestrœt, ;;;83;30;;dâ saz ûf, des sich hie vrœt, ;;;84;1;;diu werde Waleisinne. ;;;84;2;;si twanc iedoch sîn minne. ;;;84;3;;Er saz vür si sô nâhe nider, ;;;84;4;;daz si in begreif unt zôch in wider ;;;84;5;;anderhalp vaste an ir lîp. ;;;84;6;;si was ein maget unt niht ein wîp, ;;;84;7;;diu in sô nâhen sitzen liez. ;;;84;8;;welt ir nû hœren, wie si hiez? ;;;84;9;;diu küneginne Herzeloyde, ;;;84;10;;unt ir base Rischoyde, ;;;84;11;;die hete der künec Kaylet. ;;;84;12;;des muomen sun was Gahmuret. ;;;84;13;;Vrou Herzeloyde gap den schîn, ;;;84;14;;wæren erloschen gar die kerzen sîn, ;;;84;15;;dâ wære doch lieht von ir genuoc. ;;;84;16;;wan daz grôz jâmer undersluoc ;;;84;17;;die hœhe an sîner vreude breit, ;;;84;18;;sîn minne wære ir vil bereit. ;;;84;19;;Si sprâchen gruoz nâch zühte kür. ;;;84;20;;bî einer wîle giengen schenken vür ;;;84;21;;mit gezierde von Azagouc, ;;;84;22;;dâr an grôziu rîcheit niemen trouc. ;;;84;23;;die truogen junchêrren în. ;;;84;24;;daz muosen tiure nepfe sîn ;;;84;25;;von edelem gesteine, ;;;84;26;;wît, niht ze kleine. ;;;84;27;;si wâren alle sunder golt. ;;;84;28;;ez was des landes zinses solt, ;;;84;29;;daz Isenhart vil dicke bôt ;;;84;30;;vrôn Belakanen vür grôze nôt. ;;;85;1;;dô bôt man in ir trinken dar ;;;85;2;;in manegem steine lieht gevar, ;;;85;3;;smareide unt sardîn. ;;;85;4;;etslîcher was ein rubîn. ;;;85;5;;vürz poulûn dô reit ;;;85;6;;zwêne ritter ûf ir sicherheit. ;;;85;7;;die wâren hin ûz gevangen ;;;85;8;;unt kômen her în gegangen. ;;;85;9;;daz eine, daz was Kaylet. ;;;85;10;;der sach den künec Gahmuret ;;;85;11;;sitzen, als er wære unvrô. ;;;85;12;;er sprach: "wie gebârest dû sô? ;;;85;13;;Dîn prîs ist doch dâ vür erkant, ;;;85;14;;vrôn Herzeloyden unt ir lant ;;;85;15;;hât dîn lîp errungen. ;;;85;16;;des jehent hie gar die zungen. ;;;85;17;;er sî Bertun oder Yrschman ;;;85;18;;oder swer hie welhisch sprâche kan, ;;;85;19;;Franzois oder Brabant, ;;;85;20;;die jehent unt volgent dîner hant, ;;;85;21;;dir enkünne an sô bewantem spiln ;;;85;22;;glîche niemen hie geziln. ;;;85;23;;des lis ich hie den wâren brief. ;;;85;24;;dîn kraft mit ellen dô niht slief, ;;;85;25;;dô dise hêrren kômen in nôt, ;;;85;26;;der hant nie sicherheit gebôt: ;;;85;27;;mîn hêr Brandelidelin ;;;85;28;;unt der küene Læhelin, ;;;85;29;;Hardiz unt Schafillor. ;;;85;30;;owê, Razalik, der môr, ;;;86;1;;dem dû vor Patelamunt ;;;86;2;;tæte ouch fîanze kunt. ;;;86;3;;des gert dîn prîs an strîte ;;;86;4;;der hœhe unt ouch der wîte." ;;;86;5;;Er sprach: "mîn vrouwe mac wænen, daz dû tobst, ;;;86;6;;sît dû mich alsô verlobst. ;;;86;7;;dûne maht mîn doch verkoufen niht, ;;;86;8;;wande etswer wandel an mir siht. ;;;86;9;;dîn munt ist lobes ze vil vernomen. ;;;86;10;;sag êt, wie bistû widerkomen?" ;;;86;11;;"Diu werde diet von Punturteys ;;;86;12;;hât mich unt disen Schamponeys ;;;86;13;;ledic lâzen überal. ;;;86;14;;Morholt, der mînen neven stal, ;;;86;15;;von dem sol er ledic sîn, ;;;86;16;;mac mîn hêr Brandelidelin ;;;86;17;;ledic sîn von dîner hant. ;;;86;18;;wir sîn noch anders beide pfant, ;;;86;19;;ich unt mîner swester sun. ;;;86;20;;dû solt an uns genâde tuon. ;;;86;21;;ein vesperîe ist hie erliten. ;;;86;22;;daz turnieren wirt vermiten ;;;86;23;;an dirre zît vor Kanvoleiz. ;;;86;24;;die rehten wârheit ich des weiz, ;;;86;25;;wan diu ûzer sitzet hie. ;;;86;26;;nû sprich êt, wâ von oder wie ;;;86;27;;mohten si uns vor gehalden? ;;;86;28;;dû muost vil prîses walden." ;;;86;29;;Diu künegîn sprach ze Gahmurete ;;;86;30;;von herzen eine süeze bete: ;;;87;1;;"swaz mînes rehtes an iu sî, ;;;87;2;;dâ sult ir mich lâzen bî. ;;;87;3;;dar zuo mîn dienest genâden gert. ;;;87;4;;wird ich der bete hie gewert, ;;;87;5;;sol iu daz prîs verkrenken, ;;;87;6;;sô lât mich vürbaz wenken." ;;;87;7;;Der künegîn Ampflisen, ;;;87;8;;der kiuschen unt der wîsen, ;;;87;9;;Ûf spranc balde ir kappelân. ;;;87;10;;er sprach: "niht! in sol ze rehte hân ;;;87;11;;mîn vrouwe, diu mich in ditze lant ;;;87;12;;nâch sîner minne hât gesant. ;;;87;13;;diu lebt nâch im ins lîbes zer. ;;;87;14;;ir minne hât an im gewer. ;;;87;15;;diu sol behalden sînen lîp, ;;;87;16;;wan si ist im holt vür elliu wîp. ;;;87;17;;hie sint ir boten, vürsten drî, ;;;87;18;;kint vor missewende vrî. ;;;87;19;;der heizet einer Lanzidant, ;;;87;20;;von hôher art ûz Gruonlant. ;;;87;21;;der ist ze Kerlingen komen ;;;87;22;;unt hât die sprâche an sich genomen. ;;;87;23;;der ander heizet Liadarz ;;;87;24;;filii cuons Schiolarz." ;;;87;25;;wer nû der dritte wære, ;;;87;26;;des hœret ouch ein mære: ;;;87;27;;des muoter hiez Beaflurs ;;;87;28;;unt sîn vater Pansamurs, ;;;87;29;;die wâren von der feien art; ;;;87;30;;daz kint hiez Liahturteltart. ;;;88;1;;diu liefen elliu driu vür in ;;;88;2;;und sprâchen: "hêrre, hâstû sin, ;;;88;3;;dir zelt regin de Franze ;;;88;4;;der werden minne sô ganze, ;;;88;5;;sô mahtû spiln sunder pfant. ;;;88;6;;dîn vreude ist kumbers ledic zehant." ;;;88;7;;dô diu botschaft was vernomen, ;;;88;8;;Kaylet, der ê was komen, ;;;88;9;;saz der künegîn under ir mandels ort. ;;;88;10;;hin zim sprach si disiu wort: ;;;88;11;;"Sag an, ist dir iht mêr geschehen? ;;;88;12;;ich hân slege an dir gesehen." ;;;88;13;;dô begreif im diu gehiure ;;;88;14;;sîne quaschiure ;;;88;15;;mit ir linden handen wîz. ;;;88;16;;dâr an lac der gotes vlîz. ;;;88;17;;dô was im geamsieret ;;;88;18;;unt zerquaschieret ;;;88;19;;hiufel, kinne unt an der nasen. ;;;88;20;;er hete der küneginne basen, ;;;88;21;;diu dise êre an im begienc, ;;;88;22;;daz si in mit handen zir gevienc. ;;;88;23;;Si sprach nâch zühte lêre ;;;88;24;;hin ze Gahmurete mêre: ;;;88;25;;"iu biutet vaste ir minne ;;;88;26;;diu werde Franzoysinne. ;;;88;27;;nû êret an mir elliu wîp ;;;88;28;;unt lât ze rehte mînen lîp. ;;;88;29;;sît hie, unz ich mîn reht genem. ;;;88;30;;ir lâzet anders mich in schem." ;;;89;1;;Daz lobte ir der werde man. ;;;89;2;;si nam urloup, dô vuor si sân. ;;;89;3;;si huop Kaylet, der degen wert, ;;;89;4;;sunder schamel ûf ir pfert ;;;89;5;;und gienc von ir hin wider în, ;;;89;6;;al dâ er sach die vrouwen sîn. ;;;89;7;;Er sprach ze Hardize: ;;;89;8;;"iwer swester Alize ;;;89;9;;mir minne bôt. die nam ich dâ. ;;;89;10;;diu ist bestatet anderswâ ;;;89;11;;unt werdeclîcher denne ze mir. ;;;89;12;;durch iwer zuht lât zornes gir. ;;;89;13;;si hât der vürste Lambekin. ;;;89;14;;al sul si niht gekrœnet sîn, ;;;89;15;;si hât doch werdecheit bekant. ;;;89;16;;Hanouwe unde Brabant ;;;89;17;;ir dienet unt manec ritter guot. ;;;89;18;;kêrt mir ze grüezen iweren muot. ;;;89;19;;lât mich in iwern hulden sîn ;;;89;20;;unt nemt hin wider dienest mîn." ;;;89;21;;Der künec von Gascon dô sprach, ;;;89;22;;als im sîn manlîch ellen jach: ;;;89;23;;"iwer rede was ie süeze. ;;;89;24;;swer iuch dâr umbe grüeze, ;;;89;25;;dem ir vil lasters hât getân, ;;;89;26;;der woltz doch durch vorhte lân. ;;;89;27;;mich vienc iwer muomen sun. ;;;89;28;;der kan an niemen missetuon." ;;;89;29;;"Ir werdet wol ledic von Gahmurete. ;;;89;30;;daz sol sîn mîn êrstiu bete. ;;;90;1;;swenne ir denne unbetwungen sît, ;;;90;2;;mîn dienest gelebt noch die zît, ;;;90;3;;daz ir mich zeinem vriwende nemt. ;;;90;4;;ir möht iuch nû wol hân verschemt. ;;;90;5;;swaz halt mir von iu geschiht, ;;;90;6;;mich enslüege doch iwer swester niht." ;;;90;7;;der rede si lacheten überal. ;;;90;8;;dô wart getrüebet in der schal. ;;;90;9;;Den wirt sîn triwe mente, ;;;90;10;;daz er sich wider sente, ;;;90;11;;wan jâmer ist ein scherpfer gart. ;;;90;12;;ir ieslîcher innen wart, ;;;90;13;;daz sîn lîp mit kumber ranc ;;;90;14;;unt al sîn vrœde was ze kranc. ;;;90;15;;dô zurende sîner muomen sun. ;;;90;16;;er sprach: "dû kanst unvuoge tuon." ;;;90;17;;"Nein, ich muoz bî riwen sîn. ;;;90;18;;ich sen mich nâch der künegîn. ;;;90;19;;ich liez ze Patelamunt ;;;90;20;;- dâ von mir ist mîn herze wunt - ;;;90;21;;in reiner art ein süeze wîp. ;;;90;22;;ir werdiu kiusche mir den lîp ;;;90;23;;nâch ir minne jâmers mant. ;;;90;24;;si gap mir liute und lant. ;;;90;25;;mich tuot vrô Belakane ;;;90;26;;manlîcher vreuden âne. ;;;90;27;;ez ist doch vil manlîch, ;;;90;28;;swer minnen wankes schamt sich. ;;;90;29;;Der vrouwen huote mich ûf bant, ;;;90;30;;daz ich niht rîterschefte vant. ;;;91;1;;dô wânde ich, daz rîterschaft ;;;91;2;;mich neme von ungemüetes kraft. ;;;91;3;;der hân ich hie ein teil getân. ;;;91;4;;nû wænet manec ungewisser man, ;;;91;5;;daz mich ir swerze jagte dan. ;;;91;6;;die sach ich vür die sunnen an. ;;;91;7;;ir wîplîch prîs mir vüeget leit. ;;;91;8;;si ist ein buckel ob der werdecheit. ;;;91;9;;Einez undz ander muoz ich klagen: ;;;91;10;;ich sach mînes bruoder wâpen tragen ;;;91;11;;mit ûf kêrtem orte." ;;;91;12;;owê mir dirre worte! ;;;91;13;;daz mære wart dô jâmerlîch. ;;;91;14;;von wazzer wurden diu ougen rîch ;;;91;15;;dem werden Spanole. ;;;91;16;;"owî, küneginne Fole, ;;;91;17;;durch dîne minne gap den lîp ;;;91;18;;Galoes, den elliu wîp ;;;91;19;;von herzen klagen solten ;;;91;20;;mit triwen, ob si wolten, ;;;91;21;;daz ir site bræhte ;;;91;22;;lop, swâ mans gedæhte. ;;;91;23;;Künegîn von Averre, ;;;91;24;;swie lützel dir daz werre, ;;;91;25;;den mâg ich doch durch dich verlôs, ;;;91;26;;der rîterlîchen ende kôs ;;;91;27;;von einer tjost, diu in sluoc, ;;;91;28;;der dîn kleinôt truoc. ;;;91;29;;Vürsten, die gesellen sîn, ;;;91;30;;tuont herzenlîche ir klagen schîn. ;;;92;1;;si habent ir schildes breite ;;;92;2;;nâch jâmers geleite ;;;92;3;;zer erden gekêret. ;;;92;4;;grôz trûren si daz lêret. ;;;92;5;;alsus tuont si rîterschaft. ;;;92;6;;si sint verladen mit jâmers kraft, ;;;92;7;;sît Galoes, mîner muomen sun, ;;;92;8;;nâch minnen dienest niht solde tuon." ;;;92;9;;Dô er vernam des bruoder tôt, ;;;92;10;;daz was sîn ander herzenôt. ;;;92;11;;mit jâmer sprach er disiu wort: ;;;92;12;;"wie hât nû mînes ankers ort ;;;92;13;;in riwe ergriffen landes habe!" ;;;92;14;;der wâpen tet er sich doch abe. ;;;92;15;;sîn riwe im hertes kumbers jach. ;;;92;16;;der helt mit wâren triwen sprach: ;;;92;17;;"von Anschouwe Galoes, ;;;92;18;;vürbaz darf niemen vrâgen des, ;;;92;19;;ez enwart nie manlîcher zuht ;;;92;20;;geborn. der wâren milte vruht ;;;92;21;;ûz dîme herzen blüete. ;;;92;22;;nû erbarmet mich dîn güete." ;;;92;23;;Er sprach ze Kaylete: ;;;92;24;;"wie gehabt sich Schoette, ;;;92;25;;mîn muoter vreuden arme?" ;;;92;26;;"sô daz ez got erbarme! ;;;92;27;;dô ir erstarp Gandin ;;;92;28;;unt Galoes, der bruoder dîn, ;;;92;29;;unt dô si dîn bî ir niht sach, ;;;92;30;;der tôt ouch ir daz herze brach." ;;;93;1;;dô sprach der künec Hardiz: ;;;93;2;;"nû kêrt an manheit iwern vlîz. ;;;93;3;;ob ir manheit kunnet tragen, ;;;93;4;;sô sult ir leit ze mâzen klagen." ;;;93;5;;Sîn kumber leider was ze grôz. ;;;93;6;;ein güsse im von den ougen vlôz. ;;;93;7;;er schuof den rittern ir gemach ;;;93;8;;unt gienc, dâ er sîne kamern sach, ;;;93;9;;ein kleine gezelt von samît. ;;;93;10;;die naht er dolte jâmers zît. ;;;93;11;;Als der ander tac erschein, ;;;93;12;;si wurden alle des enein, ;;;93;13;;die innern unt daz ûzer her, ;;;93;14;;swer dâ mit strîteclîcher wer ;;;93;15;;wære, junc oder alt ;;;93;16;;oder blœde oder balt, ;;;93;17;;diene solten tjustieren niht. ;;;93;18;;dô schein der mitte morgen lieht. ;;;93;19;;si wâren mit strîte sô verriben ;;;93;20;;unt ors mit sporn alsô vertriben, ;;;93;21;;daz die vrechen ritterschaft ;;;93;22;;ie dennoch twanc der müede kraft. ;;;93;23;;Diu künegîn reit dô selbe ;;;93;24;;nâch den werden hin ze velde ;;;93;25;;unt brâht die mit ir in die stat. ;;;93;26;;die besten si dort inne bat, ;;;93;27;;daz si zer Leoplane riten. ;;;93;28;;dône wart ir bete niht vermiten. ;;;93;29;;Si kômen, dâ man messe sanc ;;;93;30;;dem trûrigen künege von Zazamanc. ;;;94;1;;als der benediz wart getân, ;;;94;2;;dô kom vrou Herzeloyde sân. ;;;94;3;;an Gahmuretes lîp si sprach. ;;;94;4;;si gerte, als ir diu volge jach. ;;;94;5;;dô sprach er: "vrouwe, ich hân ein wîp. ;;;94;6;;diu ist mir lieber danne der lîp. ;;;94;7;;ob ich der âne wære, ;;;94;8;;dennoch wess ich ein mære, ;;;94;9;;dâ mit ich iu enbræste gar, ;;;94;10;;næme iemen mînes rehtes war." ;;;94;11;;Si sprach: "ir sult die mœrinne ;;;94;12;;lân durch mîne minne. ;;;94;13;;des toufes segen hât bezzer kraft. ;;;94;14;;nû ânet iuch der heidenschaft ;;;94;15;;unt minnet mich nâch unserer ê, ;;;94;16;;wan mir ist nâch iuwerer minne wê. ;;;94;17;;oder sol mir gein iu schade sîn ;;;94;18;;der Franzoyser künegîn, ;;;94;19;;der boten sprâchen süeziu wort? ;;;94;20;;si spilten ir mære unz an den ort." ;;;94;21;;"jâ, diu ist mîn wâriu vrouwe. ;;;94;22;;ich brâhte in Anschouwe ;;;94;23;;ir rât und mîner zühte site. ;;;94;24;;mir wont noch hiute ir helfe mite ;;;94;25;;dâ von, daz mich mîn vrouwe zôch, ;;;94;26;;die wîbes missewende ie vlôch. ;;;94;27;;wir wâren kinder beidiu dô ;;;94;28;;unt doch ze sehen ein ander vrô. ;;;94;29;;Diu küneginne Ampflise ;;;94;30;;wont an wîplîchem prîse. ;;;95;1;;mir gap diu gehiure ;;;95;2;;von dem lande die besten stiure. ;;;95;3;;ich was dô ermer denne nuo. ;;;95;4;;dâ greif ich willeclîchen zuo. ;;;95;5;;zelt mich noch vür die armen. ;;;95;6;;ich solt iuch, vrouwe, erbarmen. ;;;95;7;;mir ist mîn werder bruoder tôt. ;;;95;8;;durch iwer zuht lât mich âne nôt. ;;;95;9;;kêrt minne, dâ diu vreude sî, ;;;95;10;;wan mir wont niwan jâmer bî." ;;;95;11;;"Lât mich den lîp niht langer zern. ;;;95;12;;sagt an, wâ mite welt ir iuch wern?" ;;;95;13;;"ich sage nâch iwerre vrâge ger. ;;;95;14;;ez wart ein turnei dâ her ;;;95;15;;gesprochen, des enwart hie niht. ;;;95;16;;manec geziuc mir des giht." ;;;95;17;;"den hât ein vesperîe erlemt. ;;;95;18;;die vrechen sîn sô hie gezemt, ;;;95;19;;daz der turnei dâr von verdarp." ;;;95;20;;"iwerre stete wer ich warp ;;;95;21;;mit den, diez guot hie hânt getân. ;;;95;22;;ir sult mich nôtrede erlân. ;;;95;23;;ez tet hie manec ritter baz. ;;;95;24;;iwer reht ist gein mir laz. ;;;95;25;;niwan iwer gemeiner gruoz, ;;;95;26;;ob ich den von iu haben muoz." ;;;95;27;;Als mir diu âventiure sagt, ;;;95;28;;dô nam der ritter unt diu magt ;;;95;29;;einen rihtære über der vrouwen klage. ;;;95;30;;dô nâhet ez dem mitten tage. ;;;96;1;;man sprach ein urteile zehant: ;;;96;2;;"swelch ritter helm hie ûf gebant, ;;;96;3;;der her nâch rîterschaft ist komen, ;;;96;4;;hât er den prîs hie genomen, ;;;96;5;;den sol diu küneginne hân." ;;;96;6;;dar nâch diu volge wart getân. ;;;96;7;;dô sprach si: "hêrre, nû sît ir mîn. ;;;96;8;;ich tuon iu dienest nâch hulden schîn ;;;96;9;;unt vüege iu sölher vröuden teil, ;;;96;10;;daz ir nâch jâmer werdet geil." ;;;96;11;;Er hete iedoch von jâmer pîn. ;;;96;12;;dô was des aberellen schîn ;;;96;13;;zergangen. dar nâch komen was ;;;96;14;;kurz kleine, grüene gras. ;;;96;15;;daz velt was gar vergrüenet, ;;;96;16;;daz blœdiu herzen küenet ;;;96;17;;unt in gît hôchgemüete. ;;;96;18;;vil boume stuont in blüete ;;;96;19;;von dem süezen lufte des meien. ;;;96;20;;sîn art von der feien ;;;96;21;;muose minnen oder minne gern. ;;;96;22;;des wolde in vriundîn dâ gewern. ;;;96;23;;An vron Herzeloyden er dô sach. ;;;96;24;;sîn süezer munt mit zühten sprach: ;;;96;25;;"vrouwe, sol ich mit iu genesen, ;;;96;26;;sô lât mich âne huote wesen. ;;;96;27;;wan verlæt mich immer jâmers kraft, ;;;96;28;;sô tæt ich gerne rîterschaft. ;;;96;29;;lât ir niht turnieren mich, ;;;96;30;;sô kan ich noch den alten slich, ;;;97;1;;als dô ich mînem wîbe entran, ;;;97;2;;die ich ouch mit rîterschaft gewan. ;;;97;3;;dô si mich ûf von strîte bant, ;;;97;4;;ich liez liute unde lant." ;;;97;5;;Si sprach: "hêrre, nû nemet iu selbe ein zil. ;;;97;6;;ich lâz iu iwers willen vil." ;;;97;7;;"ich wil vrumen noch vil der sper enzwei. ;;;97;8;;aller mânôt glîch einen turnei, ;;;97;9;;des sult ir, vrouwe, ruochen, ;;;97;10;;daz ich den muoze suochen." ;;;97;11;;diz lobt si, wart mir gesagt. ;;;97;12;;er enpfienc diu lant unt ouch die magt. ;;;97;13;;Disiu driu junchêrrelîn ;;;97;14;;Ampflisen, der künegîn, ;;;97;15;;hie stuonden unt ir kappelân, ;;;97;16;;dâ volge unt urteil wart getân. ;;;97;17;;al dâ erz hôrte unt sach, ;;;97;18;;heinlîche er Gahmureten sprach: ;;;97;19;;"man tet mîner vrouwen kunt, ;;;97;20;;daz ir vor Patelamunt ;;;97;21;;den hœhsten prîs behieltet ;;;97;22;;unt dâ zweier krône wieltet. ;;;97;23;;si hât ouch lant und muot ;;;97;24;;und gît iu lîp und guot." ;;;97;25;;"Dô si mir gap die rîterschaft, ;;;97;26;;dô muos ich nâch der ordens kraft, ;;;97;27;;als mir des schildes ambet sagt, ;;;97;28;;dar bî belîben unverzagt. ;;;97;29;;wan daz ich schilt von ir gewan, ;;;97;30;;ez wære noch anders ungetân. ;;;98;1;;ich wære des trûric oder geil, ;;;98;2;;mich behabt hie rîters urteil. ;;;98;3;;vart wider, sagt ir dienest mîn. ;;;98;4;;ich sul iedoch ir ritter sîn. ;;;98;5;;ob mir alle krône wæren bereit, ;;;98;6;;ich hân nâch ir mîn hœhste leit." ;;;98;7;;Er bôt in sîne grôze habe. ;;;98;8;;sîner gebe tâten si sich abe. ;;;98;9;;die boten vuoren ze lande ;;;98;10;;gar ân ir vrouwen schande. ;;;98;11;;sine gerten urloubes niht, ;;;98;12;;als lîhte in zorne noch geschiht. ;;;98;13;;ir knappen - vürsten, disiu kint - ;;;98;14;;wâren von weinen vil nâch blint. ;;;98;15;;Die den schilt verkêrt dâ hânt getragen, ;;;98;16;;den begunde ir vriwent ze velde sagen: ;;;98;17;;"vrou Herzeloyde, diu künegîn, ;;;98;18;;diu hât behabt den Anschevin." ;;;98;19;;"wer was von Anschouwe dâ? ;;;98;20;;unser hêrre ist leider anderswâ, ;;;98;21;;durch rîters prîs zen Sarrazin. ;;;98;22;;daz ist nû unser hœhster pîn." ;;;98;23;;"Der hie den prîs hât bezalt ;;;98;24;;unt sô manegen ritter ab gevalt ;;;98;25;;unt der sô stach und sluoc ;;;98;26;;unt der den tiwern anker truoc ;;;98;27;;ûf dem helme lieht gesteinet, ;;;98;28;;daz ist, den ir dâ meinet. ;;;98;29;;Mir sagt der künec Kaylet, ;;;98;30;;der Anschevin wære Gahmuret. ;;;99;1;;dem ist hie wol gelungen." ;;;99;2;;nâch den orsen si dô sprungen. ;;;99;3;;ir wât wart von den ougen naz, ;;;99;4;;dô si kômen, dâ ir hêrre saz. ;;;99;5;;si enpfiengen in, er enpfienc ouch sie. ;;;99;6;;vreude unt jâmer, daz was hie. ;;;99;7;;Dô kuster die getriwen. ;;;99;8;;er sprach: "iuch ensol niht riwen ;;;99;9;;zunmâzer wîs der bruoder mîn. ;;;99;10;;ich mag iuch wol ergetzen sîn. ;;;99;11;;kêrt ûf den schilt nâch sîner art, ;;;99;12;;gehabt iuch an der vreuden vart! ;;;99;13;;ich sol mînes vater wâpen tragen. ;;;99;14;;sîn lant mîn anker hât beslagen. ;;;99;15;;der anker ist ein recken zil, ;;;99;16;;den trage und nem nû, swer der wil. ;;;99;17;;Ich muoz nû lebelîche ;;;99;18;;gebâren. ich bin rîche. ;;;99;19;;wan solt ich volkes hêrre sîn? ;;;99;20;;den tæte wê der jâmer mîn. ;;;99;21;;vrou Herzeloyde, helfet mir, ;;;99;22;;daz wir bitten, ich unt ir, ;;;99;23;;künege unt vürsten, die hie sîn, ;;;99;24;;daz si durch den dienest mîn ;;;99;25;;belîben, unz ir mich gewert, ;;;99;26;;des minnen werc zer minnen gert." ;;;99;27;;Die bete warb ir beider munt. ;;;99;28;;die werden lobtenz sâ zestunt. ;;;99;29;;ieslîcher vuor an sîn gemach. ;;;99;30;;diu künegîn zir vriunde sprach: ;;;100;1;;"nû habt iuch an mîne pflege." ;;;100;2;;si wîst in heinlîche wege. ;;;100;3;;sîner geste pflac man wol ze vrumen, ;;;100;4;;swar halt ir wirt wære kumen. ;;;100;5;;daz gesinde wart gemeine. ;;;100;6;;doch vuor er dan al eine, ;;;100;7;;wan zwei junchêrrelîn. ;;;100;8;;juncvrouwen unt diu künegîn ;;;100;9;;in vuorten, dâ er vreude vant ;;;100;10;;unt al sîn trûren gar verswant. ;;;100;11;;enschumpfiert wart sîn riwe ;;;100;12;;unt sîn hôchgemüete al niwe. ;;;100;13;;daz muose iedoch bî liebe sîn. ;;;100;14;;vrou Herzeloyde, diu künegîn, ;;;100;15;;ir magetuomes dâ âne wart. ;;;100;16;;die munde wâren ungespart. ;;;100;17;;die begunden si mit küssen zern ;;;100;18;;unt dem jâmer von den vreuden wern. ;;;100;19;;Dar nâch er eine zuht begienc: ;;;100;20;;si wurden ledic, die er dâ vienc. ;;;100;21;;Hardizen und Kaylet, ;;;100;22;;seht, die versuonde Gahmuret. ;;;100;23;;dâ ergienc ein sölhiu hôchgezît, ;;;100;24;;swer der hât gelîchet sît, ;;;100;25;;des hant iedoch gewaldes pflac. ;;;100;26;;Gahmuret sich bewac, ;;;100;27;;sîn habe was vil ungespart. ;;;100;28;;arabesch golt geteilet wart ;;;100;29;;armen rîtern al gemeine ;;;100;30;;unt den künegen edele gesteine ;;;101;1;;teilte Gahmuretes hant ;;;101;2;;unt ouch swaz er dâ vürsten vant. ;;;101;3;; ;;;101;4;; ;;;101;5;;lât si rîten, swer dâ geste sîn! ;;;101;6;;den gap urloup der Anschevin. ;;;101;7;;Daz pantel, daz sîn vater truoc, ;;;101;8;;von zobele ûf sînen schilt man sluoc. ;;;101;9;;al kleine, wîz, sîdîn ;;;101;10;;ein hemde der künegîn, ;;;101;11;;als ez ruorte ir blôzer lîp, ;;;101;12;;diu nû worden was sîn wîp, ;;;101;13;;daz was sînes halsberges dach. ;;;101;14;;ahzeheniu man durchstochen sach ;;;101;15;;unt mit swerten gar zerhouwen, ;;;101;16;;ê er schied von der vrouwen. ;;;101;17;;daz leit ouch si an blôze hût, ;;;101;18;;sô von ritterschaft kom ir trût, ;;;101;19;;der manegen schilt vil dürkel stach. ;;;101;20;;ir zweier minne man triwen jach. ;;;101;21;;Er hete werdecheit genuoc, ;;;101;22;;dô in sîn manlîch ellen truoc ;;;101;23;;hin über gein der herte. ;;;101;24;;mich jâmert sîner verte. ;;;101;25;;im kom diu wâre botschaft, ;;;101;26;;sîn hêrre, der bâruc, wære mit kraft ;;;101;27;;überriten von dem Babylon. ;;;101;28;;einer hiez Ipomidon, ;;;101;29;;der ander Pompeius. ;;;101;30;;den nennet diu âventiure alsus. ;;;102;1;;daz was ein stolz werder man - ;;;102;2;;niht der von Rome entran ;;;102;3;;Julius dâ bevor. ;;;102;4;;der künec Nabuchodonozor ;;;102;5;;sîner muoter bruoder was, ;;;102;6;;der an trügelîchen buochen las, ;;;102;7;;er solte selbe sîn ein got. ;;;102;8;;daz wære nû der liute spot. ;;;102;9;;ir lîp, ir guot was ungespart. ;;;102;10;;die gebruoder wâren von hôher art, ;;;102;11;;von Ninus, der gewaldes pflac, ;;;102;12;;ê würde gestiftet Baldac. ;;;102;13;;der selbe stifte ouch Ninnive. ;;;102;14;;in tet schade unt laster wê. ;;;102;15;;der jach der bâruc zurborn. ;;;102;16;;des wart gewunnen unt verlorn ;;;102;17;;genuoc ze bêden sîten. ;;;102;18;;man sach dâ helde strîten. ;;;102;19;;Dô schift er sich über mer ;;;102;20;;unt vant den bâruc mit wer. ;;;102;21;;mit vreuden er enpfangen wart, ;;;102;22;;swie mich jâmer sîner vart. ;;;102;23;;Waz dâ geschæhe, wie ez dort ergê, ;;;102;24;;gewin unt vlust, wie daz gestê, ;;;102;25;;den enweiz vrou Herzeloyde niht. ;;;102;26;;diu was alsô diu sunne lieht ;;;102;27;;unt hete minneclîchen lîp. ;;;102;28;;rîcheit bî tugende pflac daz wîp ;;;102;29;;unt vreuden mêr denne ze vil. ;;;102;30;;si was gar ob dem wunsches zil. ;;;103;1;;si kêrte ir herze an guote kunst. ;;;103;2;;des bejagete si der werlde gunst. ;;;103;3;; ;;;103;4;; ;;;103;5;;ir kiusche was vür prîs erkant. ;;;103;6;;küneginne über driu lant, ;;;103;7;;Waleis und Anschouwe, ;;;103;8;;dâr über was si vrouwe. ;;;103;9;;si truog ouch krône ze Norgals ;;;103;10;;in der houbtstat ze Kingrivals. ;;;103;11;;ir was ouch wol sô liep ir man, ;;;103;12;;ob ie kein vrouwe mêr gewan ;;;103;13;;sô werden vriunt, waz war ir daz? ;;;103;14;;si mohtez lâzen âne haz. ;;;103;15;;dô er ûze beleip ein halbez jâr, ;;;103;16;;sînes komens warte si vür wâr. ;;;103;17;;daz wart ir lîpgedinge. ;;;103;18;;dô brast ir vreuden klinge ;;;103;19;;mitten ime hefte enzwei. ;;;103;20;;owê unt heiâ hei, ;;;103;21;;daz güete al sölhen kumber tregt ;;;103;22;;unt immer triwe jâmer regt! ;;;103;23;;alsus vert diu menscheit: ;;;103;24;;hiute vreude, morgen leit. ;;;103;25;;Diu vrouwe umb einen mitten tac ;;;103;26;;eines angestlîchen slâfes pflac. ;;;103;27;;ir kom ein vorhtlîcher schric. ;;;103;28;;si dûhte, wie ein sternenblic ;;;103;29;;si gein den lüften vuorte, ;;;103;30;;dâ si mit kreften ruorte ;;;104;1;;manec viurîn donerstrâle. ;;;104;2;;die vlugen al zemâle ;;;104;3;;gein ir. dô sungelt und sanc ;;;104;4;;von genstern ir zöpfe lanc. ;;;104;5;;mit krache gap der doner duz. ;;;104;6;;brinnendige zeher was sîn guz. ;;;104;7;;ir lîp si dâ nâch wider vant. ;;;104;8;;dô zuht ein grîfe ir zeswen hant. ;;;104;9;;daz wart ir verkêret hie mite: ;;;104;10;;si dûhte wunderlîcher site, ;;;104;11;;wie si wære eines wurmes amme, ;;;104;12;;der sît zervuorte ir wamme, ;;;104;13;;unt wie ein trache ir brüste süge ;;;104;14;;unt daz der gâhes von ir vlüge, ;;;104;15;;sô daz si in nimmer mêr gesach. ;;;104;16;;daz herze er ir ûzem lîbe brach. ;;;104;17;;die vorhte muosen ir ougen sehen. ;;;104;18;;ez ist selten wîbe mêr geschehen ;;;104;19;;in slâfe kumber dem gelîch. ;;;104;20;;dâ vor was si ritterlîch. ;;;104;21;;ach wênec, daz wirt verkêret gar! ;;;104;22;;si wirt nâch jâmer nû gevar. ;;;104;23;;ir schade wirt lanc unt breit. ;;;104;24;;ir nâhent kumendiu herzeleit. ;;;104;25;;Diu vrouwe dô begunde, ;;;104;26;;daz si dâ vor niht kunde, ;;;104;27;;beidiu zabelen unt wuofen, ;;;104;28;;in slâfe lûte ruofen. ;;;104;29;;vil juncvrouwen sâzen hie, ;;;104;30;;die sprungen dar unt wacten sie. ;;;105;1;;dô kom geriten Tampanis, ;;;105;2;;ir mannes meisterknappe wîs, ;;;105;3;;unt kleiner juncvrouwen vil. ;;;105;4;;dâ gie ez ûz der vreuden zil. ;;;105;5;;die sageten klagende ir hêrren tôt. ;;;105;6;;des kom vrou Herzeloyde in nôt. ;;;105;7;;si viel hin unversunnen. ;;;105;8;;die ritter sprâchen: "wie ist gewunnen ;;;105;9;;mîn hêrre in sîme harnas, ;;;105;10;;sô wol gewâpent, sô er was?" ;;;105;11;;Swie den knappen jâmer jagete, ;;;105;12;;den helden er doch sagete: ;;;105;13;;"mînen hêrren lebens lenge vlôch. ;;;105;14;;sîn härsenier von im er zôch, ;;;105;15;;des twanc in starkiu hitze. ;;;105;16;;geunêrtiu heidensch witze ;;;105;17;;hât uns verstoln den helt guot. ;;;105;18;;ein ritter hete bockes bluot ;;;105;19;;genomen in ein langez glas. ;;;105;20;;daz sluog er an den adamas. ;;;105;21;;dô wart er weicher danne ein swamp. ;;;105;22;;den man noch mâlet vürz lamp ;;;105;23;;unt ouchz kriuze in sîne klân, ;;;105;24;;den erbarme, daz dâ wart getân! ;;;105;25;;dô si mit scharn zein ander riten, ;;;105;26;;âvoy, wie dâ wart gestriten! ;;;105;27;;Des bâruckes ritterschaft ;;;105;28;;sich werte wol mit ellens kraft. ;;;105;29;;von Baldac ûf dem gevilde ;;;105;30;;durchstochen wart vil schilde, ;;;106;1;;dâ si zein ander gâhten. ;;;106;2;;die poynder sich dâ vlâhten, ;;;106;3;;sich wurren die banier. ;;;106;4;;dâ viel manec degen fier. ;;;106;5;;al dâ worhte mînes hêrren hant, ;;;106;6;;dâ von ir aller prîs verswant. ;;;106;7;;Dô kom gevarn Ipomidon. ;;;106;8;;mit tôde er mîme hêrren lôn ;;;106;9;;gap, daz er in nider stach, ;;;106;10;;daz manec tûsent ritter sach ;;;106;11;;von Alexandrie. ;;;106;12;;mîn hêrre valsches vrîe ;;;106;13;;gein dem künege kêrte, ;;;106;14;;des tjost in sterben lêrte. ;;;106;15;;sînen helm versneit des spers ort, ;;;106;16;;durch sîn houbt wart gebort, ;;;106;17;;daz man den trunzûn drinne vant. ;;;106;18;;iedoch gesaz der wîgant. ;;;106;19;;al töuwende er ûz dem strîte reit ;;;106;20;;ûf eine plân, diu was breit. ;;;106;21;;über in kom sîn kappelân. ;;;106;22;;er sprach mit kurzen worten sân ;;;106;23;;sîne bîhte und sande her ;;;106;24;;diz hemde unt daz selbe sper, ;;;106;25;;daz in von uns gescheiden hât. ;;;106;26;;er starp ân alle missetât. ;;;106;27;;junchêrren unt die kappelâne sîn ;;;106;28;;bevalch er der künegîn. ;;;106;29;;Er wart geleit ze Baldac. ;;;106;30;;diu koste den bâruc ringe wac. ;;;107;1;;mit golde wart gehêret, ;;;107;2;;grôz rîcheit dran gekêret ;;;107;3;;mit edelem gesteine, ;;;107;4;;dâ inne lît der reine. ;;;107;5;;gebalsemt wart sîn junger rê. ;;;107;6;;vor jâmer wart vil liute wê. ;;;107;7;;ein tiwer rubîn ist der stein ;;;107;8;;ob sîme grabe, dâ durch er schein. ;;;107;9;;uns wart gevolget hie mite: ;;;107;10;;ein kriuze nâch der marter site, ;;;107;11;;als uns Kristes tôt lôste, ;;;107;12;;liez man stôzen im ze trôste, ;;;107;13;;ze scherm der sêle überz grap. ;;;107;14;;der bâruc die koste gap. ;;;107;15;;ez was ein tiwer smarât. ;;;107;16;;wir tâtenz âne der heiden rât. ;;;107;17;;ir orden kan niht kriuzes pflegen, ;;;107;18;;als Kristes tôt uns liez den segen. ;;;107;19;;ez betent heiden sunder spot ;;;107;20;;an in als an ir werden got, ;;;107;21;;niht durch des kriuzes êre ;;;107;22;;noch durch des toufes lêre, ;;;107;23;;der zem urteillîchem ende ;;;107;24;;uns lœsen sol gebende. ;;;107;25;;diu manlîch triwe sîn ;;;107;26;;gît im ze himel liehten schîn ;;;107;27;;unt ouch sîn riwic bîhte. ;;;107;28;;der valsch was an im sîhte. ;;;107;29;;In sînen helm, den adamas, ;;;107;30;;ein epitafjum ergraben was, ;;;108;1;;versigelt ûfez kriuze obeme grabe. ;;;108;2;;sus sagent die buochstabe: ;;;108;3;;"durch disen helm ein tjoste sluoc ;;;108;4;;den werden, der ellen truoc. ;;;108;5;;Gahmuret was er genant, ;;;108;6;;gewaldec künec über driu lant. ;;;108;7;;ieglîchez im der krône jach, ;;;108;8;;dâ giengen rîche vürsten nâch. ;;;108;9;;er was von Anschouwe erborn ;;;108;10;;und hât vor Baldac verlorn ;;;108;11;;den lîp durch den bâruc. ;;;108;12;;sîn prîs gap sô hôhen ruc, ;;;108;13;;niemen reichet an sîn zil, ;;;108;14;;swâ man noch ritter prüeven wil. ;;;108;15;;er ist von muoter ungeborn, ;;;108;16;;zuo dem sîn ellen habe gesworn, ;;;108;17;;ich meine, der schildes ambet hât. ;;;108;18;;helfe unt menlîchen rât ;;;108;19;;gap er mit stæte vriunden sîn. ;;;108;20;;er leit durch wîp vil scherpfen pîn. ;;;108;21;;er truoc den touf unt Kristen ê. ;;;108;22;;sîn tôt tet Sarrazinen wê, ;;;108;23;;sunder liegen, daz ist wâr. ;;;108;24;;sîner zît versunnenlîchiu jâr ;;;108;25;;sîn ellen sô nâch prîse warp, ;;;108;26;;mit ritterlîchem prîse er starp. ;;;108;27;;er hete der valscheit an gesigt. ;;;108;28;;nû wünschet im heiles, der hie ligt." ;;;108;29;;diz was alsô der knappe jach. ;;;108;30;;Waleise man vil weinen sach. ;;;109;1;;Die muosen wol von schulden klagen. ;;;109;2;;diu vrouwe hete getragen ;;;109;3;;ein kint, daz in ir lîbe stiez, ;;;109;4;;die man âne helfe ligen liez. ;;;109;5;;ahzehen wochen hete gelebt, ;;;109;6;;des muoter mit dem tôde strebt, ;;;109;7;;vrou Herzeloyde, diu künegîn. ;;;109;8;;die anderen heten kranken sin, ;;;109;9;;daz si niht hulfen dem wîbe, ;;;109;10;;wan diu truoc in ir lîbe, ;;;109;11;;der aller ritter bluome wirt, ;;;109;12;;ob in sterben hie verbirt. ;;;109;13;;Dô kom ein altwîser man ;;;109;14;;durch klage über die vrouwen sân, ;;;109;15;;dâ diu mit dem tôde ranc. ;;;109;16;;die zene er ir von ein ander twanc. ;;;109;17;;man gôz ir wazzer in den munt. ;;;109;18;;al dâ wart ir versinnen kunt. ;;;109;19;;Si sprach: "owê, war kom mîn trût?" ;;;109;20;;diu vrouwe in klagete überlût: ;;;109;21;;"mînes herzen vreude breit ;;;109;22;;was Gahmuretes werdecheit. ;;;109;23;;daz nam mir sîn vrechiu ger. ;;;109;24;;ich was vil jünger dann er ;;;109;25;;unt bin sîn muoter und sîn wîp. ;;;109;26;;ich trage al hie doch sînen lîp ;;;109;27;;unt sînes verhes sâmen. ;;;109;28;;den gâben und nâmen ;;;109;29;;unser zweier minne. ;;;109;30;;hât got getriuwe sinne, ;;;110;1;;sô lâz erz mir ze vrühte komen. ;;;110;2;;ich hân doch schaden ze vil genomen ;;;110;3;;An mînem stolzen, werden man. ;;;110;4;;wie hât der tôt ze mir getân! ;;;110;5;;er enpfienc nie wîbes minnen teil, ;;;110;6;;ern wære al ir vröuden geil, ;;;110;7;;in müete wîbes riwe. ;;;110;8;;daz riet sîn manlîch triwe, ;;;110;9;;wander was valsches lære." ;;;110;10;;nû hœrt ein ander mære, ;;;110;11;;Waz diu vrouwe dô begienc. ;;;110;12;;kint unt bûch si zir gevienc ;;;110;13;;mit armen und mit henden. ;;;110;14;;si sprach: "mir sol got senden ;;;110;15;;die werden vruht von Gahmurete. ;;;110;16;;daz ist mînes herzen bete. ;;;110;17;;got wende mich sô tumber nôt. ;;;110;18;;daz wære Gahmuretes ander tôt, ;;;110;19;;ob ich mich selben slüege, ;;;110;20;;die wîle ich bî mir trüege, ;;;110;21;;daz ich von sîner minne enpfienc, ;;;110;22;;der mannes triwe an mir begienc." ;;;110;23;;Diu vrouwe enruochte, wer daz sach: ;;;110;24;;daz hemde von der brust si brach. ;;;110;25;;ir brüstel linde unt wîz, ;;;110;26;;dar an kêrte si ir vlîz. ;;;110;27;;si dructes an ir rôten munt. ;;;110;28;;si tet wîplîche vuore kunt. ;;;110;29;;Alsus sprach diu wîse: ;;;110;30;;"dû bist kaste eines kindes spîse. ;;;111;1;;die hât ez vor im her gesant, ;;;111;2;;sît ichz lebendic ime lîbe vant." ;;;111;3;;Diu vrouwe ir willen dâr an sach, ;;;111;4;;daz diu spîse was ir herzen dach, ;;;111;5;;diu milch in ir tüttelîn. ;;;111;6;;die dructe drûz diu künegîn. ;;;111;7;;si sprach: "dû bist von triwen komen. ;;;111;8;;het ich des toufes niht genomen, ;;;111;9;;dû wærest wol mînes toufes zil. ;;;111;10;;ich sol mich begiezen vil ;;;111;11;;mit dir unt mit den ougen, ;;;111;12;;offenlîch unt tougen, ;;;111;13;;wande ich wil Gahmureten klagen." ;;;111;14;;diu vrouwe hiez dar nâher tragen ;;;111;15;;ein hemde nâch bluot var, ;;;111;16;;dâr inne ans bâruckes schar ;;;111;17;;Gahmuret den lîp verlôs, ;;;111;18;;der werlîchen ende kôs ;;;111;19;;mit rehter manlîcher ger. ;;;111;20;;diu vrouwe vrâgete ouch nâch dem sper, ;;;111;21;;daz Gahmurete gap den rê. ;;;111;22;;Ipomidon von Ninnive ;;;111;23;;gap alsus werlîchen lôn, ;;;111;24;;der stolze, werde Babylon. ;;;111;25;;daz hemede ein hader was von slegen. ;;;111;26;;diu vrouwe woldez an sich legen, ;;;111;27;;als si dâ vor hete getân, ;;;111;28;;sô von ritterschaft kom ir man. ;;;111;29;;dô nâmen siz ir ûzer hant. ;;;111;30;;die besten über al daz lant ;;;112;1;;bestatten sper unt ouch daz bluot ;;;112;2;;ze münster, sô man die tôten tuot. ;;;112;3;;in Gahmuretes lande ;;;112;3;1; ;;;112;3;2; ;;;112;3;3; ;;;112;4;;man jâmer dô bekande. ;;;112;5;;Dannen über den vierzehenden tac ;;;112;6;;diu vrouwe eines kindelînes gelac, ;;;112;7;;eines sunes, der sölher lide was, ;;;112;8;;daz si vil kûme dran genas. ;;;112;9;;Hie ist der âventiure wurf gespilt ;;;112;10;;unt ir begin ist gezilt, ;;;112;11;;wand er ist alrêst geborn, ;;;112;12;;dem diz mære wart erkorn. ;;;112;13;;sînes vater vreude unt des nôt, ;;;112;14;;bêde sîn leben unt sîn tôt, ;;;112;15;;des habt ir wol ein teil vernomen. ;;;112;16;;nû wizzet, wâ von iu sî komen ;;;112;17;;dises mæres sachwalte ;;;112;18;;unt wie man den behalte. ;;;112;19;;man barg in vor ritterschaft, ;;;112;20;;ê er kœme an sîner witze kraft. ;;;112;20;1; ;;;112;20;2; ;;;112;20;3; ;;;112;20;4; ;;;112;20;5; ;;;112;20;6; ;;;112;21;;Dô diu küneginne sich versan ;;;112;22;;unt ir kindelîn wider zir gewan, ;;;112;23;;si unt ander vrouwen ;;;112;24;;begunden in allenthalben schouwen, ;;;112;24;1; ;;;112;24;2; ;;;112;24;3; ;;;112;24;4; ;;;112;25;;zwischen den beinen sîn visellîn. ;;;112;26;;er muose vil getriutet sîn, ;;;112;27;;dô er hete manlîchiu lit. ;;;112;28;;er wart mit swerten sît ein smit; ;;;112;29;;vil viwers er von helmen sluoc. ;;;112;30;;sîn herze menlîch ellen truoc. ;;;113;1;;die küneginne des geluste, ;;;113;2;;daz si in vil dicke kuste. ;;;113;2;1; ;;;113;3;;si sprach hin zim in allen vlîz: ;;;113;4;;"bon fiz, scher fiz, bêâfiz." ;;;113;5;;Diu künegîn nam dô sunder twâl ;;;113;6;;diu rôten velwelohten mâl; ;;;113;7;;ich meine ir tütelînes gränselîn, ;;;113;8;;daz schoup si im in sîn vlänselîn. ;;;113;9;;selbe was sîn amme, ;;;113;10;;diu in truoc in ir wamme. ;;;113;11;;an ir brüste si in zôch, ;;;113;12;;diu wîbes missewende vlôch. ;;;113;13;;si dûhte, si hete Gahmureten ;;;113;14;;wider an ir arm erbeten. ;;;113;15;; ;;;113;16;; ;;;113;17;;Vrou Herzeloyde sprach mit sinne: ;;;113;18;;"diu hœhste küneginne ;;;113;19;;Jesus ir brüste bôt, ;;;113;20;;der sît durch uns vil scharpfen tôt ;;;113;21;;ame kriuze menschlîche enpfienc ;;;113;22;;unt sîne triwe an uns begienc. ;;;113;23;;swes lîp sîn zürnen ringet, ;;;113;24;;des sêle unsamfte dinget, ;;;113;25;;swie kiusche er sî unt wære. ;;;113;26;;des weiz ich wâriu mære." ;;;113;27;;Sich begôz des landes vrouwe ;;;113;28;;mit ir herzen jâmers touwe. ;;;113;29;;ir ougen regenden ûf den knaben. ;;;113;30;;si kunde wîbes triwe haben. ;;;114;1;;beidiu siufzen unt lachen ;;;114;2;;kunde ir munt vil wol gemachen. ;;;114;3;;si vreute sich ir sunes geburt. ;;;114;4;;ir schimpf ertranc in riwen vurt. ;;;114;5;;Swer nû wîben sprichet baz, ;;;114;6;;deiswâr, daz lâz ich âne haz. ;;;114;7;;ich vriesche gerne ir vreude breit, ;;;114;8;;wan einer bin ich unbereit ;;;114;9;;dienstlîcher triwe. ;;;114;10;;mîn zorn ist immer niwe ;;;114;11;;gein ir, sît ich si an wanke sach. ;;;114;12;;ich bin Wolfram von Eschenbach ;;;114;13;;unt kan ein teil mit sange ;;;114;14;;unt bin ein habendiu zange ;;;114;15;;mînen zorn gein einem wîbe. ;;;114;16;;diu hât mîme lîbe ;;;114;17;;erboten solhe missetât, ;;;114;18;;ine hân si hazzens keinen rât. ;;;114;19;;dâr umbe hânt mîn die andern haz. ;;;114;20;;owê, wâr umbe tuont si daz? ;;;114;21;;al ein sî mir ir hazzen leit, ;;;114;22;;ez ist iedoch ir wîpheit, ;;;114;23;;Sît ich mich versprochen hân ;;;114;24;;unt an mir selben missetân. ;;;114;25;;daz lîhte nimmer mêr geschiht. ;;;114;26;;iedoch ensuln si sich vergâhen niht ;;;114;27;;mit hurte an mîn hamît. ;;;114;28;;si vindent werlîchen strît. ;;;114;29;;Ine hân des niht vergezzen, ;;;114;30;;ine künne wol gemezzen ;;;115;1;;beide ir gebære unt ir site. ;;;115;2;;swelhem wîbe volget kiusche mite, ;;;115;3;;der lobes kempfe wil ich sîn. ;;;115;4;;mir ist von herzen leit ir pîn. ;;;115;5;;Ein lop hinket ame spat, ;;;115;6;;swer allen vrouwen sprichet mat ;;;115;7;;durch sîn eines vrouwen. ;;;115;8;;swelhiu mîn reht wil schouwen, ;;;115;9;;beidiu sehen und hœren, ;;;115;10;;diene sol ich niht betœren. ;;;115;11;;schildes ambet ist mîn art. ;;;115;12;;swâ mîn ellen sî gespart, ;;;115;13;;swelhiu mich minnet umbe sanc, ;;;115;14;;sô dunket mich ir witze kranc. ;;;115;15;;Ob ich guotes wîbes minne ger, ;;;115;16;;mag ich mit schilde unt ouch mit sper ;;;115;17;;verdienen niht ir minne solt, ;;;115;18;;al dar nâch sî si mir holt. ;;;115;19;;vil hôhes topels er doch spilt, ;;;115;20;;der an ritterschaft nâch minnen zilt. ;;;115;21;;Hetenz wîp niht vür ein smeichen, ;;;115;22;;ich solt iu vürbaz reichen ;;;115;23;;an disem mære unkundiu wort. ;;;115;24;;ich spreche iu dâventiure vort. ;;;115;25;;Swer des von mir geruoche, ;;;115;26;;der enzel si ze keinem buoche. ;;;115;27;;ine kan decheinen buochstap. ;;;115;28;;dâ nement genuoge ir urhap. ;;;115;29;;disiu âventiure ;;;115;30;;vert âne der buoche stiure. ;;;116;1;;ê man si hete vür ein buoch, ;;;116;2;;ich wære ê nacket âne tuoch, ;;;116;3;;sô ich in dem bade sæze, ;;;116;4;;ob ich des questen niht vergæze. ;;;116;5;;Ez machet trûric mir den lîp, ;;;116;6;;daz alsô manegiu heizet wîp. ;;;116;7;;ir stimme sint gelîche hel. ;;;116;8;;genuoge sint gein valsche snel, ;;;116;9;;etslîche valsches lære. ;;;116;10;;sus teilent sich diu mære. ;;;116;11;;daz die gelîche sint genamt, ;;;116;12;;des hât mîn herze sich geschamt. ;;;116;13;;Wîpheit, dîn ordenlîcher site, ;;;116;14;;dem vert unt vuor ie triwe mite. ;;;116;15;;genuoge sprechent, armuot, ;;;116;16;;daz diu sî ze nihte guot. ;;;116;17;;swer die durch triwe lîdet, ;;;116;18;;helleviwer die sêle nîdet. ;;;116;19;;die dolte ein wîp durch triwe. ;;;116;20;;des wart ir gâbe niwe ;;;116;21;;ze himel mit endelôser gebe. ;;;116;22;;ich wæne, ir nû vil wênic lebe, ;;;116;23;;die junc der erden rîchtuom ;;;116;24;;liezen durch des himeles ruom. ;;;116;25;;Ich erkenne ir nehein. ;;;116;26;;man unt wîp mir sint al ein, ;;;116;27;;die mîdens al gelîche. ;;;116;28;;vrou Herzeloyde, diu rîche, ;;;116;29;;ir drîer lande wart ein gast; ;;;116;30;;si truoc der vreuden mangels last. ;;;117;1;;der valsch an ir sô gar verswant, ;;;117;2;;ouge noch ôre in nie dâ vant. ;;;117;3;;ein nebel was ir diu sunne. ;;;117;4;;si vlôch der werlde wunne. ;;;117;5;;ir was gelîche naht unt der tac. ;;;117;6;;ir herze niht wan jâmers pflac. ;;;117;7;;Sich zôch diu vrouwe jâmers balt ;;;117;8;;ûz ir lande in einen walt, ;;;117;9;;zer waste in Soltane, ;;;117;10;;niht durch bluomen ûf die plâne. ;;;117;11;;ir herzen jâmer was sô ganz, ;;;117;12;;sine kêrte sich an keinen kranz, ;;;117;13;;er wære rôt oder val. ;;;117;14;;si brâhte dar durch vluhtsal ;;;117;15;;des werden Gahmuretes kint. ;;;117;16;;liute, die bî ir dâ sint, ;;;117;17;;müezen bûwen unt riuten. ;;;117;18;;si kunde wol getriuten ;;;117;19;;ir sun. ê daz sich der versan, ;;;117;20;;ir volc si gar vür sich gewan: ;;;117;21;;ez wære man oder wîp, ;;;117;22;;den gebôt si allen an den lîp, ;;;117;23;;daz si immer ritters würden lût. ;;;117;24;;"wan vriesche daz mînes herzen trût, ;;;117;25;;welch ritters leben wære, ;;;117;26;;daz würde mir vil swære. ;;;117;27;;nû habt iuch an der witze kraft ;;;117;28;;und helt in alle rîterschaft." ;;;117;29;;Der site vuor angestlîche vart. ;;;117;30;;der knappe alsus geborgen wart ;;;118;1;;zer waste in Soltane erzogen, ;;;118;2;;an küneclîcher vuore betrogen, ;;;118;3;;ez enmöhte an eime site sîn: ;;;118;4;;bogen unt bölzelîn, ;;;118;5;;die sneit er mit sîn selbes hant ;;;118;6;;unt schôz vil vogele, die er vant. ;;;118;7;;Swenne aber er den vogel erschôz, ;;;118;8;;des schal von sange ê was sô grôz, ;;;118;9;;sô weinde er und roufte sich; ;;;118;10;;an sîn hâr kêrt er gerich. ;;;118;11;;sîn lîp was clâr unt fier. ;;;118;12;;ûf dem plân ame rivier ;;;118;13;;twuoger sich alle morgen. ;;;118;14;;erne kunde niht gesorgen, ;;;118;15;;ez enwære ob im der vogel sanc. ;;;118;16;;diu süeze in sîn herze dranc; ;;;118;17;;daz erstracte im sîniu brüstelîn. ;;;118;18;;al weinende er lief zer künegîn. ;;;118;19;;Sô sprach si: "wer hât dir getân? ;;;118;20;;dû wære hin ûz ûf den plân." ;;;118;21;;ern kunde ir gesagen niht, ;;;118;22;;als kinden lîhte noch geschiht. ;;;118;23;;Dem mære gienc si lange nâch. ;;;118;24;;eines tages si in kapfen sach ;;;118;25;;ûf die boume nâch der vogele schal. ;;;118;26;;si wart wol innen, daz zerswal ;;;118;27;;von der stimme ir kindes brust; ;;;118;28;;des twanc in art unt sîn gelust. ;;;118;29;;vrou Herzeloyde kêrt ir haz ;;;118;30;;an die vogele, sine wesse umb waz. ;;;119;1;;si wolt ir schal verkrenken. ;;;119;2;;ir bûliute unt ir enken, ;;;119;3;;die hiez si vaste gâhen, ;;;119;4;;vogele würgen und vâhen. ;;;119;5;;die vogele wâren baz geriten; ;;;119;6;;etslîches sterben wart vermiten. ;;;119;7;;der beleip dâ lebendic ein teil, ;;;119;8;;die sît mit sange wurden geil. ;;;119;9;;Der knappe sprach zer künegîn: ;;;119;10;;"waz wîzet man den vogelîn?" ;;;119;11;;er gert in vrides sân zestunt. ;;;119;12;;sîn muoter kust in an den munt. ;;;119;13;;Diu sprach: "wes wende ich sîn gebot, ;;;119;14;;der doch ist der hœhste got? ;;;119;15;;sulen vogele durch mich vreude lân?" ;;;119;16;;der knappe sprach zer muoter sân: ;;;119;17;;"owê muoter, waz ist got?" ;;;119;18;;"sun, ich sage dirz âne spot: ;;;119;19;;er ist noch liehter denne der tac, ;;;119;20;;der antlützes sich bewac ;;;119;21;;nâch menschen antlitze. ;;;119;22;;sun, merke eine witze ;;;119;23;;unt vlêhe in umb dîne nôt. ;;;119;24;;sîn triwe der werlde ie helfe bôt. ;;;119;25;;Sô heizet einer der hellewirt: ;;;119;26;;der ist swarz, untriwe in niht verbirt. ;;;119;27;;von dem kêre dîne gedanke ;;;119;28;;unt ouch von zwîvels wanke." ;;;119;29;;Sîn muoter underschiet im gar ;;;119;30;;daz vinster unt daz lieht gevar. ;;;120;1;;dar nâch sîn snelheit verre spranc. ;;;120;2;;er lernte den gabilôtes swanc, ;;;120;3;;dâ mit er manegen hirz erschôz, ;;;120;4;;des sîn muoter unt ir volc genôz. ;;;120;5;;ez wære æber oder snê, ;;;120;6;;dem wilde tet sîn schiezen wê. ;;;120;7;;nû hœret vremdiu mære: ;;;120;8;;swenne er schôz daz swære, ;;;120;9;;des wære ein mûl geladen genuoc, ;;;120;10;;als unzerworht hin heim erz truoc. ;;;120;11;;Eines tages gie er den weideganc ;;;120;12;;an einer halden, diu was lanc. ;;;120;13;;er brach durch blates stimme ein zwîc. ;;;120;14;;dâ nâhen bî im gie ein stîc. ;;;120;15;;dâ hôrter schal von huofslegen. ;;;120;16;;sîn gabilôt begunder wegen. ;;;120;17;;dô sprach er: "waz hân ich vernomen? ;;;120;18;;wan wolt êt nû der tiuvel komen ;;;120;19;;mit grimme zorneclîche, ;;;120;20;;den bestüende ich sicherlîche. ;;;120;21;;mîn muoter vreisen von im sagt. ;;;120;22;;ich wæne, ir ellen sî verzagt." ;;;120;23;;Alsus stuont er in strîtes ger. ;;;120;24;;nû seht, dort kom geschûftet her ;;;120;25;;ritter nâch wunsche var, ;;;120;26;;von vuoz ûf gewâpent gar. ;;;120;27;;der knappe wânde sunder spot, ;;;120;28;;daz ieslîcher wære ein got. ;;;120;29;;Dô stuont ouch er niht langer hie: ;;;120;30;;in daz pfat viel er ûf sîniu knie. ;;;121;1;;lûte rief der knappe sân: ;;;121;2;;"hilf got, dû maht wol helfe hân!" ;;;121;3;;der vorder zornes sich bewac, ;;;121;4;;dô der knappe ime pfade lac. ;;;121;5;;"dirre tœrsche Wâleise ;;;121;6;;unsich wendet gâher reise." ;;;121;7;;einen prîs, den wir Beier tragen, ;;;121;8;;muoz ich von Wâleisen sagen: ;;;121;9;;die sint tœrscher denne Beiersch her ;;;121;10;;unt doch bî manlîcher wer. ;;;121;11;;swer in den zwein landen wirt, ;;;121;12;;gevuoge ein wunder an im birt. ;;;121;13;;Dô kom geleischieret ;;;121;14;;unt wol gezimieret ;;;121;15;;ein ritter, dem was harte gâch. ;;;121;16;;er reit in striteclîchen nâch, ;;;121;17;;die verre wâren von im komen. ;;;121;18;;zwêne ritter heten im genomen ;;;121;19;;eine juncvrouwen in sîme lande. ;;;121;20;;den helt ez dûhte schande. ;;;121;21;;in müete der juncvrouwen leit, ;;;121;22;;diu jæmerlîche vor in reit. ;;;121;23;;dise drî wâren sîne man. ;;;121;24;;er reit ein schœne kastelân. ;;;121;25;;sînes schildes was vil wênic ganz. ;;;121;26;;er hiez Karnahkarnanz ;;;121;27;;Lah cons Ulterlec. ;;;121;28;;er sprach: "wer irret uns den wec?" ;;;121;29;;sus vuor er zuome knappen sân; ;;;121;30;;den dûht er als ein got getân. ;;;122;1;;er enhete sô liehtes niht erkant. ;;;122;2;;ûfem touwe der wâpenroc erwant. ;;;122;3;;mit guldînen schellen kleine ;;;122;4;;vor iewederm beine ;;;122;5;;wâren die stegreife erklenget ;;;122;6;;unt ze rehter mâze erlenget. ;;;122;7;;sîn zeswer arm von schellen klanc, ;;;122;8;;swar er den bôt oder swanc. ;;;122;9;;der was durch swertslege sô hel. ;;;122;10;;der helt was gein prîse snel. ;;;122;11;;sus vuor der vürste rîche ;;;122;12;;gezimieret wünneclîche. ;;;122;13;;Aller manne schœne ein bluomen kranz, ;;;122;14;;den vrâgete Karnahkarnanz: ;;;122;15;;"Junchêrre, sâhet ir vür iuch varn ;;;122;16;;zwêne ritter, die sich niht bewarn ;;;122;17;;kunnen an ritterlîcher zunft? ;;;122;18;;si ringent mit der nôtnunft ;;;122;19;;unt sint an werdecheit verzagt. ;;;122;20;;si vüerent roubes eine magt." ;;;122;21;;Der knappe wânde, swaz er sprach, ;;;122;22;;ez wære got, als im verjach ;;;122;23;;vrou Herzeloyde, diu künegîn, ;;;122;24;;dô si im underschiet den liehten schîn. ;;;122;25;;dô rief er lûte sunder spot: ;;;122;26;;"nû hilf mir, hilferîcher got!" ;;;122;27;;vil dicke viel an sîn gebet ;;;122;28;;fillii roy Gahmuret. ;;;122;29;;der vürste sprach: "ich bin niht got, ;;;122;30;;ich leiste aber gerne sîn gebot. ;;;123;1;;dû maht hie vier ritter sehen, ;;;123;2;;ob dû ze rehte kundest spehen." ;;;123;3;;Der knappe vrâgete vürbaz: ;;;123;4;;"dû nennest ritter, waz ist daz? ;;;123;5;;hâstû niht götlîcher kraft, ;;;123;6;;sô sage mir, wer gît ritterschaft?" ;;;123;7;;"daz tuot der künec Artus. ;;;123;8;;junchêrre, komt ir in des hûs, ;;;123;9;;der bringet iuch an ritters namen, ;;;123;10;;daz irs iuch nimmer durfet schamen. ;;;123;11;;ir mugt wol sîn von ritters art." ;;;123;12;;von den helden er geschouwet wart. ;;;123;13;;Dô lac diu gotes gunst an im. ;;;123;14;;von der âventiure ich daz nim, ;;;123;15;;diu mich mit wârheit des beschiet: ;;;123;16;;nie mannes varwe baz geriet ;;;123;17;;vor im sît Adames zît. ;;;123;18;;des wart sîn lop von wîben wît. ;;;123;19;;Aber sprach der knappe sân, ;;;123;20;;dâ von ein lachen wart getân: ;;;123;21;;"ay, ritter got, waz mahtû sîn? ;;;123;22;;dû hâst sus manec vingerlîn ;;;123;23;;an dînen lîp gebunden, ;;;123;24;;dort oben unt hie unden." ;;;123;25;;aldâ begreif des knappen hant, ;;;123;26;;swaz er îsers ame vürsten vant. ;;;123;27;;daz harnasch begunde er schouwen. ;;;123;28;;"mîner muoter juncvrouwen ;;;123;29;;ir vingerlîn an snüeren tragent, ;;;123;30;;diu niht sus an ein ander ragent." ;;;124;1;;Der knappe sprach durch sînen muot ;;;124;2;;zem vürsten: "war zuo ist diz guot, ;;;124;3;;daz dich sô wol kan schicken? ;;;124;4;;ine mag es niht ab gezwicken." ;;;124;5;;der vürste im zeigete sân sîn swert: ;;;124;6;;"nû sich, swer an mich strîtes gert, ;;;124;7;;des selben wer ich mich mit slegen. ;;;124;8;;vür die sîne muoz ich an mich legen ;;;124;9;;unt vür den schuz unt vür den stich ;;;124;10;;muoz ich alsus wâpen mich." ;;;124;11;;Aber sprach der knappe snel: ;;;124;12;;"ob die hirze trüegen sus ir vel, ;;;124;13;;sône verwunt ir niht mîn gabylôt, ;;;124;14;;der vellet maneger von mir tôt." ;;;124;15;;Die ritter zurnden, daz er hielt ;;;124;16;;bî dem knappen, der vil tumpheite wielt. ;;;124;17;;der vürste sprach: "got hüete dîn. ;;;124;18;;owî, wan wære dîn schœne mîn! ;;;124;19;;dir hete got den wunsch gegeben, ;;;124;20;;ob dû mit witzen soldest leben. ;;;124;21;;diu gotes kraft dir virre leit." ;;;124;22;;die sîne unt ouch er selbe reit ;;;124;23;;unt gâhten harte balde ;;;124;24;;zeinem velde in dem walde. ;;;124;25;;dâ vant der gevüege ;;;124;26;;vrou Herzeloyden pflüege. ;;;124;27;;ir volke leider nie geschach, ;;;124;28;;die er balde eren sach. ;;;124;29;;si begunden sæn, dar nâch egen, ;;;124;30;;ob starken ohsen wegen. ;;;125;1;;Der vürste in guoten morgen bôt ;;;125;2;;unt vrâgete, ob si sæhen nôt ;;;125;3;;eine juncvrouwen lîden. ;;;125;4;;sine kunden niht vermîden, ;;;125;5;;swes er vrâgete, daz wart gesagt: ;;;125;6;;"zwêne ritter unt ein magt ;;;125;7;;dâ riten hiute morgen. ;;;125;8;;diu vrouwe vuor mit sorgen. ;;;125;9;;mit sporn si vaste ruorten, ;;;125;10;;die die juncvrouwen vuorten." ;;;125;11;;Ez was Meljacanz, ;;;125;12;;den ergâhte Karnahkarnanz. ;;;125;13;;mit strîte er im die vrouwen nam. ;;;125;14;;diu was dâ vor an vreuden lam. ;;;125;15;;si hiez Imane ;;;125;16;;von der Beafontane. ;;;125;17;;Die bûliute verzageten, ;;;125;18;;dô die helde vür si jageten. ;;;125;19;;si sprâchen: "wie ist uns sus geschehen? ;;;125;20;;hât unser junchêrre ersehen ;;;125;21;;an disen rittern helme schart, ;;;125;22;;sône hân wir uns niht wol bewart. ;;;125;23;;wir sulen der küneginne haz ;;;125;24;;von schulden hœren umb daz, ;;;125;25;;wand er mit uns dâ her lief ;;;125;26;;hiute morgen, dô si dannoch slief." ;;;125;27;;Der knappe enruochte ouch, wer dô schôz ;;;125;28;;die hirze kleine und grôz. ;;;125;29;;er huop sich gein der muoter wider ;;;125;30;;unt sagt ir mære; dô viel si nider. ;;;126;1;;sîner worte si sô sêre erschrac, ;;;126;2;;daz si unversunnen vor im lac. ;;;126;3;;Dô diu küneginne ;;;126;4;;wider kom zir sinne, ;;;126;5;;swie si dâ vor wære verzagt, ;;;126;6;;dô sprach si: "sun, wer hât gesagt ;;;126;7;;dir von ritters orden? ;;;126;8;;wâ bist dûs innen worden?" ;;;126;9;;"Muoter, ich sach vier man ;;;126;10;;noch liehter danne got getân. ;;;126;11;;die sageten mir von ritterschaft. ;;;126;12;;Artuses küneclîchiu kraft ;;;126;13;;sol mich nâch ritters êren ;;;126;14;;an schildes ambet kêren." ;;;126;15;;Sich huop ein niwer jâmer hie. ;;;126;16;;diu vrouwe enweste rehte, wie ;;;126;17;;daz si ir den list erdæhte ;;;126;18;;unt in von dem willen bræhte. ;;;126;19;;Der knappe tump unt wert ;;;126;20;;iesch von der muoter dicke ein pfert. ;;;126;21;;daz begunde si in ir herzen klagen. ;;;126;22;;si dâhte: "ine wil im niht versagen, ;;;126;23;;ez muoz aber vil bœse sîn." ;;;126;24;;dô gedâhte mêr diu künegîn: ;;;126;25;;"der liute vil bî spotte sint. ;;;126;26;;tôren kleider sol mîn kint ;;;126;27;;ob sîme liehten lîbe tragen. ;;;126;28;;wirt er geroufet unt geslagen, ;;;126;29;;sô kumt er mir her wider wol." ;;;126;30;;owê der jæmerlîchen dol! ;;;127;1;;Diu vrouwe nam ein sactuoch. ;;;127;2;;si sneit im hemde unt bruoch, ;;;127;3;;daz doch an eime stücke erschein, ;;;127;4;;unz enmitten an sîn blankez bein. ;;;127;5;;daz wart vür tôren kleit erkant. ;;;127;6;;eine gugelen man obene drûfe vant. ;;;127;7;;al vrisch rûch kelberîn ;;;127;8;;von einer hûte zwei ribbalîn ;;;127;9;;nâch sînen beinen wart gesniten. ;;;127;10;;dâ wart grôz jâmer niht vermiten. ;;;127;11;;Diu künegîn was alsô bedâht, ;;;127;12;;si bat belîben in die naht: ;;;127;13;;"dûne solt niht hinnen kêren, ;;;127;14;;ich wil dich liste lêren: ;;;127;15;;an ungebanten strâzen ;;;127;16;;soltû tunkel vürte lâzen. ;;;127;17;;die sîhte und lûter sîn, ;;;127;18;;dâ solt dû al balde rîten în. ;;;127;19;;dû solt dich site nieten, ;;;127;20;;der werlde grüezen bieten. ;;;127;21;;Ob dich ein grâ wîse man ;;;127;22;;zuht wil lêren, als er wol kan, ;;;127;23;;dem soltû gerne volgen ;;;127;24;;unt wis im niht erbolgen. ;;;127;25;;Sun, lâ dir bevolhen sîn: ;;;127;26;;swâ dû guotes wîbes vingerlîn ;;;127;27;;mugest erwerben unt ir gruoz, ;;;127;28;;daz nim; ez tuot dir kumbers buoz. ;;;127;29;;dû solt zir kusse gâhen ;;;127;30;;unt ir lîp vaste umbevâhen. ;;;128;1;;daz gît gelücke und hôhen muot, ;;;128;2;;ob si kiusche ist unt guot. ;;;128;3;;Dû solt ouch wizzen, sun mîn, ;;;128;4;;der stolze, küene Læhelin ;;;128;5;;dînen vürsten ab ervaht zwei lant, ;;;128;6;;die solten dienen dîner hant, ;;;128;7;;Wâleis und Norgals. ;;;128;8;;ein dîn vürste, Turkentals, ;;;128;9;;den tôt von sîner hende enpfienc. ;;;128;10;;dîn volc er sluoc unt vienc." ;;;128;11;;"diz rich ich, muoter, ruochtes got. ;;;128;12;;in verwundet noch mîn gabylôt." ;;;128;13;;Des morgens, dô der tac erschein, ;;;128;14;;der knappe balde wart ein, ;;;128;15;;im was gegen Artuse gâch. ;;;128;16;;vrou Herzeloyde in kuste unt lief im nâch. ;;;128;17;;der werlde riwe al geschach. ;;;128;18;;dô si ir sun niht langer sach ;;;128;19;;- der reit enwec, wem ist deste baz? -, ;;;128;20;;dâ viel diu vrouwe valsches laz ;;;128;21;;ûf die erde, al dâ si jâmer sneit, ;;;128;22;;sô daz si ein sterben niht vermeit. ;;;128;23;;ir vil getriulîcher tôt ;;;128;24;;der vrouwen wert die hellenôt. ;;;128;25;;Ôwol si, daz si muoter wart! ;;;128;26;;sus vuor die lônes bernde vart ;;;128;27;;ein wurzel der güete ;;;128;28;;unt ein stam der diemüete. ;;;128;29;;owê, daz wir nû niht enhân ;;;128;30;;ir sippe unz an den elften spân! ;;;129;1;;des wirt gevelschet manec lîp. ;;;129;2;;doch solten nû getriwiu wîp ;;;129;3;;heiles wünschen disem knaben, ;;;129;4;;der sich hie von ir hât erhaben. ;;;129;5;;Dô reit der knabe wolgetân ;;;129;6;;gein dem fôrest in Brizljan. ;;;129;7;;er kom an einen bach geriten, ;;;129;8;;den hete ein han wol überschriten. ;;;129;9;;swie dâ stuonden bluomen unt gras, ;;;129;10;;durch daz sîn vluz sô tunkel was, ;;;129;11;;der knappe den vurt dâr an vermeit. ;;;129;12;;den tag er gar dâr neben reit, ;;;129;13;;als ez sînen witzen tohte. ;;;129;14;;er beleip die naht, swie er mohte, ;;;129;15;;unz im der liehte tag erschein. ;;;129;16;;der knappe sich dan al ein ;;;129;17;;huop zeime vurte lûter wolgetân. ;;;129;18;;dâ was anderhalp der plân ;;;129;19;;mit eime gezelt gehêret, ;;;129;20;;grôz rîcheit dran gekêret ;;;129;21;;von drîer varwe samît. ;;;129;22;;ez was hôch und wît. ;;;129;23;;ûf den næten lâgen borten guot. ;;;129;24;;dâ hienc ein liderîn huot, ;;;129;25;;den man drüber ziehen solte, ;;;129;26;;immer swenne ez regenen wolte. ;;;129;27;;Der herzoge Orilus de Lalander, ;;;129;28;;des wîp dort unde vander ;;;129;29;;ligende minneclîche. ;;;129;30;;diu herzoginne rîche, ;;;130;1;;gelîche eime rîters trûte, ;;;130;2;;si hiez Jeschute. ;;;130;3;;Diu vrouwe was entslâfen. ;;;130;4;;si truoc der minne wâfen: ;;;130;5;;einen munt durchliuhtic rôt ;;;130;6;;unt gerndes ritters herzen nôt. ;;;130;7;;innen des diu vrouwe slief, ;;;130;8;;der munt ir von ein ander lief; ;;;130;9;;der truoc der minne hitze viwer. ;;;130;10;;sus lac des wunsches âventiwer. ;;;130;11;;von snêwîzem beine ;;;130;12;;nâhe bî ein ander kleine, ;;;130;13;;sus stuonden ir die liehten zene. ;;;130;14;;ich wæne, mich iemen küssens wene ;;;130;15;;an einen sus gelobten munt, ;;;130;16;;daz ist mir selten worden kunt. ;;;130;17;;ir deckelachen zobelîn ;;;130;18;;erwant an ir hüffelîn, ;;;130;19;;daz si durch hitze von ir stiez, ;;;130;20;;dâ si der wirt al eine liez. ;;;130;21;;si was geschicket unt gesniten, ;;;130;22;;an ir was kunst niht vermiten. ;;;130;23;;got selbe worht ir süezen lîp. ;;;130;24;;ouch hete daz minneclîche wîp ;;;130;25;;langen arm und blanke hant. ;;;130;26;;der knappe ein vingerlîn dâ vant, ;;;130;27;;daz in gein dem bette twanc. ;;;130;28;;dô er mit der herzoginne ranc, ;;;130;29;;dô dâht er an die muoter sîn, ;;;130;30;;diu riet an wîbes vingerlîn. ;;;131;1;;ouch spranc der knappe wolgetân ;;;131;2;;von dem teppiche an daz bette sân. ;;;131;3;;Diu süeze kiusche unsamfte erschrac, ;;;131;4;;dô der knappe an ir arme lac. ;;;131;5;;si muost iedoch erwachen. ;;;131;6;;mit schame, alsunder lachen ;;;131;7;;diu vrouwe zuht gelêret ;;;131;8;;sprach: "wer hât mich entêret? ;;;131;9;;junchêrre, es ist iu gar ze vil, ;;;131;10;;ir möhtet iu nemen ander zil." ;;;131;11;;diu vrouwe lûte klagete. ;;;131;12;;ern ruochte, waz si sagete, ;;;131;13;;ir munt er an den sînen twanc. ;;;131;14;;dâ nâch was dô niht ze lanc, ;;;131;15;;ê er druhte an sich die herzogîn ;;;131;16;;unt nam ir ouch ein vingerlîn. ;;;131;17;;an ir hemde ein vürspan er dâ sach. ;;;131;18;;ungevuoge erz dannen brach. ;;;131;19;;diu vrouwe was mit wîbes wer. ;;;131;20;;ir was sîn kraft ein ganzez her, ;;;131;21;;doch wart dâ ringens vil getân. ;;;131;22;;Der knappe klagete den hunger sân. ;;;131;23;;diu vrouwe was ir liebes lîht. ;;;131;24;;si sprach: "ir sult mîn ezzen niht. ;;;131;25;;wært ir ze vrumen wîse, ;;;131;26;;ir næmet iu ander spîse. ;;;131;27;;dort stêt brôt und wîn ;;;131;28;;unt ouch zwei pardrîsekîn, ;;;131;29;;alss ein juncvrouwe brâhte, ;;;131;30;;dius wênec iu gedâhte." ;;;132;1;;Ern ruochte, wâ diu wirtîn saz. ;;;132;2;;einen guoten kropf er az, ;;;132;3;;dar nâch er swære trünke tranc. ;;;132;4;;die vrouwen dûhte gar ze lanc ;;;132;5;;sînes wesens in dem poulûn. ;;;132;6;;si wânde, er wære ein garzûn ;;;132;7;;gescheiden von den witzen. ;;;132;8;;ir scham begunde switzen. ;;;132;9;;iedoch sprach diu herzogîn: ;;;132;10;;"junchêrre, ir sult mîn vingerlîn ;;;132;11;;hie lâzen unt mîn vürspan. ;;;132;12;;hebt iuch enwec! wan kumt mîn man, ;;;132;13;;ir müezet zürnen lîden, ;;;132;14;;daz ir gerner möhtet mîden." ;;;132;15;;Dô sprach der knappe wol geborn: ;;;132;16;;"owê, waz vürht ich iwers mannes zorn? ;;;132;17;;wan schadet ez iu an êren, ;;;132;18;;sô wil ich hinnen kêren." ;;;132;19;;dô gieng er zuo dem bette sân, ;;;132;20;;ein ander kus dâ wart getân. ;;;132;21;;daz was der herzoginne leit. ;;;132;22;;der knappe ân urloup dannen reit, ;;;132;23;;iedoch sprach er: "got hüete dîn, ;;;132;24;;alsus riet mir diu muoter mîn." ;;;132;25;;Der knappe des roubes was gemeit. ;;;132;26;;dô er eine wîle von dan gereit, ;;;132;27;;wol nâch gein der mîle zil, ;;;132;28;;dô kom, von dem ich sprechen wil. ;;;132;29;;der spurte an dem touwe, ;;;132;30;;daz gesuochet was sîn vrouwe. ;;;133;1;;der snüere ein teil was ûz getret. ;;;133;2;;dâ hete ein knappe daz gras gewet. ;;;133;3;;Der vürste wert unt erkant ;;;133;4;;sîn wîp dort unt al trûric vant. ;;;133;5;;dô sprach der stolze Orilus: ;;;133;6;;"owê, vrouwe, wie hân ich sus ;;;133;7;;mîn dienest gein iu gewendet! ;;;133;8;;mir ist nâch laster geendet ;;;133;9;;manec rîterlîcher prîs. ;;;133;10;;ir habt ein ander âmîs." ;;;133;12;;Mit wazzerrîchen ougen ;;;133;11;;diu vrouwe bôt ir lougen, ;;;133;13;;sô daz si unschuldic wære. ;;;133;14;;ern geloubte niht ir mære, ;;;133;15;;iedoch sprach si mit vorhte siten: ;;;133;16;;"dâ kom ein tôre her zuo geriten. ;;;133;17;;swaz ich liute erkennet hân, ;;;133;18;;ine gesach nie lîp sô wolgetân. ;;;133;19;;mîn vürspan unt ein vingerlîn, ;;;133;20;;daz nam er âne den willen mîn." ;;;133;21;;"Hey, sîn lîp iu wol gevellet! ;;;133;22;;ir habt iuch zim gesellet." ;;;133;23;;dô sprach si: "nûne welle got! ;;;133;24;;sîniu ribbalîn, sîn gabilôt ;;;133;25;;wâren mir doch ze nâhen. ;;;133;26;;diu rede iu solte smâhen. ;;;133;27;;vürstinne ez übele zæme, ;;;133;28;;ob si dâ minne næme." ;;;133;29;;Aber sprach der vürste sân: ;;;133;30;;"vrouwe, ine hân iu niht getân, ;;;134;1;;ir enwelt iuch einer site schamen: ;;;134;2;;ir liezet küneginne namen ;;;134;3;;unt hiezet durch mich ein herzogîn. ;;;134;4;;der kouf gît mir ungewin. ;;;134;5;;Sîn manheit ist doch sô quec, ;;;134;6;;daz iwer bruoder Erec, ;;;134;7;;mîn swâger, fillii roy Lac, ;;;134;8;;iuch wol dâr umbe hazzen mac. ;;;134;9;;mich erkennet iedoch der wîse ;;;134;10;;an sô bewantem prîse, ;;;134;11;;der ninder mac entêret sîn, ;;;134;12;;wan daz er mich vor Prurin ;;;134;13;;mit sîner tjost valte. ;;;134;14;;an im ich sît bezalte ;;;134;15;;hôhen prîs vor Karnant: ;;;134;16;;ze rehter tjost stach in mîn hant ;;;134;17;;hinderz ors durch fîanze. ;;;134;18;;durch sînen schilt mîn lanze ;;;134;19;;iwer kleinœde brâhte. ;;;134;20;;vil wênic ich dô gedâhte ;;;134;21;;iwerer minne einem anderm trûte, ;;;134;22;;mîn vrouwe Jeschute. ;;;134;23;;vrouwe, ir sult gelouben des, ;;;134;24;;daz der stolze Galoes, ;;;134;25;;fillii roy Gandin, ;;;134;26;;tôt lac von der tjoste mîn. ;;;134;27;;Ir hielt ouch dâ nâhen bî, ;;;134;28;;dâ Plihopliheri ;;;134;29;;gein mir durch tjustieren reit ;;;134;30;;unt mich sîn strîten niht vermeit. ;;;135;1;;mîn tjoste in hinderz ors verswanc, ;;;135;2;;daz in der satel ninder dranc. ;;;135;3;;ich hân dicke prîs bezalt ;;;135;4;;unt manegen ritter ab gevalt. ;;;135;5;;des enmoht ich nû geniezen niht. ;;;135;6;;ein hôhez laster mir des giht. ;;;135;7;;Si hazzent mich besunder, ;;;135;8;;die von der tavelrunder, ;;;135;9;;der ich ähte nider stach, ;;;135;10;;dâ ez manec wert juncvrouwe sach, ;;;135;11;;umbe den sperwære ze Kanadic. ;;;135;12;;ich behielt iu prîs unt mir den sic. ;;;135;13;;daz sâhet ir unt Artus, ;;;135;14;;der mîne swester hât ze hûs, ;;;135;15;;die süezen Cunnewaren. ;;;135;16;;ir munt kan niht gebâren ;;;135;17;;mit lachen, ê si den gesiht, ;;;135;18;;dem man des hœhsten prîses giht. ;;;135;19;;wan kœme mir doch der selbe man, ;;;135;20;;sô würde ein strîten hie getân ;;;135;21;;als hiute morgen, dô ich streit ;;;135;22;;unt eime vürsten vrumte leit, ;;;135;23;;der mir sîn tjustieren bôt. ;;;135;24;;von mîner tjoste lag er tôt. ;;;135;25;;Ich enwil iu niht von zorne sagen, ;;;135;26;;daz maneger hât sîn wîp geslagen ;;;135;27;;umb ir krenker schulde. ;;;135;28;;het ich dienest oder hulde, ;;;135;29;;daz ich iu solte bieten, ;;;135;30;;ir müest iuch mangels nieten. ;;;136;1;;ich ensol niht mê erwarmen ;;;136;2;;an iweren blanken armen, ;;;136;3;;dâ ich etswenne durch minne lac ;;;136;4;;manegen wünneclîchen tac. ;;;136;5;;ich sol velwen iweren rôten munt ;;;136;6;;unt iwern ougen machen rœte kunt. ;;;136;7;;ich sol iu vröude entêren ;;;136;8;;unt iwer herze siuften lêren." ;;;136;9;;Diu vürstîn an den vürsten sach. ;;;136;10;;ir munt dô jæmerlîchen sprach: ;;;136;11;;"nû êret an mir ritters prîs. ;;;136;12;;ir sît getriwe unt wîs ;;;136;13;;unt ouch wol sô gewaldic mîn, ;;;136;14;;ir muget mir geben hôhen pîn. ;;;136;15;;ir sult ê mîn gerihte nemen. ;;;136;16;;durch elliu wîp lât iuch gezemen. ;;;136;17;;ir mugt mir dannoch vüegen nôt. ;;;136;18;;læge ich von andern handen tôt, ;;;136;19;;daz iu niht prîs geneicte, ;;;136;20;;swie schiere ich denne veicte, ;;;136;21;;daz wære mir ein süeziu zît, ;;;136;22;;sît iwer hazzen an mir lît." ;;;136;23;;Aber sprach der vürste mêre: ;;;136;24;;"vrouwe, ir wæret mir gar ze hêre, ;;;136;25;;des sol ich an iu mâzen. ;;;136;26;;geselleschaft wirt lâzen ;;;136;27;;mit trinken unt mit ezzen, ;;;136;28;;bî ligens wirt vergezzen. ;;;136;29;;ir enpfâhet mêr dehein gewant, ;;;136;30;;wan als ich iuch sitzent vant. ;;;137;1;;iwer zoum muoz sîn ein bästîn seil, ;;;137;2;;iwer pfert bejagt wol hungers teil, ;;;137;3;;iwer satel wol gezieret, ;;;137;4;;der wirt enschumpfieret." ;;;137;5;;Vil balde er zarte unt brach ;;;137;6;;den samît drab. dô daz geschach, ;;;137;7;;er zersluoc den satel, dâ si inne reit. ;;;137;8;;ir kiusche unt ir wîpheit ;;;137;9;;Sîn hazzen lîden muosten. ;;;137;10;;mit bästînen buosten ;;;137;11;;bant ern aber wider zuo. ;;;137;12;;ir kom sîn hazzen al ze vruo. ;;;137;13;;Dô sprach er an den zîten: ;;;137;14;;"vrouwe, nû sulen wir rîten. ;;;137;15;;kœme ich an in, des würde ich geil. ;;;137;16;;der hie nam iwerre minne teil, ;;;137;17;;ich bestüende in doch durch âventiur, ;;;137;18;;ob sîn âtem gæbe viur ;;;137;19;;als eines wilden trachen." ;;;137;20;;Al weinende sunder lachen ;;;137;21;;diu vrouwe was jâmers rîche, ;;;137;22;;schiet dannen trûreclîche. ;;;137;23;;sine müete niht, swaz ir geschach, ;;;137;24;;wan ir mannes ungemach. ;;;137;25;;des trûren gap ir grôze nôt, ;;;137;26;;daz si noch samfter wære tôt. ;;;137;27;;Nû sult ir si durch triwe klagen, ;;;137;28;;si beginnet nû hôher kumber tragen. ;;;137;29;;wære mir aller wîbe haz bereit, ;;;137;30;;mich müete doch vroun Jeschuten leit. ;;;138;1;;Sus riten si ûf der slâ hin nâch. ;;;138;2;;dem knappen vor in ouch was vil gâch. ;;;138;3;;doch wesse der unverzagete ;;;138;4;;niht, daz man in jagete. ;;;138;5;;wan swen sîn ougen sâhen, ;;;138;6;;sô er dem begunde nâhen, ;;;138;7;;den gruozte der knappe guoter ;;;138;8;;unt jach: "sus riet mir mîn muoter." ;;;138;9;;Sus kom unser tœrscher knabe ;;;138;10;;geriten eine halden abe. ;;;138;11;;wîbes stimme er hôrte ;;;138;12;;vor eines velses orte. ;;;138;13;;ein vrouwe ûz rehtem jâmer schrei. ;;;138;14;;ir was diu wâre vreude enzwei. ;;;138;15;;der knappe reit ir balde zuo. ;;;138;16;;nû hœret, waz diu vrouwe tuo. ;;;138;17;;dâ brach vrou Sigune ;;;138;18;;ir langen zöpfe brûne ;;;138;19;;vor jâmer ûz ir swarten. ;;;138;20;;der knappe begunde warten. ;;;138;21;;Schianatulander, ;;;138;22;;den vürsten, tôt dâ vander, ;;;138;23;;der juncvrouwen tôt in ir schôz. ;;;138;24;;aller schimpfe si verdrôz. ;;;138;25;;"Er sî trûric oder vreuden var, ;;;138;26;;die bat mîn muoter grüezen gar. ;;;138;27;;got halde iuch", sprach des knappen munt, ;;;138;28;;"ich hân hie jæmerlîchen vunt ;;;138;29;;in iwerm schôze vunden. ;;;138;30;;wer gap iu den ritter wunden? ;;;139;1;; ;;;139;2;; ;;;139;3;;geschach ez mit eime gabylôt? ;;;139;4;;mich dunket, vrouwe, er lige tôt. ;;;139;5;;welt ir mir dâ von iht sagen, ;;;139;6;;wer iu den man habe erslagen? ;;;139;7;;ob ich in mag errîten, ;;;139;8;;ich wil gerne mit im strîten." ;;;139;9;;Dô greif der knappe mære ;;;139;10;;zuo sîme kochære. ;;;139;11;;vil scharpfiu gabylôt er vant. ;;;139;12;;er vuort ouch dannoch beidiu pfant, ;;;139;13;;diu er von Jeschuten brach ;;;139;14;;unt ein tumpheit dâ geschach. ;;;139;15;;het er gelernet sînes vater site, ;;;139;16;;die werdeclîche im wonten mite, ;;;139;17;;diu buckel wære gehurt baz, ;;;139;18;;dâ diu herzoginne al eine saz, ;;;139;19;;diu sît vil kumbers durch in leit. ;;;139;20;;mêr danne ein ganzez jâr si meit ;;;139;21;;gruoz von ir mannes lîbe. ;;;139;22;;unrehte geschach dem wîbe. ;;;139;23;;Hœrt ouch von Sigunen sagen. ;;;139;24;;diu kunde ir leit mit jâmer klagen. ;;;139;25;;si sprach zem knappen: "dû hâst tugent. ;;;139;26;;geêret sî dîn süeziu jugent ;;;139;27;;unt dîn antlütze minneclîch. ;;;139;28;;deiswâr, dû wirst noch sælden rîch. ;;;139;29;;disen ritter meit daz gabylôt. ;;;139;30;;er lac ze tjustieren tôt." ;;;140;1;; ;;;140;2;; ;;;140;3;;Ê si den knappen rîten lieze, ;;;140;4;;si vrâgete in, wie er hieze, ;;;140;5;;unt jach, er trüege den gotes vlîz. ;;;140;6;;"bon fiz, iera fiz, beafiz, ;;;140;7;;alsus hât mich genennet, ;;;140;8;;der mich dâ heime erkennet." ;;;140;9;;Dô diu rede was getân, ;;;140;10;;si erkant in bî dem namen sân. ;;;140;11;;nû hœrt in rehter nennen, ;;;140;12;;daz ir wol muget erkennen, ;;;140;13;;wer dirre âventiure hêrre sî. ;;;140;14;;der hielt der juncvrouwen bî. ;;;140;15;;ir rôter munt sprach sunder twâl: ;;;140;16;;"deiswâr, dû heizest Parzival. ;;;140;17;;der nam ist rehte ›mitten durch‹. ;;;140;18;;grôz liebe ier solhe herzen vurch ;;;140;19;;mit dîner muoter triwe. ;;;140;20;;dîn vater liez ir riwe. ;;;140;21;;ich engihe dirs niht ze ruome, ;;;140;22;;dîn muoter ist mîn muome, ;;;140;23;;unt sag dir sunder valschen list ;;;140;24;;die rehten wârheit, wer dû bist. ;;;140;25;;Dîn vater was ein Anschevin. ;;;140;26;;ein Waleis von der muoter dîn ;;;140;27;;bistû geborn von Kanvoleiz. ;;;140;28;;die rehten wârheit ich des weiz. ;;;140;29;;dû bist ouch künec ze Norgals. ;;;140;30;;in der houptstat ze Kingrivals ;;;141;1;;sol dîn houbet krône tragen. ;;;141;2;;dirre vürste wart durch dich erslagen, ;;;141;3;;wand er dîn lant ie werte. ;;;141;4;;sîne triwe er nie verscherte. ;;;141;5;;Junc, vlætic, süezer man, ;;;141;6;;die gebruoder hânt dir vil getân: ;;;141;7;;zwei lant nam dir Læhelin. ;;;141;8;;disen ritter unt den vetern dîn ;;;141;9;;ze tjustieren sluoc Orilus. ;;;141;10;;der liez ouch mich in jâmer sus. ;;;141;11;;Dir diende ân alle schande ;;;141;12;;dirre vürste von dîme lande. ;;;141;13;;dô zôch mich dîn muoter. ;;;141;14;;lieber neve guoter, ;;;141;15;;nû hœre, waz disiu mære sîn. ;;;141;16;;ein bracken seil gap im den pîn. ;;;141;17;;in unser zweier dienste den tôt ;;;141;18;;hât er bejagt unt jâmers nôt ;;;141;19;;mir nâch sîner minne. ;;;141;20;;ich hete kranke sinne, ;;;141;21;;daz ich im niht minne gap. ;;;141;22;;des hât der sorgen urhap ;;;141;23;;mir vreude verschrôten. ;;;141;24;;nû minne ich in alsô tôten." ;;;141;25;;Dô sprach er: "niftel, mir ist leit ;;;141;26;;dîn kumber unt mîn laster breit. ;;;141;27;;swenne ich daz mac gerechen, ;;;141;28;;daz wil ich gerne zechen." ;;;141;29;;Dô was im gein dem strîte gâch. ;;;141;30;;si wîste in unrehte nâch. ;;;142;1;;si vorhte, daz er den lîp verlür ;;;142;2;;unt daz si grôzen schaden kür. ;;;142;3;;eine strâze er dô gevienc, ;;;142;4;;diu gein den Bertenoysen gienc. ;;;142;5;;diu was geestrîchet unt breit. ;;;142;6;;swer im widergienc oder widerreit, ;;;142;7;;ez wære ritter oder koufman, ;;;142;8;;die selben gruozter alle sân ;;;142;9;;unt jach, daz wære sîner muoter rât. ;;;142;10;;diu gab in ouch âne missetât. ;;;142;11;;der âbent begunde nâhen, ;;;142;12;;grôz müede gein im gâhen. ;;;142;13;;Dô ersach der tumpheit genôz ;;;142;14;;ein hûs ze guoter mâze grôz. ;;;142;15;;dâ was inne ein arger wirt, ;;;142;16;;als noch ûf ungeslehte birt. ;;;142;17;;daz was ein vischære ;;;142;18;;unt aller güete lære. ;;;142;19;;den knappen hunger lêrte, ;;;142;20;;daz er dar gein kêrte ;;;142;21;;unt klagete dem wirte hungers nôt. ;;;142;22;;der sprach: "ine gæbe iu ein halbez brôt ;;;142;23;;niht ze drîzec jâren. ;;;142;24;;swer mîner milte vâren ;;;142;25;;vergeben wil, der sûmet sich. ;;;142;26;;ine sorge umb niemen danne umb mich, ;;;142;27;;dar nâch umb mîniu kindelîn. ;;;142;28;;ir enkomt tâlanc dâ her în. ;;;142;29;;het ir pfenninge oder pfant, ;;;142;30;;ich behielt iuch al zehant." ;;;143;1;;Dô bôt im der knappe sân ;;;143;2;;vroun Jeschuten vürspan. ;;;143;3;;dô ez der vilân ersach, ;;;143;4;;sîn munt dô lachete unt sprach: ;;;143;5;;"wiltû belîben, liebez kint, ;;;143;6;;dich êrent alle, die hinne sint." ;;;143;7;;"wiltû mich hînte wol spîsen ;;;143;8;;unt morgen rehte wîsen ;;;143;9;;gein Artuse, dem bin ich holt, ;;;143;10;;sô mac belîben dir daz golt." ;;;143;11;;"Diz tuon ich", sprach der vilân. ;;;143;12;;"ine gesach nie lîp sô wolgetân. ;;;143;13;;ich bringe dich durch wunder ;;;143;14;;vür des küneges tavelrunder." ;;;143;15;;Die naht beleip der knappe dâ, ;;;143;16;;man sach in smorgens anderswâ. ;;;143;17;;des tages er kûme erbeite, ;;;143;18;;der wirt ouch sich bereite ;;;143;19;;unt lief im vor, der knappe nâch ;;;143;20;;reit. dô was in beiden gâch. ;;;143;21;;Mîn hêr Hartman von Ouwe ;;;143;22;;unt vrou Ginover, iwer vrouwe, ;;;143;23;;unt iwer hêrre, der künec Artus, ;;;143;24;;den kumt ein mîn gast ze hûs. ;;;143;25;;bit hüeten sîn vor spotte. ;;;143;26;;ern ist gîge noch diu rotte. ;;;143;27;;si sulen ein ander gampel nemen, ;;;143;28;;des lâzen sich durch zuht gezemen. ;;;143;29;;Anders iwer vrou Enide ;;;143;30;;unt ir muoter Karsnafide ;;;144;1;;werdent durch die mül gezücket ;;;144;2;;unt ir lop gebücket. ;;;144;3;;sol ich den munt mit spotte zern, ;;;144;4;;ich wil mînen vriunt mit spotte wern. ;;;144;5;;Dô kom der vischære ;;;144;6;;unt ouch der knappe mære ;;;144;7;;einer houptstat sô nâhen, ;;;144;8;;al dâ si Nantes sâhen. ;;;144;9;;dô sprach er: "kint, got hüete dîn. ;;;144;10;;nû sich, dort soltû rîten în." ;;;144;11;;Dô sprach der knappe an witzen laz: ;;;144;12;;"dû solt mich wîsen vürbaz." ;;;144;13;;"wie wol mîn lîp daz bewart! ;;;144;14;;diu messenîe ist al sölher art, ;;;144;15;;genæhete ir immer vilân, ;;;144;16;;daz wære vil sêre missetân." ;;;144;17;;Der knappe al eine vürbaz reit ;;;144;18;;ûf einen plân niht ze breit. ;;;144;19;;der stuont von bluomen lieht gemâl. ;;;144;20;;in zôch dehein Curvenal; ;;;144;21;;er kunde kurtôsîe niht, ;;;144;22;;als ungevarnen man geschiht. ;;;144;23;;sîn zoum, der was bästîn ;;;144;24;;unt harte kranc sîn pferdelîn. ;;;144;25;;daz tet von strûchen manegen val. ;;;144;26;;ouch was sîn satel überal ;;;144;27;;unbeslagen mit niwen ledern. ;;;144;28;;samît, härmîner vedern ;;;144;29;;man dâ vil lützel an im siht. ;;;144;30;;ern bedorfte der mantelsnüere niht. ;;;145;1;;vür suckenîe und vür surkôt, ;;;145;2;;dâ vür nam er sîn gabilôt. ;;;145;3;;des site man gein prîse maz, ;;;145;4;;sîn vater was gekleidet baz ;;;145;5;;ûfem teppiche vor Kanvoleiz. ;;;145;6;;der geliez nie vorhtlîchen sweiz. ;;;145;7;;Im kom ein ritter widerriten. ;;;145;8;;den gruozter nâch sînen siten: ;;;145;9;;"got hald iuch, riet mîn muoter mir." ;;;145;10;;"junchêrre, got lône iu unt ir", ;;;145;11;;sprach Artuses basen sun; ;;;145;12;;den zôch Utepandragun. ;;;145;13;;ouch sprach der selbe wîgant ;;;145;14;;erbeschaft ze Bertane ûf daz lant. ;;;145;15;;ez was Ither von Gaheviez, ;;;145;16;;den rôten rîter man in hiez. ;;;145;17;;Sîn harnasch was gar sô rôt, ;;;145;18;;daz ez den ougen rœte bôt. ;;;145;19;;sîn ors was rôt unt snel, ;;;145;20;;al rôt was sîn gügerel, ;;;145;21;;rôt samît was sîn covertiure, ;;;145;22;;sîn schilt noch rœter danne ein viure, ;;;145;23;;al rôt was sîn kursît ;;;145;24;;unt wol an in gesniten wît. ;;;145;25;;rôt was sîn schaft, rôt was sîn sper. ;;;145;26;;al rôt nâch des heldes ger ;;;145;27;;was im sîn swert gerœtet, ;;;145;28;;nâch der scherpfe iedoch gelœtet. ;;;145;29;;Der künec von Kukumerlant, ;;;145;30;;al rôt von golde ûf sîner hant ;;;146;1;;stuont ein kopf vil wol ergraben, ;;;146;2;;ob tavelrunde ûf erhaben. ;;;146;3;;blanc was sîn vel, rôt was sîn hâr. ;;;146;4;;der sprach zem knappen sunder vâr: ;;;146;5;;"geêrt sî dîn süezer lîp. ;;;146;6;;dich brâht zer werlde ein reine wîp. ;;;146;7;;ôwol der muoter, diu dich gebar! ;;;146;8;;ine gesach nie lîp sô wol gevar. ;;;146;9;;dû bist der wâren minne blic, ;;;146;10;;ir schumpfentiwer unt ir sic. ;;;146;11;;vil wîbes vreude an dir gesigt, ;;;146;12;;dar nâch dir jâmer swærer wigt. ;;;146;13;;Lieber vriunt, wil dû dâ hin în, ;;;146;14;;sô sage mir durch den dienest mîn ;;;146;15;;dem künege unt al den sînen, ;;;146;16;;ine sule niht vlühtic schînen. ;;;146;17;;ich wil hie gerne beiten, ;;;146;18;;swer zer tjost sich sol bereiten. ;;;146;19;;Ir neheiner habz vür wunder. ;;;146;20;;ich reit vür tavelrunder, ;;;146;21;;mînes landes ich mich underwant. ;;;146;22;;disen kopf mîn ungevüegiu hant ;;;146;23;;ûf zucte, daz der wîn vergôz ;;;146;24;;vroun Ginovern in ir schôz. ;;;146;25;;underwinden mich daz lêrte. ;;;146;26;;ob ich schoube umbe kêrte, ;;;146;27;;sô würde ruozec mir mîn vel. ;;;146;28;;daz meit ich", sprach der degen snel. ;;;146;29;;"Ine hânz ouch niht durch roup getân, ;;;146;30;;des hât mîn krône mich erlân. ;;;147;1;;vriunt, nû saget der künegîn, ;;;147;2;;ich begüzzes ân den willen mîn, ;;;147;3;;al dâ die werden sâzen, ;;;147;4;;die rehter wer vergâzen. ;;;147;5;;ez sîn künege oder vürsten, ;;;147;6;;wes lâzent si ir wirt erdürsten? ;;;147;7;;wan holent si im hie sîn goltvaz? ;;;147;8;;ir sneller prîs wirt anders laz." ;;;147;9;;Der knappe sprach: "ich wirbe dir, ;;;147;10;;swaz dû gesprochen hâst ze mir." ;;;147;11;;er reit von im ze Nantes în. ;;;147;12;;dâ volgeten im diu kindelîn ;;;147;13;;ûf den hof vür den palas, ;;;147;14;;dâ maneger slahte vuore was. ;;;147;15;;schiere wart umb in gedranc. ;;;147;16;;Iwanet dar nâher spranc, ;;;147;17;;ein knappe valsches vrîe, ;;;147;18;;der bôt im kumpânîe. ;;;147;19;;Der knappe sprach: "got halde dich, ;;;147;20;;bat reden mîn muoter mich, ;;;147;21;;ê daz ich schiede von ir hûs. ;;;147;22;;ich sihe hie manegen Artus. ;;;147;23;;Wer sol mich ritter machen?" ;;;147;24;;Iwanet begunde lachen. ;;;147;25;;er sprach: "dûne sihst des rehten niht, ;;;147;26;;daz aber schiere nû geschiht." ;;;147;27;;er vuorten în zem palas, ;;;147;28;;dâ diu werde massenîe was. ;;;147;29;;sus vil kunder in schalle, ;;;147;30;;er sprach: "got halde iuch hêrren alle, ;;;148;1;;benamen den künec unt des wîp. ;;;148;2;;mir gebôt mîn muoter an den lîp, ;;;148;3;;daz ich die gruozte sunder, ;;;148;4;;die ob der tavelrunder ;;;148;5;;von rehtem prîse heten stat. ;;;148;6;;die selben si mich grüezen bat. ;;;148;7;;Dâr an ein kunst mich verbirt, ;;;148;8;;ine weiz niht, welher hinne ist wirt. ;;;148;9;;dem hât ein ritter her enboten ;;;148;10;;- den sach ich allenthalben rôten -, ;;;148;11;;er welle sîn dâ ûze bîten. ;;;148;12;;mich dunket, er welle strîten. ;;;148;13;;Im ist ouch leit, daz er den wîn ;;;148;14;;vergôz ûf die künegîn. ;;;148;15;;owî, wan het ich sîn gewant ;;;148;16;;enpfangen von des küneges hant, ;;;148;17;;sô wære ich vreuden rîche, ;;;148;18;;wan ez stêt sô rîterlîche!" ;;;148;19;;Der knappe unbetwungen ;;;148;20;;wart harte vil gedrungen, ;;;148;21;;gehurt her unt dar. ;;;148;22;;si nâmen sîner varwe war, ;;;148;23;;diz was selpschouwet. ;;;148;24;;gehêrt noch gevrouwet ;;;148;25;;wart nie minneclîcher vruht. ;;;148;26;;got was in einer süezen zuht, ;;;148;27;;dô er Parzivalen worhte, ;;;148;28;;der vreise wênec vorhte. ;;;148;29;;Sus wart er vür Artusen brâht, ;;;148;30;;an dem got wunsches het erdâht. ;;;149;1;;im kunde niemen vîent sîn. ;;;149;2;;dô besach in ouch diu künegîn, ;;;149;3;;ê si schiede von dem palas, ;;;149;4;;dâ si dâ vor begozzen was. ;;;149;5;;Artus an den knappen sach, ;;;149;6;;zuo dem tumben er dô sprach: ;;;149;7;;"junchêrre, got vergelde iu gruoz, ;;;149;8;;den ich gerne dienen muoz ;;;149;9;;mit dem lîbe unt mit dem guote. ;;;149;10;;des ist mir wol ze muote." ;;;149;11;;"wolt êt got, wan wære daz wâr! ;;;149;12;;der wîle dunket mich ein jâr, ;;;149;13;;daz ich niht ritter wesen sol. ;;;149;14;;daz tuot mir wirs denne wol. ;;;149;15;;nûne sûmet mich niht mêre, ;;;149;16;;pflegt mîn nâch ritters êre." ;;;149;17;;"daz tuon ich gerne", sprach der wirt, ;;;149;18;;"ob werdecheit mich niht verbirt. ;;;149;19;;Dû bist wol sô gehiure, ;;;149;20;;rîch an koste stiure ;;;149;21;;wirt dir mîn gâbe undertân. ;;;149;22;;dêswâr, ich solz ungerne lân. ;;;149;23;;dû solt unze morgen beiten, ;;;149;24;;ich wil dich wol bereiten." ;;;149;25;;der wol geborne knappe ;;;149;26;;hielt gagernde als ein trappe. ;;;149;27;;er sprach: "ine wil hie nihtes bîten. ;;;149;28;;mir kom ein ritter widerriten. ;;;149;29;;mac mir des harnasch werden niht, ;;;149;30;;ine ruoche, wer küneges gâbe giht. ;;;150;1;;sô gît aber mir diu muoter mîn. ;;;150;2;;ich wæne doch, diu ist ein künegîn." ;;;150;3;;Artus sprach zem knappen sân: ;;;150;4;;"daz harnasch vüert an im ein man, ;;;150;5;;daz ich dirz niht getörste geben. ;;;150;6;;ich muoz doch sus mit kumber leben ;;;150;7;;ân alle mîne schulde, ;;;150;8;;sît ich darbe sîner hulde. ;;;150;9;;ez ist Ither von Gaheviez, ;;;150;10;;der trûren mir durch vreude stiez." ;;;150;11;;"Ir wæret ein künec milte, ;;;150;12;;ob iuch sölher gâbe bevilte. ;;;150;13;;gebts im dar", sprach Keye sân, ;;;150;14;;"unt lât in zuo zim ûf den plân. ;;;150;15;;sol iemen bringen uns den kopf, ;;;150;16;;hie helt diu geisel, dort der topf. ;;;150;17;;lâtz kint in umbe trîben, ;;;150;18;;sô lobt manz vor den wîben. ;;;150;19;;ez muoz noch dicke bâgen ;;;150;20;;unt sölhe schanze wâgen. ;;;150;21;;Ine sorge umb ir deweders leben. ;;;150;22;;man sol hunde nâch ebers houpte geben." ;;;150;23;;"ungerne wolt ich im versagen, ;;;150;24;;wan daz ich vürhte, er werde erslagen, ;;;150;25;;dem ich helfen sol der rîterschaft", ;;;150;26;;sprach Artus ûz triwen kraft. ;;;150;27;;Der knappe iedoch die gâbe enpfienc, ;;;150;28;;dâ von ein jâmer sît ergienc. ;;;150;29;;dô was im von dem künege gâch. ;;;150;30;;junge unt alte im drungen nâch. ;;;151;1;;Iwanet in an der hende zôch ;;;151;2;;vür eine louben niht ze hôch. ;;;151;3;;dô sach er vür und wider. ;;;151;4;;ouch was diu loube sô nider, ;;;151;5;;daz er drûffe hôrte unt ouch ersach, ;;;151;6;;dâ von ein trûren im geschach. ;;;151;7;;Dâ wolt ouch diu künegîn ;;;151;8;;selbe an dem venster sîn ;;;151;9;;mit rittern unt mit vrouwen. ;;;151;10;;die begunden in alle schouwen. ;;;151;11;;dâ saz vrou Cunneware, ;;;151;12;;diu fiere unt diu clâre. ;;;151;13;;diu enlachete decheinen gewîs, ;;;151;14;;sine sæhe in, der den hœhsten prîs ;;;151;15;;hete oder solte erwerben. ;;;151;16;;si wolt ê sus ersterben. ;;;151;17;;allez lachen si vermeit, ;;;151;18;;unz daz der knappe vür si reit. ;;;151;19;;dô erlachete ir minneclîcher munt, ;;;151;20;;des wart ir rücke ungesunt. ;;;151;21;;Dô nam Keie scheneschalt ;;;151;22;;vroun Cunnewaren de Lalant ;;;151;23;;mit ir reiden hâre. ;;;151;24;;ir lange zöpfe clâre, ;;;151;25;;die want er umbe sîne hant, ;;;151;26;;er spancte si âne türbant. ;;;151;27;;ir rücke wart dechein eit gestabt, ;;;151;28;;doch wart ein stab sô dran gehabt, ;;;151;29;;unze daz sîn siusen gar verswanc. ;;;151;30;;durch die wât unt durch ir vel ez dranc. ;;;152;1;;Dô sprach der unwîse: ;;;152;2;;"iwerm werdem prîse ;;;152;3;;ist gegeben ein smæhiu letze. ;;;152;4;;ich bin sîn vengec netze, ;;;152;5;;ich sol in wider in iuch smîden, ;;;152;6;;daz irz enpfindet ûf den liden. ;;;152;7;;Ez ist dem künege Artus ;;;152;8;;ûf sînen hof unt in sîn hûs ;;;152;9;;sô manec werder man geriten, ;;;152;10;;durch den ir lachen hât vermiten, ;;;152;11;;unt lachet nû durch einen man, ;;;152;12;;der niht mit ritters vuore kan." ;;;152;13;;In zorne wunders vil geschiht. ;;;152;14;;sînes slages wære im erteilet niht ;;;152;15;;vorem rîche ûf dise magt, ;;;152;16;;diu vil von vriwenden wart geklagt. ;;;152;17;;ob si halt schilt solde tragen! ;;;152;18;;diu unvuoge ist dâ geslagen, ;;;152;19;;wan si was von arde ein vürstîn. ;;;152;20;;Orilus und Læhelin, ;;;152;21;;ir bruoder, hetenz die gesehen, ;;;152;22;;der slege minre wære geschehen. ;;;152;23;;Der verswigene Anthanor, ;;;152;24;;der durch swîgen dûht ein tôr, ;;;152;25;;sîn rede unt ir lachen ;;;152;26;;was gezilt mit einen sachen: ;;;152;27;;ern wolde nimmer wort gesagen, ;;;152;28;;sine lachete, diu dâ wart geslagen. ;;;152;29;;dô ir lachen wart getân, ;;;152;30;;sîn munt sprach ze Keien sân: ;;;153;1;;"Got weiz, hêr scheneschalt, ;;;153;2;;daz Cunneware de Lalant ;;;153;3;;durch den knappen ist zerbert. ;;;153;4;;iwer vreude es wirt verzert ;;;153;5;;noch von sîner hende, ;;;153;6;;ern sî nie sô ellende." ;;;153;7;;"Sît iwer êrste rede mir dröut, ;;;153;8;;ich wæne, irs wênic iuch gevröut." ;;;153;9;;sîn brât wart gealûnet, ;;;153;10;;mit slegen vil gerûnet ;;;153;11;;dem witzehaftem tôren ;;;153;12;;mit viusten in sîn ôren. ;;;153;13;;daz tet Keie sunder twâl. ;;;153;14;;Dô muose der junge Parzival ;;;153;15;;disen kumber schouwen, ;;;153;16;;Anthanors unt der vrouwen. ;;;153;17;;im was von herzen leit ir nôt. ;;;153;18;;vil dicker greif zem gabilôt. ;;;153;19;;Vor der künegîn was sölch gedranc, ;;;153;20;;daz er durch daz vermeit den swanc. ;;;153;21;;urloup nam dô Iwanet ;;;153;22;;zem fillu roy Gahmuret. ;;;153;23;;Des reise al eine wart getân ;;;153;24;;hin ûz gein Ither ûf den plân. ;;;153;25;;dem saget er sölhiu mære, ;;;153;26;;daz niemen dinne wære. ;;;153;27;; ;;;153;28;; ;;;153;29;;"Ich sagte, als dû mir verjæhe, ;;;153;30;;wie ez âne danc geschæhe, ;;;154;1;;daz dû den wîn vergüzze, ;;;154;2;;unvuoge dich verdrüzze. ;;;154;3;;ir decheinen lustet strîtes. ;;;154;4;;gip mir, dâ dû ûffe rîtes, ;;;154;5;;unt dar zuo al dîn harnas. ;;;154;6;;daz enpfieng ich ûf dem palas, ;;;154;7;;dâr inne ich ritter werden muoz. ;;;154;8;;widersagt sî dir mîn gruoz, ;;;154;9;;ob dû mirz ungerne gîst. ;;;154;10;;wer mich, ob dû bî witzen sîst." ;;;154;11;;Der künec von Kukumerlant ;;;154;12;;sprach: "hât Artuses hant ;;;154;13;;dir mîn harnasch gegeben, ;;;154;14;;daz tæter ouch mîn leben, ;;;154;15;;möhtestû mirz an gewinnen. ;;;154;16;;sus kan er vriwende minnen. ;;;154;17;;was er dir aber ê iht holt, ;;;154;18;;dîn dienst gedient sô schiere den solt." ;;;154;19;;"Ich getar wol dienen, swaz ich sol; ;;;154;20;;ouch hât er mich gewert vil wol. ;;;154;21;;gip her unt lâz dîn lantreht. ;;;154;22;;ine wil niht langer sîn ein kneht, ;;;154;23;;ich sol schildes ambet hân." ;;;154;24;;er greif im nâch dem zoume sân: ;;;154;25;;"dû maht wol wesen Læhelin, ;;;154;26;;von dem mir klaget diu muoter mîn." ;;;154;27;;Der rîter umbe kêrt den schaft ;;;154;28;;unt stach den knappen sô mit kraft, ;;;154;29;;daz er unt sîn pferdelîn ;;;154;30;;muosen vallende ûf die bluomen sîn. ;;;155;1;;Der helt was zornes dræte. ;;;155;2;;er sluog in, daz im wæte ;;;155;3;;vome schafte ûzer swarten bluot. ;;;155;4;;Parzival, der knappe guot, ;;;155;5;;stuont al zornic ûf dem plân. ;;;155;6;;sîn gabylôt begreif er sân. ;;;155;7;;dâ der helm unt diu barbier ;;;155;8;;sich locheten ob dem härsnier, ;;;155;8;1; ;;;155;8;2; ;;;155;9;;durchz ouge in sneit daz gabylôt ;;;155;10;;unt durch den nac, sô daz er tôt ;;;155;11;;viel, der valscheite widersaz. ;;;155;12;;wîbe siufzen, herzen jâmers kraz ;;;155;13;;gab Ithers tôt von Gaheviez, ;;;155;14;;der wîben nazziu ougen liez. ;;;155;15;;swelhiu sîner minne enpfant, ;;;155;16;;durch die vreude ir was gerant ;;;155;17;;unt ir schimpf entschumpfieret, ;;;155;18;;gein der riuhe gecondwieret. ;;;155;19;;Parzival, der tumbe, ;;;155;20;;kêrten dicke al umbe. ;;;155;21;;er kunde im ab geziehen niht ;;;155;22;;- daz was ein wunderlîch geschiht - ;;;155;23;;helmes snüere noch sîniu schinnelier. ;;;155;24;;mit sînen blanken handen fier ;;;155;25;;kund ers niht ûf gestricken ;;;155;26;;noch sus her ab gezwicken. ;;;155;27;;vil dickers doch versuochte, ;;;155;28;;wîsheit der unberuochte. ;;;155;29;;Daz ors unt daz pferdelîn ;;;155;30;;erhuoben einen sô hôhen grîn, ;;;156;1;;daz ez Iwanet erhôrte ;;;156;2;;vor der stat ans graben orte. ;;;156;3;;vroun Ginovern knappe unt ir mâc, ;;;156;4;;der von dem orse erhôrte den bâc ;;;156;5;;unt dô er niemen drûffe sach ;;;156;6;;- von sînen triwen daz geschach, ;;;156;7;;die er nâch Parzivale truoc -, ;;;156;8;;dô gâhte dar der knappe kluoc. ;;;156;9;;Er vant Ithern tôt ;;;156;10;;und Parzivalen in tumber nôt. ;;;156;11;;snellîch er zin beiden spranc. ;;;156;12;;dô sageter Parzivale danc ;;;156;13;;prîses, des erwarp sîn hant ;;;156;14;;an dem von Kukumerlant. ;;;156;15;;"Got lône dir! nû râte, waz ich tuo. ;;;156;16;;ich kan hie harte wênic zuo. ;;;156;17;;wie bringe ichz ab im unt an mich?" ;;;156;18;;"daz kan ich wol gelêren dich", ;;;156;19;;sus sprach der stolze Iwanet ;;;156;20;;zem fillu roy Gahmuret. ;;;156;21;;entwâpent wart der tôte man ;;;156;22;;al dâ vor Nantes ûf dem plân ;;;156;23;;unt an den lebenden geleit, ;;;156;24;;den dannoch grôziu tumpheit reit. ;;;156;25;;Iwanet sprach: "diu ribbalîn ;;;156;26;;sulen niht underem îsern sîn. ;;;156;27;;dû solt nû tragen ritters kleit." ;;;156;28;;diu rede was Parzivale leit. ;;;156;29;;Dô sprach der knappe guoter: ;;;156;30;;"swaz mir gap mîn muoter, ;;;157;1;;des sol vil wênic von mir komen, ;;;157;2;;ez gê ze schaden oder ze vromen." ;;;157;3;;daz dûhte wunderlîch genuoc ;;;157;4;;Iwanet, der was kluoc. ;;;157;4;1; ;;;157;4;2; ;;;157;4;3; ;;;157;4;4; ;;;157;5;;iedoch muoser im volgen. ;;;157;6;;ern was im niht erbolgen. ;;;157;7;;zwô liehte hosen îserîn ;;;157;8;;schuoht er im über diu ribbalîn. ;;;157;9;;sunder leder mit zwein borten ;;;157;10;;zwêne sporen dar zuo gehôrten. ;;;157;11;;er spien im an daz goldes werc. ;;;157;12;;ê er im büte dâr den halsberc, ;;;157;12;1; ;;;157;12;2; ;;;157;13;;er stricte im umbe diu schinnelier. ;;;157;14;;sunder twâle vil harte schier ;;;157;15;;von vuoz ûf gewâpent wol ;;;157;16;;wart Parzival mit gerender dol. ;;;157;17;;Dô iesch der knappe mære ;;;157;18;;sînen kochære. ;;;157;19;;"ich enreiche dir dechein gabylôt. ;;;157;20;;diu ritterschaft dir daz verbôt", ;;;157;21;;sprach Iwanet, der knappe wert. ;;;157;22;;der gurte im umbe ein scharpfez swert. ;;;157;23;;daz lêrt ern ûz ziehen ;;;157;24;;unt widerriet im vliehen. ;;;157;25;;dô zôch er im dar nâher sân ;;;157;26;;des tôten mannes kastelân. ;;;157;27;;daz truoc bein hôch unt lanc. ;;;157;28;;der gewâpent in den satel spranc, ;;;157;29;;ern gerte stegreifes niht, ;;;157;30;;dem man noch snelheite giht. ;;;158;1;;Iwaneten niht bevilte, ;;;158;2;;ern lêrten underm schilte ;;;158;3;;künsteclîch gebâren ;;;158;4;;unt der vîende schaden vâren. ;;;158;5;;er bôt im in die hant ein sper, ;;;158;6;;daz was gar âne sîne ger. ;;;158;7;;doch vrâgt ern: "war zuo ist diz vrum?" ;;;158;8;;"swer gein dir zer tjost kum, ;;;158;9;;dâ soltûz balde brechen, ;;;158;10;;durch sînen schilt verstechen. ;;;158;11;;wiltû des vil getrîben, ;;;158;12;;man lobt dich vor den wîben." ;;;158;13;;Als uns diu âventiure giht, ;;;158;14;;von Kölne noch von Mastricht ;;;158;15;;dechein schiltære entwürfen baz, ;;;158;16;;denn alser ûfem orse saz. ;;;158;17;;Dô sprach er zIwaneten sân: ;;;158;18;;"lieber vriunt, mîn kumpân, ;;;158;19;;ich hân hie erworben, des ich bat. ;;;158;20;;dû solt mîn dienst in die stat ;;;158;21;;dem künege Artuse sagen ;;;158;22;;unt ouch mîn hôhez laster klagen. ;;;158;23;;bring im wider sîn goltvaz. ;;;158;24;;ein ritter sich an mir vergaz, ;;;158;25;;daz er die juncvouwen sluoc, ;;;158;26;;durch daz si lachens mîn gewuoc. ;;;158;27;;mich müent ir jæmerlîchen wort, ;;;158;28;;diune rüerent mir dechein herzen ort; ;;;158;29;;jâ muoz enmitten drinne sîn ;;;158;30;;der vrouwen ungedienter pîn. ;;;159;1;;Nû tuo ez durch dîne gesellecheit ;;;159;2;;unt lâz dir sîn mîn laster leit. ;;;159;3;;got hüete dîn - ich wil von dir varn -, ;;;159;4;;der mag uns bêde wol bewarn." ;;;159;5;;Ithern von Gaheviez ;;;159;6;;er jæmerlîche ligen hiez. ;;;159;7;;der was doch tôt sô minneclîch, ;;;159;8;;lebende was er sælden rîch. ;;;159;9;;wære ritterschaft sîn endes wer ;;;159;10;;zer tjost durch schilt mit eime sper, ;;;159;11;;wer klaget denne die wunders nôt? ;;;159;12;;er starp von eime gabylôt. ;;;159;13;;Iwanet ûf in dô brach ;;;159;14;;der liehten bluomen zeime dach. ;;;159;15;;er stiez den gabylôtes stil ;;;159;16;;zuo zim. nâch der marter zil ;;;159;17;;der knappe kiusche unt stolz ;;;159;18;;dructe in kriuzes wîs ein holz ;;;159;19;;durch des gabylôtes snîden. ;;;159;20;;dône wolder niht vermîden, ;;;159;21;;hin in die stat er sagete, ;;;159;22;;des manec wîp verzagete ;;;159;23;;unt des manec ritter weinde, ;;;159;24;;der klagende triwe erscheinde. ;;;159;25;;Dâ wart jâmers vil gedolt. ;;;159;26;;der tôte schône wart geholt. ;;;159;27;;diu küneginne reit ûz der stat. ;;;159;28;;daz heilictuom si vüeren bat ;;;159;29;;ob dem künege von Kukumerlant, ;;;159;30;;den tôte Parzivales hant. ;;;160;1;;Vrou Ginover, diu künegin, ;;;160;2;;sprach jæmerlîcher worte sin: ;;;160;3;;"owê und heiâ hei! ;;;160;4;;Artuses werdecheit enzwei ;;;160;5;;sol brechen noch diz wunder, ;;;160;6;;der ob der tavelrunder ;;;160;7;;den hœhsten prîs solde tragen, ;;;160;8;;daz der von Nantes lît erslagen. ;;;160;9;;sînes erbeteils er gerte, ;;;160;10;;dâ man in sterbens werte. ;;;160;11;;er was doch messenîe alhie, ;;;160;12;;alsô daz dechein ôre nie ;;;160;13;;deheine sîn untât vernam. ;;;160;14;;er was vor wildem valsche zam. ;;;160;15;;der was vil gar von im geschaben. ;;;160;16;;nû muoz ich alze vruo begraben ;;;160;17;;ein slôz ob dem prîse. ;;;160;18;;sîn herze an zühten wîse, ;;;160;19;;obem slôze ein hantveste, ;;;160;20;;riet im benamen daz beste, ;;;160;21;;Swâ man nâch wîbes minne ;;;160;22;;mit ellenthaftem sinne ;;;160;23;;solt erzeigen mannes triwe. ;;;160;24;;ein berendiu vruht al niwe ;;;160;25;;ist trûrens ûf diu wîp gesæt. ;;;160;26;;ûz dîner wunden jâmer wæt. ;;;160;27;;dir was doch wol sô rôt dîn hâr, ;;;160;28;;daz dîn bluot die bluomen clâr ;;;160;29;;niht rœter dorfte machen. ;;;160;30;;dû swendest wîplîch lachen." ;;;161;1;;Ither, der lobes rîche, ;;;161;2;;wart bestatet küneclîche. ;;;161;3;;des tôt schoup siufzen in diu wîp. ;;;161;4;;sîn harnasch im verlôs den lîp. ;;;161;5;;dâr umbe was sîn endes wer ;;;161;6;;des tumben Parzivales ger. ;;;161;7;;sît dô er sich baz versan, ;;;161;8;;ungern het erz dô getân. ;;;161;9;;Daz ors einer site pflac: ;;;161;10;;grôz arbeit ez ringe wac. ;;;161;11;;ez wære kalt oder heiz, ;;;161;12;;ez enliez durch reise keinen sweiz, ;;;161;13;;ez træte stein oder ronen. ;;;161;14;;er dorft im keines gürtens wonen ;;;161;15;;doch eines loches nâher baz, ;;;161;16;;sô er zwêne tage drûffe saz. ;;;161;17;;Gewâpent reit ez der tumbe man ;;;161;18;;den tac sô verre, ez hete lân ;;;161;19;;ein blôz wîser, solt erz hân geriten ;;;161;20;;zwêne tage, ez wære vermiten. ;;;161;21;;Er liez êt schûften, selten draben, ;;;161;22;;er kunde im lützel ûf gehaben. ;;;161;23;;hin gein âbende er ersach ;;;161;24;;eines turnes gupfen unt des dach. ;;;161;25;;den tumben dûhte sêre, ;;;161;26;;wie der turne wüehse mêre; ;;;161;27;;der stuont dâ vil ûf eime hûs. ;;;161;28;;dô wânder, si sæte Artus. ;;;161;29;;des jach er im vür heilicheit ;;;161;30;;unt daz sîn sælde wære breit. ;;;162;1;;Alsô sprach der tumbe man: ;;;162;2;;"mîner muoter volc niht bûwen kan, ;;;162;3;;jâne wehset niht sô lanc ir sât, ;;;162;4;;swaz si ir in dem walde hât. ;;;162;5;;grôz regen si selten dâ verbirt." ;;;162;6;;Gurnemanz de Graharz hiez der wirt ;;;162;7;;ûf dirre burc, dar zuo er reit. ;;;162;8;;dâ vor stuont ein linde breit ;;;162;9;;ûf einen grüenem anger. ;;;162;10;;der was breiter noch langer ;;;162;11;;niht wan ze rehter mâze. ;;;162;12;;daz ors unt ouch diu strâze ;;;162;13;;in truogen, dâ er sitzen vant, ;;;162;14;;des was diu burc unt ouch daz lant. ;;;162;15;;Ein grôziu müede in des betwanc, ;;;162;16;;daz er den schilt unrehte swanc ;;;162;17;;ze verre hinder oder vür, ;;;162;18;;êt ninder nâch der site kür, ;;;162;19;;die man dâ gein prîse maz. ;;;162;20;;Gurnamanz, der vürste, al eine saz. ;;;162;21;;ouch gap der linden tolde ;;;162;22;;ir schaten, als si solde, ;;;162;23;;dem houptman der wâren zuht. ;;;162;24;;des site was vor valsche ein vluht. ;;;162;25;;der enpfienc den gast, daz was sîn reht. ;;;162;26;;bî im was ritter noch kneht. ;;;162;27;;Sus antwurte im dô Parzival ;;;162;28;;ûz tumben witzen sunder twâl: ;;;162;29;;"mich bat mîn muoter nemen rât ;;;162;30;;ze dem, der grâwe locke hât. ;;;163;1;;dâ wil ich iu dienen nâch, ;;;163;2;;sît mir mîn muoter des verjach." ;;;163;3;;"Sît ir durch râtes schulde ;;;163;4;;her komen, iwer hulde ;;;163;5;;müezet ir mir durch râten lân, ;;;163;6;;unt wolt ir râtes volge hân." ;;;163;7;;Dô warf der vürste mære ;;;163;8;;einen mûzersperwære ;;;163;9;;von der hende. in die burc er swanc. ;;;163;10;;ein guldîn schelle dran erklanc. ;;;163;11;;daz was ein bote. dô kam in sân ;;;163;12;;vil junchêrren wolgetân. ;;;163;13;;er bat den gast, den er dâ sach, ;;;163;14;;în vüeren unt schaffen sîn gemach. ;;;163;15;;der sprach: "mîn muoter sagt alwâr: ;;;163;16;;altmannes rede stêt niht ze vâr." ;;;163;17;;Hin în vuorten si in al zehant, ;;;163;18;;dâ er manegen werden ritter vant. ;;;163;19;;ûf dem hove an einer stat ;;;163;20;;ieslîcher in erbeizen bat. ;;;163;21;;Dô sprach, an dem was tumpheit schîn: ;;;163;22;;"mich hiez ein künec ritter sîn. ;;;163;23;;swaz halt drûffe mir geschiht, ;;;163;24;;ine kum von disem orse niht. ;;;163;25;;gruoz gein iu riet mîn muoter mir." ;;;163;26;;si dankten beidiu im unt ir. ;;;163;27;;dô daz grüezen wart getân ;;;163;28;;- daz ors was müede unt ouch der man -, ;;;163;29;;maneger bete si gedâhten, ;;;163;30;;ê si in von dem orse brâhten ;;;164;1;;in eine kemenâten. ;;;164;2;;si begunden im alle râten: ;;;164;3;;"lât den harnasch von iu bringen ;;;164;4;;unt iweren liden ringen." ;;;164;5;;Schiere er muose entwâpent sîn. ;;;164;6;;dô si diu rûhen ribbalîn ;;;164;7;;unt diu tôren kleit gesâhen, ;;;164;8;;dô erschrâken die sîn pflâgen. ;;;164;9;;vil blûwec ez wart ze hove gesagt. ;;;164;10;;der wirt vor schame was nâch verzagt. ;;;164;11;;Ein ritter sprach durch sîne zuht: ;;;164;12;;"deiswâr, sô werdeclîche vruht ;;;164;13;;erkôs nie mîner ougen sehe. ;;;164;14;;an im lît der sælden spehe ;;;164;15;;mit reiner, süezen, hôhen art. ;;;164;16;;wie ist der minnen blic alsus bewart? ;;;164;17;;mich jâmert immer, daz ich vant ;;;164;18;;an der werlde vröude alsölh gewant. ;;;164;19;;wol doch der muoter, diu in truoc, ;;;164;20;;an dem des wunsches lît genuoc. ;;;164;21;;Sîn zimierde ist rîche, ;;;164;22;;daz harnasch stuont ritterlîche, ;;;164;23;;ê ez kœme von dem gehiuren. ;;;164;24;;von einer quaschiuren ;;;164;25;;bluotige amesiere ;;;164;26;;kôs ich an im schiere." ;;;164;27;;Der wirt sprach zem ritter sân: ;;;164;28;;"daz ist durch wîbe gebôt getân." ;;;164;29;;"nein, hêrre, er ist mit sölhen siten, ;;;164;30;;ern kunde nimer wîp gebiten, ;;;165;1;;daz si sîn dienst næme. ;;;165;2;;sîn varwe der minne zæme." ;;;165;3;;der wirt sprach: "nû sule wir sehen, ;;;165;4;;an des wæte ein wunder ist geschehen." ;;;165;5;;Si giengen, dâ si vunden ;;;165;6;;Parzivalen, den wunden ;;;165;7;;von eime sper, daz beleip doch ganz. ;;;165;8;;sîn underwant sich Gurnemanz. ;;;165;9;;sölh was sîn underwinden, ;;;165;10;;daz ein vater sînen kinden, ;;;165;11;;der sich triwe kunde nieten, ;;;165;12;;möhtez in niht baz erbieten. ;;;165;13;;sîne wunden wuosch und bant ;;;165;14;;der wirt mit sîn selbes hant. ;;;165;15;;Dô was ouch ûf geleit daz brôt. ;;;165;16;;des was dem jungen gaste nôt, ;;;165;17;;wand in grôz hunger niht vermeit. ;;;165;18;;al vastende er des morgens reit ;;;165;19;;von dem vischære. ;;;165;20;;sîn wunde unt harnasch swære, ;;;165;21;;die vor Nantes er bejagete, ;;;165;22;;im müede unt hunger sagete ;;;165;23;;unt diu verre tagereise ;;;165;24;;von Artuse dem Berteneise, ;;;165;25;;dâ man in allenthalben vasten liez. ;;;165;26;;der wirt in mit im ezzen hiez. ;;;165;27;;der gast sich dâ gelabte. ;;;165;28;;in den barn er sich sô habte, ;;;165;29;;daz er der spîse swande vil. ;;;165;30;;daz nam der wirt gar zeime spil. ;;;166;1;;dô bat in vlîzeclîche ;;;166;2;;Gurnemanz, der triwen rîche, ;;;166;3;;daz er vaste æze ;;;166;4;;unt der müede sîn vergæze. ;;;166;5;;Man huop den tisch, dô des wart zît. ;;;166;6;;"ich wæne, daz ir müede sît", ;;;166;7;;sus sprach der wirt. "wæret ir iht vruo?" ;;;166;8;;"got weiz, mîn muoter slief duo. ;;;166;9;;diu kan sô vil niht wachen." ;;;166;10;;der wirt begunde lachen. ;;;166;11;;er vuorten an die slâfstat. ;;;166;12;;der wirt in sich ûz sloufen bat. ;;;166;13;;ungern erz tet, doch muost ez sîn. ;;;166;14;;ein declachen härmîn ;;;166;15;;wart geleit über sînen blôzen lîp. ;;;166;16;;sô werde vruht gebar nie wîp. ;;;166;17;;Grôz müede und slâf in lêrte, ;;;166;18;;daz er sich selten kêrte ;;;166;19;;an die anderen sîten. ;;;166;20;;sus kunder tages erbîten. ;;;166;21;;Dô gebôt der vürste mære, ;;;166;22;;daz ein bat bereite wære ;;;166;23;;reht umbe den mitten morgens tac ;;;166;24;;ze ende an den teppich, der dâ lac. ;;;166;25;;daz muose des morgens alsô sîn. ;;;166;26;;man warf dâ rôsen oben în. ;;;166;27;;swie wênic man umb in dâ rief, ;;;166;28;;der gast erwachte, der dâ slief. ;;;166;29;;der junge, werde, süeze man ;;;166;30;;gienc sitzen in die kuofen sân. ;;;167;1;;ine weiz, wer si des bæte, ;;;167;2;;juncvrouwen mit rîcher wæte ;;;167;3;;unt an lîbes varwe minneclîch, ;;;167;4;;die kômen zühte site gelîch. ;;;167;5;;si truogen unt strichen schiere ;;;167;6;;von im sîn amesiere ;;;167;7;;Mit blanken, linden henden. ;;;167;8;;jâne dorft in niht ellenden, ;;;167;9;;der dô was witze ein weise. ;;;167;10;;sus dolt er vreude unt eise. ;;;167;11;;tumpheit er wênic gein in engalt. ;;;167;12;;juncvrouwen kiusche unde balt ;;;167;13;;in alsus kunrierten. ;;;167;14;;swâ von si parlierten, ;;;167;15;;dâ kunder wol geswîgen zuo. ;;;167;16;;ez dorft in dunken niht ze vruo, ;;;167;17;;wan von in schein der ander tac. ;;;167;18;;der glast alsus in strîte lac, ;;;167;19;;sîn varwe laschte beidiu lieht. ;;;167;20;;des was sîn lîp versûmet nieht. ;;;167;21;;Man bôt ein badelachen dar, ;;;167;22;;des nam er vil kleine war. ;;;167;23;;sus kunder sich bî vrouwen schemen; ;;;167;24;;vor in wolt ers niht umbe nemen. ;;;167;25;;juncvrouwen muosen gên, ;;;167;26;;sine torsten dâ niht langer stên. ;;;167;27;;ich wæne, si gerne heten gesehen, ;;;167;28;;ob im dort unde iht wære geschehen. ;;;167;29;;wîpheit vert mit triwen, ;;;167;30;;si kan vriwendes kumber riwen. ;;;168;1;;Der gast an daz bette schreit. ;;;168;2;;al wîz gewant im was bereit. ;;;168;3;;von golde unde sîdîn ;;;168;4;;einen bruochgürtel zôch man drîn. ;;;168;5;;scharlachens hosen rôt man streich ;;;168;6;;an in, dem ellen nie gesweich. ;;;168;7;;Âvoy, wie stuonden sîniu bein! ;;;168;8;;reht geschickede ab in schein. ;;;168;9;;brûn scharlachen wol gesniten, ;;;168;10;;dem was furrieren niht vermiten, ;;;168;11;;beidiu innen härmîn blanc, ;;;168;12;;roc unt mantel wâren lanc. ;;;168;13;;breit, swarz unt grâ ;;;168;14;;zobel dâr vor man kôs al dâ. ;;;168;15;;daz leite an der gehiure. ;;;168;16;;under einen gürtel tiure ;;;168;17;;wart er gefischieret ;;;168;18;;unt wol gezimieret ;;;168;19;;mit einem tiurem vürspan. ;;;168;20;;sîn munt dâ bî vor rœte bran. ;;;168;21;;Dô kom der wirt mit triwen kraft, ;;;168;22;;nâch dem gie stolziu rîterschaft. ;;;168;23;;der enpfienc den gast. dô daz geschach, ;;;168;24;;der ritter ieslîcher sprach, ;;;168;25;;sine gesæhen nie sô schœnen lîp. ;;;168;26;;mit triwen lobten si daz wîp, ;;;168;27;;diu gap der werlde alsölhe vruht. ;;;168;28;;durch wârheit unt umb ir zuht ;;;168;29;;si jâhen: "er wirt wol gewert, ;;;168;30;;swâ sîn dienst gnâden gert. ;;;169;1;;im ist minne unt gruoz bereit, ;;;169;2;;mag er geniezen werdecheit." ;;;169;3;;ieslîcher im des dâ verjach ;;;169;4;;unt dar nâch, swer in ie gesach. ;;;169;5;;Der wirt in mit der hant gevienc, ;;;169;6;;geselleclîche er dannen gienc. ;;;169;7;;in vrâgete der vürste mære, ;;;169;8;;welch sîn ruowe wære ;;;169;9;;des nahtes dâ bî im gewesen. ;;;169;10;;"dâne wære ich niht genesen, ;;;169;11;;wan daz mîn muoter her mir riet ;;;169;12;;des tages, dô ich von ir schiet." ;;;169;13;;"got müeze lônen iu und ir. ;;;169;14;;hêrre, ir tuot genâde an mir." ;;;169;15;;Dô gie der helt mit witzen kranc, ;;;169;16;;dâ man got unt dem wirte sanc. ;;;169;17;;der wirt zer messe in lêrte, ;;;169;18;;daz noch die sælde mêrte, ;;;169;19;;opfern unt segnen sich ;;;169;20;;unt gein dem tiuvele kêren gerich. ;;;169;21;;dô giengen si ûf den palas, ;;;169;22;;al dâ der tisch gedecket was. ;;;169;23;;der gast ze sîme wirte saz, ;;;169;24;;die spîse er ungesmæhet az. ;;;169;25;;der wirt sprach durch höfscheit: ;;;169;26;;"hêrre, iu ensol niht wesen leit, ;;;169;27;;ob ich iuch vrâge mære, ;;;169;28;;wannen iwer reise wære." ;;;169;29;;Er seit im gar diu underscheit, ;;;169;30;;unt wie er von sîner muoter reit, ;;;170;1;;umbez vingerlîn unt umbez vürspan ;;;170;2;;unt wie erz harnasch gewan. ;;;170;3;;der wirt erkante den ritter rôt. ;;;170;4;;der ersiufte unt erbarmete in sîn nôt. ;;;170;5;;sînen gast des namen er niht erliez, ;;;170;6;;den rôten ritter er in hiez. ;;;170;7;;Dô man den tisch hin dan genam, ;;;170;8;;dar nâch wart wilder muot vil zam. ;;;170;9;;der wirt sprach zem gaste sîn: ;;;170;10;;"ir reit als ein kindelîn. ;;;170;11;;wan geswîget ir iwerer muoter gar ;;;170;12;;unt nemt anderer mære war? ;;;170;13;;habt iuch an mînen rât; ;;;170;14;;der scheidet iuch von missetât. ;;;170;15;;Sus heb ich an, lât iuch gezemen, ;;;170;16;;ir sult niemer iuch verschemen. ;;;170;17;;verschamter lîp, waz touc der mêr? ;;;170;18;;der wont in der mûze rêr, ;;;170;19;;dâ im werdecheit entrîset ;;;170;20;;unt in gein der helle wîset. ;;;170;21;;Ir tragt geschickede unt schîn, ;;;170;22;;ir mugt wol volkes hêrre sîn. ;;;170;23;;ist hôch unt hœhet sich iwer art, ;;;170;24;;lât iweren willen des bewart, ;;;170;25;;iuch sol erbarmen nôtec her. ;;;170;26;;gein des kumber sît ze wer ;;;170;27;;mit milte unt mit güete. ;;;170;28;;vlîzet iuch diemüete. ;;;170;29;;der kumberhafte werde man ;;;170;30;;wol mit schame ringen kan ;;;171;1;;- daz ist ein unsüeze arbeit -, ;;;171;2;;dem sult ir helfe sîn bereit. ;;;171;3;;swenne ir dem tuot kumbers buoz, ;;;171;4;;sô nâhet iu der gotes gruoz. ;;;171;5;;im ist noch wirs denne den, die gênt ;;;171;6;;nâch porte, al dâ diu venster stênt. ;;;171;7;;Ir sult bescheidenlîche ;;;171;8;;sîn arm unt rîche, ;;;171;9;;wan swâ der hêrre gar vertuot, ;;;171;10;;daz ist niht hêrrenlîcher muot. ;;;171;11;;samnet er aber schaz ze sêre, ;;;171;12;;daz sint ouch unêre. ;;;171;13;;gebt rehter mâze ir orden. ;;;171;14;;ich bin wol innen worden, ;;;171;15;;daz ir râtes dürftic sît. ;;;171;16;;nû lât der unvuoge ir strît. ;;;171;17;;Ir ensult niht vil gevrâgen. ;;;171;18;;ouch ensol iuch niht betrâgen ;;;171;19;;bedâhter gegenrede, diu gê ;;;171;20;;reht, als jenes vrâgen stê, ;;;171;21;;der iuch wil mit worten spehen. ;;;171;22;;ir kunnet hœren unt sehen, ;;;171;23;;entseben unt dræhen, ;;;171;24;;daz solt iuch witzen næhen. ;;;171;25;;lât die erbärme bî der vrevel sîn. ;;;171;26;;sus tuot mir râtes volge schîn: ;;;171;27;;An swem ir strîtes sicherheit ;;;171;28;;bezalt, ern hab iu sölhiu leit ;;;171;29;;getân, diu herzekumber wesen, ;;;171;30;;die nemt und lâzet in genesen. ;;;172;1;;ir müezet dicke wâpen tragen. ;;;172;2;;sôz von iu kom, daz ir getwagen ;;;172;3;;under ougen unt an handen sît, ;;;172;4;;des ist nâch îsers râme zît. ;;;172;5;; ;;;172;6;; ;;;172;7;;sît manlîch unt wol gemuot, ;;;172;8;;daz ist ze werdem prîse iu guot. ;;;172;9;;Und lât iu liep sîn diu wîp, ;;;172;10;;daz tiwert junges mannes lîp. ;;;172;11;;gewenket nimmer tag an in, ;;;172;12;;daz ist rehte manlîcher sin. ;;;172;13;;welt ir in gerne liegen, ;;;172;14;;ir muget ir vil betriegen. ;;;172;15;;gein werder minne valscher list ;;;172;16;;hât gein prîse kurze vrist. ;;;172;17;;dâ wirt der slîchære klage ;;;172;18;;daz dürre holz ime hage, ;;;172;19;;daz bristet unt krachet; ;;;172;20;;der wahtære erwachet. ;;;172;21;;ungeverte und hâmît, ;;;172;22;;dâr gedîhet manec strît. ;;;172;23;;Diz zelt gein der minne. ;;;172;24;;diu werde hât sinne, ;;;172;25;;gein valsche listeclîch kunst. ;;;172;26;;swenne ir bejaget ir ungunst, ;;;172;27;;sô müezet ir geunêret sîn ;;;172;28;;unt immer dulten schamenden pîn. ;;;172;29;;dise lêre sult ir nâhe tragen. ;;;172;30;;ich wil iu mêr von wîbes orden sagen: ;;;173;1;;Man unt wîp, die sint al ein ;;;173;2;;als diu sunne, diu hiute schein, ;;;173;3;;unt ouch der name, der heizet tac. ;;;173;4;;der enwederz sich gescheiden mac. ;;;173;5;;si blüent ûz eime kerne gar, ;;;173;6;;des nemt kunsteclîche war." ;;;173;7;;Der gast dem wirte durch râten neic. ;;;173;8;;sîner muoter er gesweic ;;;173;9;;mit rede unt in dem herzen niht, ;;;173;10;;als noch getriwem man geschiht. ;;;173;11;;Der wirt sprach sîn êre: ;;;173;12;;"noch sult ir lernen mêre ;;;173;13;;kunst an rîterlîchen siten. ;;;173;14;;wie kâmet ir zuo mir geriten! ;;;173;15;;ich hân beschouwet manege want, ;;;173;16;;dâ ich den schilt baz hangen vant, ;;;173;17;;denn er iu ze halse tæte. ;;;173;18;;ez ist uns niht ze spæte, ;;;173;19;;wir sulen ze velde gâhen, ;;;173;20;;dâ sult ir künste nâhen. ;;;173;21;;Bringet im sîn ors unt mirz mîn ;;;173;22;;unt ieslîchem ritterz sîn. ;;;173;23;;junchêrren sulen ouch dar komen, ;;;173;24;;der ieslîcher habe genomen ;;;173;25;;einen starken schaft unt bringen dar, ;;;173;26;;der nâch der niwe sî gevar." ;;;173;27;;Sus kom der vürste ûf den plân. ;;;173;28;;dâ wart mit rîten kunst getân. ;;;173;29;;sîme gaste er râten gap, ;;;173;30;;wie erz ors ûzem walap ;;;174;1;; ;;;174;2;;mit schenkelen vliegen schîne ;;;174;3;;ûf den poinder solde wenken ;;;174;4;;unt den schaft ze rehte senken ;;;174;5;;unt den schilt gein tjoste vür sich nemen. ;;;174;6;;er sprach: "des lâzet iuch gezemen." ;;;174;7;;Unvuoge er im sus werte ;;;174;8;;baz denne ein swankel gerte, ;;;174;9;;diu argen kinden brichet vel. ;;;174;10;;dô hiez er komen ritter snel ;;;174;11;;gein im durch tjustieren. ;;;174;12;;er begunde in condwieren ;;;174;13;;einem ze gegen an den rinc. ;;;174;14;;dô brâhte der jungelinc ;;;174;15;;sîn êrsten tjost durch einen schilt, ;;;174;16;;deis von in allen wart bevilt ;;;174;17;;unt daz er hinderz ors verswanc ;;;174;18;;einen starken rîter, niht ze kranc. ;;;174;19;;Ein tjostiure was komen. ;;;174;20;;dô het ouch Parzival genomen ;;;174;21;;einen starken niwen schaft. ;;;174;22;;sîn jugent het ellen unt kraft. ;;;174;23;;der junge süeze âne bart, ;;;174;24;;den twanc diu Gahmuretes art ;;;174;25;;unt angeborniu manheit. ;;;174;26;;daz ors von rabbîne er reit ;;;174;27;;mit volleclîcher hurte dar; ;;;174;28;;er nam der vier nagele war. ;;;174;29;;des wirtes ritter niht gesaz, ;;;174;30;;al vallende er den acker maz. ;;;175;1;;dô muosen kleiniu stückelîn ;;;175;2;;al dâ von trunzûnen sîn. ;;;175;3;;sus stach er ir vünfe nider. ;;;175;4;;der wirt in nam unt vuorten wider. ;;;175;5;;al dâ behielt er schimpfes prîs. ;;;175;6;;er wart ouch sît an strîte wîs. ;;;175;7;;Die sîn rîten gesâhen, ;;;175;8;;al die wîsen im des jâhen, ;;;175;9;;dâ vüere kunst unt ellen bî. ;;;175;10;;"nû wirt mîn hêrre jâmers vrî. ;;;175;11;;sich mac nû jungen wol sîn leben. ;;;175;12;;er sol im ze wîbe geben ;;;175;13;;sîne tohter, unser vrouwen. ;;;175;14;;ob wir in bî witzen schouwen, ;;;175;15;;sô lischet im sîn jâmers nôt. ;;;175;16;;vür sîner drîer sune tôt ;;;175;17;;ist im ein gelt ze hûs geriten. ;;;175;18;;nû hât in sælde niht vermiten." ;;;175;19;;Sus kom der vürste sâbents în. ;;;175;20;;der tisch gedecket muose sîn. ;;;175;21;;sîne tohter bat er komen ;;;175;22;;ze tische, alsus hân ichz vernomen. ;;;175;23;;Dô er die magt komen sach, ;;;175;24;;nû hœret, wie der wirt sprach ;;;175;25;;zuo der schœnen Liazen: ;;;175;26;;"dû solt in küssen lâzen, ;;;175;27;;disen ritter. biut im êre, ;;;175;28;;er vert mit sælden lêre. ;;;175;29;;ouch solt an iuch gedinget sîn, ;;;175;30;;daz ir der meide ir vingerlîn ;;;176;1;;liezet, ob siz möhte hân. ;;;176;2;;nûne hât sis niht noch vürspan. ;;;176;3;;wer gæbe ir sölhen volleist ;;;176;4;;sô der vrouwen in dem fôreist? ;;;176;5;;diu het etswen, von dem si enpfienc ;;;176;6;;daz iu zenpfâhene sît ergienc. ;;;176;7;;ir muget Liazen niht genemen." ;;;176;8;;der gast begunde sich des schemen. ;;;176;9;;Iedoch kuster si an den munt; ;;;176;10;;dem was wol viwers varwe kunt. ;;;176;11;;Liazen lîp was minneclîch, ;;;176;12;;dâr zuo der wâren kiusche rîch. ;;;176;13;;der tisch was nider und lanc. ;;;176;14;;der wirt mit niemen sich dâ dranc; ;;;176;15;;er saz al eine an den ort. ;;;176;16;;sînen gast hiez er sitzen dort ;;;176;17;;zwischen im unt sîme kinde. ;;;176;18;;ir blanken hende linde ;;;176;19;;muosen snîden, sô der wirt gebôt, ;;;176;20;;den man dâ hiez der ritter rôt, ;;;176;21;;swaz der ezzen wolde. ;;;176;22;;niemen si wenden solde, ;;;176;23;;sine gebârten heinlîche. ;;;176;24;;diu magt mit zühten rîche ;;;176;25;;leiste ir vater willen gar. ;;;176;26;;si unt der gast wâren wol gevar. ;;;176;27;;Dar nâch schiere gie diu magt wider. ;;;176;28;;sus pflac man des heldes sider ;;;176;29;;unz an den vierzehenden tac. ;;;176;30;;bî sîme herzen kumber lac ;;;177;1;;anders niht wan umbe daz: ;;;177;2;;er wolde gestrîten baz, ;;;177;3;;ê daz er dâr an würde warm, ;;;177;4;;daz man dâ heizet vrouwen arm. ;;;177;5;;in dûhte, wert gedinge, ;;;177;6;;daz wære ein hôhiu linge ;;;177;7;;ze disem lîbe hie unt dort. ;;;177;8;;daz sint noch ungelogeniu wort. ;;;177;9;;Eines morgens urloubes er bat. ;;;177;10;;dô rûmter Graharz, die stat. ;;;177;11;;der wirt mit im ze velde reit. ;;;177;12;;dô huop sich niwez herzeleit. ;;;177;13;;dô sprach der vürste ûz triwe erkorn: ;;;177;14;;"ir sît mîn vierder sun verlorn. ;;;177;15;;jâ wând ich ergetzet wære ;;;177;16;;drîer jæmerlîchen mære. ;;;177;17;;der wâren dennoch niht wan driu. ;;;177;18;;der nû mîn herze envieriu ;;;177;19;;mit sîner hende slüege ;;;177;20;;unt ieslîchez stücke trüege, ;;;177;21;;daz diuhte mich ein grôz gewin: ;;;177;22;;einez vür iuch - ir rîtet hin -, ;;;177;23;;diu driu vür mîniu werden kint, ;;;177;24;;diu ellenthaft erstorben sint. ;;;177;25;;sus lônet iedoch diu ritterschaft: ;;;177;26;;ir zagel ist jâmerstricke haft. ;;;177;27;;Ein tôt mich lemt an vreuden gar, ;;;177;28;;mînes sunes wol gevar, ;;;177;29;;der was geheizen Schenteflurs. ;;;177;30;;dâ Condwiramurs ;;;178;1;;lîb unt ir lant niht wolde geben, ;;;178;2;;in ir helfe er verlôs sîn leben ;;;178;3;;von Clamide unt von Kingrun. ;;;178;4;;des ist mir dürkel als ein zûn ;;;178;5;;mîn herze von jâmers sniten. ;;;178;6;;nû sît ir al ze vruo geriten ;;;178;7;;von mir trôstelôsem man ;;;178;8;;- owê, daz ich niht sterben kan! -, ;;;178;9;;sît Liaze, diu schœne magt, ;;;178;10;;unt ouch mîn lant iu niht behagt. ;;;178;11;;Mîn ander sun hiez cons Lascoyt. ;;;178;12;;den sluoc mir Ider fil Noyt ;;;178;13;;umbe einen sparwære. ;;;178;14;;des stên ich vreuden lære. ;;;178;15;;mîn dritter sun hiez Gurzgri. ;;;178;16;;dem reit Mahaute bî ;;;178;17;;mit ir schœnem lîbe, ;;;178;18;;wan si gap im ze wîbe ;;;178;19;;ir stolzer bruoder Ehkunat. ;;;178;20;;gein Brandigan, der houbtstat, ;;;178;21;;kom er nâch Schoydelakurt geriten. ;;;178;22;;dâ wart sîn sterben niht vermiten: ;;;178;23;;dâ sluog in Mabonagrin. ;;;178;24;;des verlôs Mahaute ir liehten schîn ;;;178;25;;unt lac mîn wîp, sîn muoter, tôt. ;;;178;26;;grôz jâmer irz nâch im gebôt." ;;;178;27;;Der gast nams wirtes jâmer war, ;;;178;28;;wanderz im underschiet sô gar. ;;;178;29;;dô sprach er: "hêrre, ine bin niht wîs, ;;;178;30;;bezal aber ich immer ritters prîs, ;;;179;1;;sô daz ich wol mac minne gern, ;;;179;2;;ir sult mich Liazen wern, ;;;179;3;;iwerer tohter, der schœnen magt. ;;;179;4;;ir habt mir al ze vil geklagt. ;;;179;5;;mag ich iu jâmer denne entsagen, ;;;179;6;;des lâze ich iuch sô vil niht tragen." ;;;179;7;;Urloup nam der junge man ;;;179;8;;von dem getriwen vürsten sân ;;;179;9;;unt zalder massenîe. ;;;179;10;;des vürsten jâmers drîe ;;;179;11;;was riwic an daz quater komen, ;;;179;12;;die vierden vlust het er genomen. ;;;179;13;;Dannen schiet sus Parzival. ;;;179;14;;ritters site unt ritters mâl ;;;179;15;;sîn lîp mit zühten vuorte. ;;;179;16;;ouwê, wan daz in ruorte ;;;179;17;;manec unsüeziu strenge! ;;;179;18;;im was diu wîte zenge ;;;179;19;;unt ouch diu breite gar ze smal. ;;;179;20;;elliu grüene in dûhte val. ;;;179;21;;sîn rôt harnasch in dûhte blanc. ;;;179;22;;sîn herze diu ougen des betwanc. ;;;179;23;;sît er tumpheit âne wart, ;;;179;24;;dône wolde in Gahmuretes art ;;;179;25;;denkens niht erlâzen ;;;179;26;;nâch der schœnen Liazen, ;;;179;27;;der meide sælden rîche, ;;;179;28;;diu im geselleclîche ;;;179;29;;sunder minne bôt êre. ;;;179;30;;swar sîn ors nû kêre, ;;;180;1;;er enmag es vor jâmer niht enthaben, ;;;180;2;;ez welle springen oder draben. ;;;180;3;;kriuze unt stûden stric, ;;;180;4;;dar zuo der wagenleisen bic ;;;180;5;;sîne waltstrâzen meit. ;;;180;6;;vil ungevertes er dô reit, ;;;180;7;;dâ wênic wegerîches stuont. ;;;180;8;;tal unt berc wâren im unkunt. ;;;180;9;;Genuoge hânt des einen site ;;;180;10;;unt sprechent sus: swer irre rite, ;;;180;11;;daz der den slegel vünde. ;;;180;12;;slegels urkünde ;;;180;13;;lac dâ âne mâze vil, ;;;180;14;;sulen grôze ronen sîn slegels zil. ;;;180;15;;Doch reit er wênec irre, ;;;180;16;;wan die slihte an der virre ;;;180;17;;kom er des tages von Graharz ;;;180;18;;in daz künecrîche ze Brobarz ;;;180;19;;durch wilde gebirge hôch. ;;;180;20;;der tac gein dem âbende zôch. ;;;180;21;;Dô kom er an ein wazzer snel. ;;;180;22;;daz was von sîme duzze hel. ;;;180;23;;ez gâben die velse ein ander. ;;;180;24;;daz reit er nider. dô vander ;;;180;25;;die stat ze Pelrapeire. ;;;180;26;;der künec Tampenteire ;;;180;27;;het si geerbet ûf sîn kint, ;;;180;28;;bî der vil liute in kumber sint. ;;;180;29;;daz wazzer vuor nâch bolze siten, ;;;180;30;;die wol gevidert unt gesniten ;;;181;1;;sint, sô si armbrustes span ;;;181;2;;mit senewen swanke trîbet dan. ;;;181;3;;dâr umbe gie ein brückenslac, ;;;181;4;;dâ manec hurt ûffe lac. ;;;181;5;;ez vlôz aldâ reht inz mer. ;;;181;6;;Pelrapeire stuont wol ze wer. ;;;181;7;;Seht, wie kint ûf schocken varn, ;;;181;8;;die man schockes niht wil sparn: ;;;181;9;;sus vuor diu brücke âne seil. ;;;181;10;;diu was vor jugende niht sô geil. ;;;181;11;;Dort anderthalben stuonden ;;;181;12;;mit helmen ûf gebunden ;;;181;13;;sehzec ritter oder mêr. ;;;181;14;;die riefen alle: "kêrâ kêr!" ;;;181;15;;mit ûf geworfen swerten ;;;181;16;;die kranken strîtes gerten. ;;;181;17;;Durch daz si in dicke sâhen ê, ;;;181;18;;si wânden, ez wære Clamide, ;;;181;19;;wander sô küneclîchen reit ;;;181;20;;gein der brücke ûf dem velde breit. ;;;181;21;;dô si disen jungen man ;;;181;22;;sus mit schalle riefen an, ;;;181;23;;swie vil erz ors mit sporen versneit, ;;;181;24;;durch vorhte ez doch die brücken meit. ;;;181;25;;den rehtiu zagheit ie vlôch, ;;;181;26;;der erbeizte nider unde zôch ;;;181;27;;sîn ors ûf der brücken swanc. ;;;181;28;;eines zagen muot wære al ze kranc, ;;;181;29;;solt er gein sölhem strîte varn. ;;;181;30;;dar zuo muoser ein dinc bewarn, ;;;182;1;;wander vorhte des orses val. ;;;182;2;;dô lasch ouch anderhalp der schal. ;;;182;3;;die ritter truogen wider în ;;;182;4;;helme, schilde, ir swerte schîn ;;;182;5;;unt sluzzen zuo ir porten. ;;;182;6;;grœzer her si vorhten. ;;;182;7;;Sus zôch hin über Parzival ;;;182;8;;unt kom geriten an ein wal, ;;;182;9;;dâ maneger sînen tôt erkôs, ;;;182;10;;der durch ritters prîs den lîp verlôs ;;;182;11;;vor der porte gein dem palas, ;;;182;12;;der hôch unt wol gehêrt was. ;;;182;13;;Einen rinc er an der porte vant, ;;;182;14;;den ruort er vaste mit der hant. ;;;182;15;;sînes rüefens nam dâ niemen war, ;;;182;16;;wan ein juncvrouwe wol gevar. ;;;182;17;;ûz einem venster sach diu magt ;;;182;18;;den helt halden unverzagt. ;;;182;19;;Diu schœne zühte rîche ;;;182;20;;sprach: "sît ir vîentlîche ;;;182;21;;her komen, hêrre? daz ist ân nôt. ;;;182;22;;ân iuch man uns vil hazzens bôt ;;;182;23;;vome lande unt ûf dem mer, ;;;182;24;;zornec unt ellenthaftez her." ;;;182;25;;dô sprach er: "vrouwe, hie habt ein man, ;;;182;26;;der iu dienet, ob ich kan. ;;;182;27;;iwer gruoz sol sîn mîn solt. ;;;182;28;;ich bin iu dienstlîche holt." ;;;182;29;;Dô gienc diu magt mit sinne ;;;182;30;;vür die küneginne ;;;183;1;;unt half im, daz er kom dâr în, ;;;183;2;;daz in sît wante hôhen pîn. ;;;183;3;;sus wart er în verlâzen. ;;;183;4;;iewederthalp der strâzen ;;;183;5;;stuont von bovel ein grôziu schar. ;;;183;6;;die werlîche kômen dar, ;;;183;7;;slingære unt patelirre, ;;;183;8;;der was ein lengiu virre ;;;183;9;;unt arger schützen harte vil. ;;;183;10;;er kôs ouch an dem selben zil ;;;183;11;;vil küener scharjande, ;;;183;12;;der besten von dem lande, ;;;183;13;;mit langen starken lanzen, ;;;183;14;;scherpfen unt ganzen. ;;;183;15;;Als ichz mære vernomen hân, ;;;183;16;;dâ stuont ouch manec koufman ;;;183;17;;mit hâschen unt mit gabilôt, ;;;183;18;;als in ir meisterschaft gebôt. ;;;183;19;;die truogen alle swachen balc. ;;;183;20;;der küneginne marschalc ;;;183;21;;Muose in durch si leiten ;;;183;22;;ûffen hof mit arbeiten. ;;;183;23;;der was gein wer berâten: ;;;183;24;;turne oben kemenâten, ;;;183;25;;wîchûs, perfert, erkêr, ;;;183;26;;der stuont dâ sicherlîchen mêr, ;;;183;27;;denn er dâ vor gesæhe ie. ;;;183;28;;dô kômen allenthalben hie ;;;183;29;;ritter, die in enpfiengen, ;;;183;30;;die riten unt giengen. ;;;184;1;;Ouch was diu jæmerlîche schar ;;;184;2;;elliu nâch aschen var ;;;184;3;;oder als valwer leim. ;;;184;4;;mîn hêrre, der grâve von Wertheim, ;;;184;5;;wære ungern soldier dâ gewesen. ;;;184;6;;er möhte ir soldes niht genesen. ;;;184;7;;der zadel vuoget in hungers nôt. ;;;184;8;;sine heten kæse, vleisch noch brôt. ;;;184;9;; ;;;184;10;; ;;;184;11;; ;;;184;12;; ;;;184;13;; ;;;184;14;; ;;;184;15;; ;;;184;16;; ;;;184;17;; ;;;184;18;; ;;;184;19;;des twanc si ein werder man, ;;;184;20;;der stolze künec von Brandigan. ;;;184;21;; ;;;184;22;; ;;;184;23;; ;;;184;24;; ;;;184;25;; ;;;184;26;; ;;;184;27;;Wolt ich nû daz wîzen in, ;;;184;28;;sô het ich harte kranken sin. ;;;184;29;;wan dâ ich dicke bin erbeizet ;;;184;30;;unt dâ man mich hêrre heizet, ;;;185;1;;dâ heime in mîn selbes hûs, ;;;185;2;;dâ wirt gevreut vil selten mûs, ;;;185;3;;wan diu müese ir spîse steln. ;;;185;4;;die dorfte niemen vor mir heln. ;;;185;5;;ine vinde ir offenlîche niht. ;;;185;6;;al ze dicke daz geschiht ;;;185;7;;mir, Wolfram von Eschenbach, ;;;185;8;;daz ich dolte al solch gemach. ;;;185;9;;Mîner klage ist vil vernomen. ;;;185;10;;nû sol diz mære wider komen, ;;;185;11;;wie Pelrapeire stuont jâmers vol. ;;;185;12;;dâ gap diu diet von vreuden zol. ;;;185;13;;die helde triwen rîche ;;;185;14;;lebten kumberlîche. ;;;185;15;;ir wâriu manheit daz gebôt. ;;;185;16;;nû lât erbarmen iuch ir nôt! ;;;185;17;; ;;;185;18;; ;;;185;19;;Nû hœret mêre von den armen, ;;;185;20;;die solten iuch erbarmen. ;;;185;21;;si enpfiengen schemlîche ;;;185;22;;ir gast ellens rîche. ;;;185;23;;der dûhtes anders wol sô wert, ;;;185;24;;daz er niht dorfte hân gegert ;;;185;25;;ir herberge, als ez in stuont. ;;;185;26;;ir grôziu nôt was im unkunt. ;;;185;27;;Man leite einen teppech ûfez gras, ;;;185;28;;dâ vermûret und geleitet was ;;;185;29;;durch den schaten ein linde. ;;;185;30;;dô entwâpent inz gesinde. ;;;186;1;;er was in ungelîche var. ;;;186;2;;dô er den râm von im sô gar ;;;186;3;;getwuoc mit einem brunnen, ;;;186;4;;dô het er der sunnen ;;;186;5;;verdecket vil nâch ir liehten glast. ;;;186;6;;des dûht er si ein werder gast. ;;;186;7;;Man bôt im einen mantel sân, ;;;186;8;;gelîch alsô der roc getân, ;;;186;9;;der ê des an dem helde lac. ;;;186;10;;des zobel gap wilden niwen smac. ;;;186;11;;Si sprâchen: "welt ir schouwen ;;;186;12;;die künegîn, unser vrouwen?" ;;;186;13;;dô jach der helt stæte, ;;;186;14;;daz er daz gerne tæte. ;;;186;15;;Si giengen gein einem palas, ;;;186;16;;dâ hôch hin ûf gegrêdet was. ;;;186;17;;ein minneclîch antlützes schîn, ;;;186;18;;dar zuo der ougen süeze sîn, ;;;186;19;;von der küneginne gienc ;;;186;20;;ein liehter glast, ê si in enpfienc. ;;;186;21;;von Katelangen Kyot ;;;186;22;;und der werde Manpfilyot, ;;;186;23;;herzogen beide wâren die, ;;;186;23;1; ;;;186;23;2; ;;;186;24;;ir bruoder kint si brâhten hie, ;;;186;25;;des landes küneginne. ;;;186;26;;durch die gotes minne ;;;186;27;;heten si ûf gegeben ir swert. ;;;186;28;;dâ giengen die vürsten wert, ;;;186;29;;Grâ und wol gevar. ;;;186;30;;mit grôzer zuht si brâhten dar ;;;187;1;;die vrouwen mitten an die stegen. ;;;187;2;;dâ kuste si den werden degen. ;;;187;3;;die münde wâren bêde rôt. ;;;187;4;;diu künegîn ir hant im bôt. ;;;187;5;;Parzivalen si vuorte wider, ;;;187;6;;al dâ si sâzen beidiu nider. ;;;187;7;;vrouwen unt ritter kraft ;;;187;8;;heten alle swache kraft, ;;;187;9;;die dâ stuonden und sâzen. ;;;187;10;;si heten vreude lâzen, ;;;187;11;;daz gesinde unt diu wirtîn. ;;;187;12;;Condwiramurs ir schîn ;;;187;13;;doch schiet von disen strîten: ;;;187;14;;Jeschuten, Eniten ;;;187;15;;unt Cunnewaren de Lalant ;;;187;16;;unt swâ man lobes die besten vant, ;;;187;17;;dâ man vrouwen schœne gewuoc, ;;;187;18;;ir glastes schîn vast undersluoc, ;;;187;19;;unde bêder Isalden. ;;;187;20;;jâ muose prîses walden ;;;187;21;;Condwiramurs. ;;;187;22;;diu truoc den rehten bêâcurs. ;;;187;23;;Der name ist tiuschen 'schœner lîp'. ;;;187;24;;ez wâren wol nütziu wîp, ;;;187;25;;die disiu zwei gebâren, ;;;187;26;;die dâ bî ein ander wâren. ;;;187;27;;dô schuof wîp unt man ;;;187;28;;niht mêre, wan daz si sâhen an ;;;187;29;;diu zwei bî ein ander. ;;;187;30;;guote vriwent dâ vander. ;;;188;1;;Der gast gedâhte, ich sage iu wie: ;;;188;2;;"Liaze ist dort, Liaze ist hie. ;;;188;3;;mir wil got sorge mâzen. ;;;188;4;;nû sihe ich Liazen, ;;;188;5;;des werden Gurnemanzes kint." ;;;188;6;;Liazen schœne was ein wint ;;;188;7;;gein der meide, diu hie saz, ;;;188;8;;an der got wunsches niht vergaz ;;;188;9;;- Diu was des landes vrouwe -, ;;;188;10;;alsô von dem süezem touwe ;;;188;11;;diu rôse ûz ir bälgelîn ;;;188;12;;blecket niwen werden schîn, ;;;188;13;;der beidiu wîze ist unt rôt. ;;;188;14;;daz vuogte ir gaste grôze nôt. ;;;188;15;;Sîn manlîch zuht was im sô ganz, ;;;188;16;;sît in der werde Gurnamanz ;;;188;17;;von sîner tumpheit geschiet ;;;188;18;;unt im vrâgen widerriet, ;;;188;19;;ez enwære bescheidenlîche. ;;;188;20;;bî der küneginne rîche ;;;188;21;;saz sîn munt gar âne wort, ;;;188;22;;nâhe aldâ, niht verre dort. ;;;188;23;;maneger kan noch rede sparn, ;;;188;24;;der mêr gein vrouwen ist gevarn. ;;;188;25;;Diu küneginne gedâhte sân: ;;;188;26;;"ich wæne, mich smæhet dirre man, ;;;188;27;;durch daz mîn lîp vertwâlt ist. ;;;188;28;;nein, er tuotz durch einen list. ;;;188;29;;er ist gast, ich bin wirtîn. ;;;188;30;;diu êrste rede wære mîn. ;;;189;1;;dâr nâch er güetlîche an mich sach, ;;;189;2;;sît uns ze sitzen hie geschach. ;;;189;3;;Er hât sich zuht gein mir enbart. ;;;189;4;;mîn rede ist al ze vil gespart. ;;;189;5;;hiene sol niht mêr geswigen sîn." ;;;189;6;;zir gaste sprach diu künegîn: ;;;189;7;;"Hêrre, ein wirtîn reden muoz. ;;;189;8;;ein kus erwarp mir iwern gruoz. ;;;189;9;;ouch but ir dienst dâ her în. ;;;189;10;;sus seit ein juncvrouwe mîn. ;;;189;11;;des habent uns geste niht gewent. ;;;189;12;;des hât mîn herze sich gesent. ;;;189;13;;Hêrre, ich vrâge iuch mære, ;;;189;14;;wannen iwer reise wære." ;;;189;15;;"vrouwe, ich reit bî disem tage ;;;189;16;;von einem man, den ich in klage ;;;189;17;;liez mit triwen âne schanz. ;;;189;18;;der vürste heizet Gurnamanz; ;;;189;19;;von Graharz ist er genant. ;;;189;20;;dannen reit ich hiute in ditze lant." ;;;189;21;;Alsus sprach diu werde magt: ;;;189;22;;"hetz anders iemen mir gesagt, ;;;189;23;;der volge würde im niht verjehen, ;;;189;24;;deiz eines tages wære geschehen; ;;;189;25;;wan swelch mîn bote ie baldeste reit, ;;;189;26;;die reise er zwêne tage vermeit. ;;;189;27;;sîn swester was diu muoter mîn, ;;;189;28;;iwers wirtes. sîner tohter schîn ;;;189;29;;sich ouch vor jâmer krenken mac. ;;;189;30;;wir haben manegen sûren tac ;;;190;1;;mit nazzen ougen verklaget, ;;;190;2;;ich unt Liaze, diu maget. ;;;190;3;;Sît ir iwerem wirte holt, ;;;190;4;;sô nemtz hînte, als wirz gedolt ;;;190;5;;hie lange hân, wîb unt man. ;;;190;6;;ein teil ir dienet im dâr an. ;;;190;7;;ich wil iu unsern kumber sagen. ;;;190;8;;wir müezen strengen zadel tragen." ;;;190;9;;Dô sprach ir veter Kyot: ;;;190;10;;"vrouwe, ich sende iu zwelf brôt, ;;;190;11;;schultern und hammen drî. ;;;190;12;;dâ ligent aht kæse bî ;;;190;13;;unt zwei buzzel mit wîn. ;;;190;14;;iuch sol ouch der bruoder mîn ;;;190;15;;hînte stiuren, des ist nôt." ;;;190;16;;dô sprach Manpfiliot: ;;;190;17;;"vrouwe, ich sende iu als vil." ;;;190;18;;dô saz diu magt an vreuden zil. ;;;190;19;;ir grôzer danc wart niht vermiten. ;;;190;20;;si nâmen urloup und riten ;;;190;21;;dâ bî zir weidehûsen ;;;190;22;;zer wilder albe klûsen. ;;;190;23;;Die alten sâzen sunder wer. ;;;190;24;;si heten ouch vride vome her. ;;;190;25;;ir bote wider kam gedrabt. ;;;190;26;;des wart diu kranke diet gelabt. ;;;190;27;;dô was der burgære nar ;;;190;28;;gedigen an dise spîse gar. ;;;190;29;;ir was vor hunger maneger tôt, ;;;190;30;;ê daz in dar kœme dizze brôt. ;;;191;1;;Teilen ez hiez diu künegîn, ;;;191;2;;dar zuo die kæse, daz vleisch, den wîn ;;;191;3;;dirre kreftelôsen diet. ;;;191;4;;Parzival, ir gast, daz riet. ;;;191;5;;des beleip in zwein vil kûme ein snite. ;;;191;6;;die teiltens âne bâgens site. ;;;191;7;;Diu wirtschaft was ouch verzert, ;;;191;8;;dâ mite maneges tôt erwert, ;;;191;9;;den der hunger leben liez. ;;;191;10;;dem gaste man dô beiten hiez ;;;191;11;;sanfte, des ich wænen wil. ;;;191;12;;wæren die burgære vederspil, ;;;191;13;;sine wæren überkrüpfet niht, ;;;191;14;;des noch ir tischgerihte giht. ;;;191;15;;Si truogen alle hungers mâl, ;;;191;16;;wan der junge Parzival. ;;;191;17;;der nam slâfes urloup. ;;;191;18;;ob sîne kerzen wæren schoup? ;;;191;19;;nein, si wâren bezzer gar. ;;;191;20;;dô gienc der junge, wol gevar ;;;191;21;;an ein bette rîche, ;;;191;22;;gehêrt küneclîche, ;;;191;23;;niht nâch armüete kür. ;;;191;24;;ein teppich was geleit dar vür. ;;;191;25;;Er bat die ritter wider gên. ;;;191;26;;diene liez er dâ niht langer stên. ;;;191;27;;kint im entschuohten. sân er slief, ;;;191;28;;unz im der wâre jâmer rief ;;;191;29;;unt liehter ougen herzen regen. ;;;191;30;;die wachten schiere den werden degen. ;;;192;1;;Daz kom, als ich iu sagen wil. ;;;192;2;;ez brach niht wîplîchiu zil. ;;;192;3;;mit stæte kiusche truoc diu magt, ;;;192;4;;von der ein teil hie wirt gesagt. ;;;192;5;;die twanc urliuges nôt ;;;192;6;;unt lieber helfære tôt ;;;192;7;;ir herze an sölhez krachen, ;;;192;8;;daz ir ougen muosen wachen. ;;;192;9;;Dô gienc diu küneginne ;;;192;10;;niht nâch sölher minne, ;;;192;11;;diu sölhen namen reizet, ;;;192;12;;der meide wîp heizet. ;;;192;13;;si suochte helfe und vriwents rât. ;;;192;14;;an ir was werlîchiu wât, ;;;192;15;;ein hemde wîz sîdîn. ;;;192;16;;waz möhte kampflîcher sîn ;;;192;17;;dan gein dem man sus komende ein wîp? ;;;192;18;;ouch swanc diu vrouwe umb ir lîp ;;;192;19;;von samîte einen mantel lanc. ;;;192;20;;si gie, als si der kumber twanc. ;;;192;21;;Juncvrouwen, kamerære, ;;;192;22;;swaz der dâ bî ir wære, ;;;192;23;;die lie si slâfen überal. ;;;192;24;;dô sleich si lîse ân allen schal ;;;192;25;;in eine kemenâten. ;;;192;26;;daz schuofen, die ez dâ tâten, ;;;192;27;;daz Parzival al eine lac. ;;;192;28;;von kerzen lieht sô der tac ;;;192;29;;was vor sîner slâfstat. ;;;192;30;;gein sînem bette gie ir pfat. ;;;193;1;;Ûffen teppech kniete si vür in. ;;;193;2;;si heten beidiu kranken sin, ;;;193;3;;er unt diu küneginne, ;;;193;4;;an bî ligender minne. ;;;193;5;;Hie wart alsus geworben: ;;;193;6;;an vreuden verdorben ;;;193;7;;was diu magt. des twanc si schem. ;;;193;8;;ob er si hin an iht nem? ;;;193;9;;leider des enkan er niht. ;;;193;10;;âne kunst ez doch geschiht ;;;193;11;;Mit einem alsô bewandem vride, ;;;193;12;;daz si diu süenebæren lide ;;;193;13;;niht zuo ein ander brâhten. ;;;193;14;;wênec si des gedâhten. ;;;193;15;;der meide jâmer was sô grôz, ;;;193;16;;vil zeher von ir ougen vlôz ;;;193;17;;ûf den jungen Parzival. ;;;193;18;;der erhôrte ir weinens sölhen schal, ;;;193;19;;daz er si wachende an gesach. ;;;193;20;;leide unt liebe im dran geschach. ;;;193;21;;Ûf rihte sich der junge man. ;;;193;22;;zer küneginne sprach er sân: ;;;193;23;;"vrouwe, bin ich iwer spot? ;;;193;24;;ir soldet knien alsus vür got. ;;;193;25;;geruochet sitzen zuo mir her", ;;;193;26;;daz was sîn bete unt sîn ger, ;;;193;27;;"oder leit iuch hie, aldâ ich lac. ;;;193;28;;lât mich belîben, swâ ich mac." ;;;193;29;;Si sprach: "welt ir iuch êren, ;;;193;30;;sölhe mâze gein mir kêren, ;;;194;1;;daz ir mit mir ringet niht, ;;;194;2;;mîn ligen al dâ bî iu geschiht." ;;;194;3;;des wart ein vride von im getân. ;;;194;4;;si smouc sich an daz bette sân. ;;;194;5;;ez was dennoch sô spæte, ;;;194;6;;daz ninder huon dâ kræte. ;;;194;7;;hanboume stuonden dâ blôz, ;;;194;8;;der zadel hüener von im schôz. ;;;194;9;;Diu vrouwe jâmers rîche ;;;194;10;;vrâgt in zühteclîche, ;;;194;11;;ob er hœren wolt ir klage. ;;;194;12;;si sprach: "ich vürhte, ob ichz iu sage, ;;;194;13;;Ez wende iu slâf, daz tuot iu wê. ;;;194;14;;mir hât der künec Clamide ;;;194;15;;unt Kingrun, sîn scheneschlant, ;;;194;16;;verwüestet bürge unt lant ;;;194;17;;unz an Pelrapeire. ;;;194;18;;mîn vater Tampenteire ;;;194;19;;liez mich armen weisen ;;;194;20;;in vorhteclîchen vreisen. ;;;194;21;;mâge, vürsten unt man, ;;;194;22;;rîch unt arme, undertân ;;;194;23;;was mir grôz ellenthaftez her. ;;;194;24;;die sint erstorben an der wer ;;;194;25;;halp oderz mêrre teil. ;;;194;26;;wes moht ich armiu wesen geil? ;;;194;27;;Nû ist ez mir komen ûf daz zil, ;;;194;28;;daz ich mich selben tœten wil, ;;;194;29;;ê daz ich magetuom unt lîp ;;;194;30;;gæbe unt Clamides wîp ;;;195;1;;würde, wan sîn hant mir sluoc ;;;195;2;;Schenteflorn, des herze truoc ;;;195;3;;manegen rîterlîchen prîs. ;;;195;4;;er mannes schœne ein blüende rîs, ;;;195;5;;er kunde valscheit mâzen, ;;;195;6;;der bruoder Liazen." ;;;195;7;;Dô Liaze wart genant, ;;;195;8;;nâch ir vil kumbers was gemant ;;;195;9;;der dienst gebende Parzival. ;;;195;10;;sîn hôher muot kom in ein tal. ;;;195;11;;daz riet Liazen minne. ;;;195;12;;er sprach zer küneginne: ;;;195;13;;"Vrouwe, hilfet iuch iemens trôst?" ;;;195;14;;"jâ, hêrre, ob ich würde erlôst ;;;195;15;;von Kingrune scheneschalt. ;;;195;16;;ze rehter tjost hât er gevalt ;;;195;17;;mir vil manegen ritter nider. ;;;195;18;;der kumt morgen dâ her wider ;;;195;19;;unt wænet, daz der hêrre sîn ;;;195;20;;sule ligen an dem arme mîn. ;;;195;21;;Ir sâhet wol mînen palas, ;;;195;22;;der ninder sô gehœhet was, ;;;195;23;;ich enviele ê nider in den graben, ;;;195;24;;ê Clamide solde haben ;;;195;25;;mit gewalt mînen magetuom. ;;;195;26;;sus wolde ich wenden sînen ruom." ;;;195;27;;Dô sprach er: "vrouwe, ist Kingrun ;;;195;28;;Franzoys oder Bertun, ;;;195;29;;oder von swelhem lande er vert, ;;;195;30;;mit mîner hant ir sît gewert, ;;;196;1;;als ez mîn lîp volbringen mac." ;;;196;2;;diu naht het ende unt kom der tac. ;;;196;3;;Diu vrouwe stuont ûf unt neic. ;;;196;4;;ir grôzen danc si niht versweic. ;;;196;5;;dô sleich si wider lîse. ;;;196;6;;niemen was dâ sô wîse, ;;;196;7;;der würde ir gêns dâ gewar, ;;;196;8;;wan Parzival, der lieht gevar. ;;;196;9;;der slief niht langer dô dar nâch. ;;;196;10;;der sunnen was gein der hœhe gâch. ;;;196;11;;ir glesten durch die wolken dranc. ;;;196;12;;dô erhôrt er maneger glocken klanc. ;;;196;13;;kirchen, münster suochte diu diet, ;;;196;14;;die Clamide von vreuden schiet. ;;;196;15;;Ûf rihte sich der junge man. ;;;196;16;;der küneginne kappelân ;;;196;17;;sanc gote unt sîner vrouwen. ;;;196;18;;ir gast si muose schouwen, ;;;196;19;;unz daz der benediz geschach. ;;;196;20;;nâch sînem harnasch er sprach. ;;;196;21;;dâ wart er wol gewâpent în. ;;;196;22;;er tet ouch ritters ellen schîn ;;;196;23;;mit rehter manlîcher wer. ;;;196;24;;dô kom Clamides her ;;;196;25;;mit maneger baniere. ;;;196;26;;Kingrun kom schiere ;;;196;27;;vor den anderen verre ;;;196;28;;ûf einem orse von Iserterre. ;;;196;29;;als irz mære hânt vernomen, ;;;196;30;;dô was ouch vür die porten komen ;;;197;1;;fillu roy Gahmuret. ;;;197;2;;der het der burgære gebet. ;;;197;3;;Diz was sîn êrste swertes strît. ;;;197;4;;er nam den poinder wol sô wît, ;;;197;5;;daz von sîner tjoste hurt ;;;197;6;;bêden orsen wart engurt. ;;;197;7;;darmgürtel in brâsten umbe daz. ;;;197;8;;ieweder ors ûf hehsen saz. ;;;197;9;;die ê des ûf in sâzen, ;;;197;10;;ir swert si niht vergâzen. ;;;197;11;;in den scheiden si die vunden. ;;;197;12;;Kingrun truoc wunden ;;;197;13;;durch den arm unt in die brust. ;;;197;14;;disiu tjost in lêrte vlust ;;;197;15;;an sölhem prîse, des er pflac ;;;197;16;;unz an sîn hôchvart swindens tac. ;;;197;17;;Sölch ellen was ûf in gezalt: ;;;197;18;;sehs ritter solt er hân gewalt, ;;;197;19;;die gein im kœmen ûf ein velt. ;;;197;20;;Parzival im brâhte gelt ;;;197;21;;mit sîner ellenthaften hant, ;;;197;22;;daz Kingrun scheneschalt ;;;197;23;;wânde vremder mære, ;;;197;24;;wie ein pfeterære ;;;197;25;;mit würfen an in seigete. ;;;197;26;;ander strît in neigete. ;;;197;27;;Ein swert im durch den helm erklanc. ;;;197;28;;Parzival in nider swanc. ;;;197;29;;er sazt im an die brust ein knie. ;;;197;30;;er bôt, daz wart geboten nie ;;;198;1;;decheinem man, sîn sicherheit. ;;;198;2;;ir enwolde niht, der mit im streit. ;;;198;3;;er bat in fîanze ;;;198;4;;bringen Gurnamanze. ;;;198;5;;"Nein, hêrre, dû maht mir gerner tuon ;;;198;6;;den tôt. ich sluog im sînen suon. ;;;198;7;;Schenteflorn nam ich sîn leben. ;;;198;8;;got hât dir êren vil gegeben. ;;;198;9;;swâ man daz seit von dir, ;;;198;10;;diu kraft erzeiget ist an mir, ;;;198;11;;daz dû mich hâst betwungen, ;;;198;12;;sô ist dir wol gelungen." ;;;198;13;;dô sprach der junge Parzival: ;;;198;14;;"ich wil dir lâzen ander wal. ;;;198;15;;nû sichere der künegîn, ;;;198;16;;der dîn hêrre hôhen pîn ;;;198;17;;hât gevrumt mit zorne." ;;;198;18;;"sô würde ich der verlorne. ;;;198;19;;mit swerten wære mîn lîp verzert ;;;198;20;;kleine, sô daz in sunnen vert. ;;;198;21;;wande ich hân herzeleit getân ;;;198;22;;dort inne manegen küenem man." ;;;198;23;;"Sô vüere von disem plâne ;;;198;24;;inz lant ze Bertane ;;;198;25;;dîne ritterlîche sicherheit ;;;198;26;;einer magt, diu durch mich leit, ;;;198;27;;des si niht lîden solde, ;;;198;28;;der unvuoge erkennen wolde, ;;;198;29;;unt sag ir, swaz halt mir geschehe, ;;;198;30;;daz si mich nimmer vrô gesehe, ;;;199;1;;ê daz ich si gereche, ;;;199;2;;al dâ ich schilt durchsteche. ;;;199;3;;Sage Artuse unt dem wîbe sîn, ;;;199;4;;in beiden, von mir dienest mîn, ;;;199;5;;dar zuo der massenîe gar, ;;;199;6;;unt daz ich nimmer kum dar, ;;;199;7;;ê ich lasters mich entsage, ;;;199;8;;daz ich geselleclîchen trage ;;;199;9;;mit ir, diu mir lachen bôt. ;;;199;10;;des kom ir lîp in grôze nôt. ;;;199;11;;sag ir, ich sî ir dienstman, ;;;199;12;;dienstlîcher dienste undertân." ;;;199;13;;Der rede ein volge dâ geschach. ;;;199;14;;die helde man sich scheiden sach. ;;;199;15;;Hin wider kom gegangen, ;;;199;16;;dâ sîn ors was gevangen, ;;;199;17;;der burgære kampfes trôst. ;;;199;18;;si wurden sît von im erlôst. ;;;199;19;;zwîvels pflac daz ûzer her, ;;;199;20;;daz Kingrun an sîner wer ;;;199;21;;was enschumpfieret. ;;;199;22;;nû wart gecondwieret ;;;199;23;;Parzival zer künegîn. ;;;199;24;;diu tet im umbevâhens schîn. ;;;199;25;;si druct in vaste an ir lîp. ;;;199;26;;si sprach: "ine wirde niemer wîp ;;;199;27;;ûf erde decheines man, ;;;199;28;;wan den ich umbevangen hân." ;;;199;29;;Si half, daz er entwâpent wart. ;;;199;30;;ir dienst was vil ungespart. ;;;200;1;;nâch sîner grôzen arbeit ;;;200;2;;was krankiu wirtschaft bereit. ;;;200;3;;Die burgære sus gevuoren, ;;;200;4;;daz si im alle hulde swuoren ;;;200;5;;unt jâhen, er müese ir hêrre sîn. ;;;200;6;;dô sprach ouch diu künegîn, ;;;200;7;;er solte sîn ir âmîs, ;;;200;8;;sît daz er sô hôhen prîs ;;;200;9;;bezalte an Kingrune. ;;;200;10;;zwêne segele brûne, ;;;200;11;;die kôs man von der wer hin abe. ;;;200;12;;die sluoc grôz wint vaste in die habe. ;;;200;13;;die kiele wâren geladen sô, ;;;200;14;;des die burgære wurden vrô. ;;;200;15;;sine truogen niht wan spîse. ;;;200;16;;daz vuogte got, der wîse. ;;;200;17;;Hin von den zinnen vielen ;;;200;18;;unt gâhten zuo den kielen ;;;200;19;;daz hungerc her durch den stoup. ;;;200;20;;si mohten vliegen sô diu loup, ;;;200;21;;die magern unt die sîhten, ;;;200;22;;von vleische die lîhten. ;;;200;23;;in was erschoben niht der balc. ;;;200;24;;der küneginne marschalc ;;;200;25;;Tet den schiffen sölhen vride, ;;;200;26;;daz er gebôt bî der wide, ;;;200;27;;daz sich ir decheiner ruorte. ;;;200;28;;die koufliute er vuorte ;;;200;29;;vür sînen hêrren in die stat. ;;;200;30;;Parzival in gelten bat ;;;201;1;;ir habe zwispilte. ;;;201;2;;die koufliute des bevilte. ;;;201;3;;sus wart vergolten in ir kouf. ;;;201;4;;den burgæren in die kolen trouf. ;;;201;5;;ich wære dâ nû wol soldier, ;;;201;6;;wan dâ trinket niemen bier. ;;;201;7;;si hânt wînes unt spîse vil. ;;;201;8;;dô warp, als ich iu sagen wil, ;;;201;9;;Parzival, der reine: ;;;201;10;;von êrste die spîse kleine ;;;201;11;;teilt er mit sîn selbes hant. ;;;201;12;;er sazte die werden, die er dâ vant. ;;;201;13;;er wolde niht ir læren magen ;;;201;14;;überkrüpfe lâzen tragen. ;;;201;15;;er gab in rehter mâze teil. ;;;201;16;;si wurden sînes râtes geil. ;;;201;17;;hin ze naht schuof er in mêre, ;;;201;18;;der unlôse, niht ze hêre. ;;;201;19;;Bîligens wart gevrâget dâ. ;;;201;20;;er unt diu künegîn sprâchen: "jâ." ;;;201;21;;er lac mit sölhen vuogen, ;;;201;22;;des nû niht wil genuogen ;;;201;23;;manegiu wîp, swer in sô tuot. ;;;201;24;;daz si durch arbeitlîchen muot ;;;201;25;;ir zuht sus parrierent ;;;201;26;;unt sich dar gegen zierent! ;;;201;27;;Vor gesten sint si an kiuschen siten. ;;;201;28;;ir herzen wille hât versniten, ;;;201;29;;swaz mac an den gebærden sîn. ;;;201;30;;ir vriwent si heinlîchen pîn ;;;202;1;;vüegent mit ir zarte. ;;;202;2;;des mâze ie sich bewarte, ;;;202;3;;Der getriwe, stæte man, ;;;202;4;;wol vriwendinne schœnen kan. ;;;202;5;;er denket, als ez ist lîhte wâr: ;;;202;6;;"ich hân gedienet mîniu jâr ;;;202;7;;nâch lône disem wîbe. ;;;202;8;;diu hât mîme lîbe ;;;202;9;;erboten trôst. nû lige ich hie. ;;;202;10;;des hete mich genüeget ie, ;;;202;11;;ob ich mit mîner blôzen hant ;;;202;12;;müese rüeren ir gewant. ;;;202;13;;ob ich nû gîtes gerte, ;;;202;14;;untriwe es vür mich werte. ;;;202;15;;solt ich si arbeiten, ;;;202;16;;unser beider laster breiten? ;;;202;17;;vor slâfe süeziu mære ;;;202;18;;sint vrouwen site gebære." ;;;202;19;;Sus lac der Wâleise: ;;;202;20;;kranc was sîn vreise. ;;;202;21;;den man den rôten ritter hiez, ;;;202;22;;die künegîn er maget liez. ;;;202;23;;si wânde iedoch, si wære sîn wîp. ;;;202;24;;durch sînen minneclîchen lîp ;;;202;25;;des morgens si ir houbet bant. ;;;202;26;;dô gab im bürge unt lant ;;;202;27;;disiu magetbæriu brût, ;;;202;28;;wand er was ir herzen trût. ;;;202;29;;Si wâren mit ein ander sô, ;;;202;30;;daz si durch liebe wâren vrô ;;;203;1;;zwêne tage unt die dritten naht. ;;;203;2;;von im dicke wart gedâht ;;;203;3;;umbevâhens, des sîn muoter riet. ;;;203;4;;Gurnemanz im ouch underschiet, ;;;203;5;;man unt wîp wæren al ein. ;;;203;6;;sich vlâhten arm unt bein. ;;;203;7;;ob ich iu sagen müeze, ;;;203;8;;er vant daz nâhe süeze. ;;;203;9;;Der alte unt der niwe site ;;;203;10;;wonte aldâ in beiden mite. ;;;203;11;;in was wol unt niht ze wê. ;;;203;12;;nû hœret ouch, wie Clamide ;;;203;13;;in krefteclîcher hervart ;;;203;14;;mit mæren ungetrœstet wart. ;;;203;15;;sus begunde im ein knappe sagen, ;;;203;16;;des ors zen sîten was durchslagen: ;;;203;17;;"vor Pelrapeire ûf dem plân ;;;203;18;;ist werdiu rîterschaft getân, ;;;203;19;;scharpf genuoc von ritters hant. ;;;203;20;;betwungen ist der scheneschlant. ;;;203;21;;des hers meister Kingrun ;;;203;22;;vert gein Artuse dem Bertune. ;;;203;23;; ;;;203;24;; ;;;203;25;;ir unt iwer bêdiu her ;;;203;26;;vindet Pelrapeire mit wer. ;;;203;27;;dort inne ist ein ritter wert, ;;;203;28;;der anders niht wan strîtes gert. ;;;203;29;;Iwer soldiere jehent besunder, ;;;203;30;;daz von der tavelrunder ;;;204;1;;diu küneginne habe besant ;;;204;2;;Ithern von Kukumerlant. ;;;204;3;;des wâpen kom zer tjoste vür ;;;204;4;;unt wart getragen nâch prîses kür." ;;;204;5;;der künec sprach zem knappen sân: ;;;204;6;;"Condwiramurs wil mich hân ;;;204;7;;unt ich ir lîp unt ir lant. ;;;204;8;;Kingrun, mîn scheneschalt, ;;;204;9;;mir mit wârheit enbôt, ;;;204;10;;si gæben die stat durch hungers nôt ;;;204;11;;unt daz diu küneginne ;;;204;12;;mir büte ir werden minne." ;;;204;13;;Der knappe erwarp dâ niht wan haz. ;;;204;14;;der künec mit her reit vürbaz. ;;;204;15;;im kom ein ritter widervarn, ;;;204;16;;der ouch daz ors niht kunde sparn. ;;;204;17;;der seit diu selben mære. ;;;204;18;;Clamide wart swære ;;;204;19;;vreude unt rîterlîcher sin. ;;;204;20;;ez dûhte in grôz ungewin. ;;;204;21;;des küneges man, ein vürste, sprach: ;;;204;22;;"Kingrunen dâ niemen sach ;;;204;23;;strîten vür unser manheit. ;;;204;24;;niwan vür sich einen er dâ streit. ;;;204;25;;nû lât in sîn ze tôde erslagen. ;;;204;26;;sulen durch daz zwei her verzagen, ;;;204;27;;diz unt jenez vor der stat?" ;;;204;28;;sînen hêrren er trûren lâzen bat. ;;;204;29;;"wir sulenz noch baz versuochen. ;;;204;30;;wellent si wer geruochen, ;;;205;1;;wir geben in noch strîtes vil ;;;205;2;;unt bringenz ûz ir vreuden zil. ;;;205;3;;Man unt mâge sult ir manen ;;;205;4;;unt suochet die stat mit zwein vanen. ;;;205;5;;wir mugen an der lîten ;;;205;6;;wol ze orse zuo zin rîten. ;;;205;7;;die porten suochen wir ze vuoz. ;;;205;8;;deiswâr, wir tuon in schimpfes buoz." ;;;205;9;;den rât gap Galogandres, ;;;205;10;;der herzog von Gippones. ;;;205;11;;der brâht die burgære in nôt. ;;;205;12;;er holt ouch an ir letze den tôt. ;;;205;13;;als tet der grâve Narant, ;;;205;14;;ein vürste ûz Ukerlant, ;;;205;15;;unt manec wert armer man, ;;;205;16;;den man tôten truoc her dan. ;;;205;17;;Nû hœret ein ander mære, ;;;205;18;;wie die burgære ;;;205;19;;ir letze tâten goume. ;;;205;20;;si nâmen lange boume ;;;205;21;;unt stiezen starke stecken drîn ;;;205;22;;- daz gap den suochæren pîn -, ;;;205;23;;mit seilen si die hiengen. ;;;205;24;;die ronen in redern giengen. ;;;205;25;;daz was geprüevet allez, ê ;;;205;26;;si suochte sturmes Clamide, ;;;205;27;;nâch Kingruns schumpfentiwer. ;;;205;28;;ouch kom in heidensch wilde viwer ;;;205;29;;mit der spîse in daz lant. ;;;205;30;;daz ûzer antwerc wart verbrant. ;;;206;1;;ir ebenhœhe unt ir mangen, ;;;206;2;;swaz ûf redern kom gegangen, ;;;206;3;;igel, katzen in den graben, ;;;206;4;;die kunde daz viwer hin dan wol schaben. ;;;206;5;;Kingrun scheneschalt ;;;206;6;;was komen ze Bertane in daz lant ;;;206;7;;und vant den künec Artus ;;;206;8;;in Brizljan zem weidehûs, ;;;206;9;;daz was geheizen Karminal. ;;;206;10;;dô warb er, als in Parzival ;;;206;11;;gevangenen hete dar gesant. ;;;206;12;;vroun Cunnewaren de Lalant ;;;206;13;;brâht er sîne sicherheit. ;;;206;14;;diu juncvrouwe was gemeit, ;;;206;15;;daz mit triwen klagt ir nôt, ;;;206;16;;den man dâ hiez 'der ritter rôt'. ;;;206;17;;Über al diz mære wart vernomen. ;;;206;18;;dô was ouch vür den künec komen ;;;206;19;;der betwungene werde man. ;;;206;20;;im unt der messenîde sân ;;;206;21;;saget er, waz in was enboten. ;;;206;22;;Keie erschrac und begunde rôten. ;;;206;23;;Doch sprach er: "bistûz, Kingrun? ;;;206;24;;âvoy, wie manegen Bertun ;;;206;25;;hât enschumpfieret dîn hant, ;;;206;26;;dû, Clamides scheneschalt! ;;;206;27;;wirt mir dîn meister nimmer holt, ;;;206;28;;dînes amtes dû doch geniezen solt. ;;;206;29;;der kezzel ist uns undertân, ;;;206;30;;mir hie unt dir ze Brandigan. ;;;207;1;;hilf mir durch dîne werdecheit ;;;207;2;;Cunnewaren hulde umbe krapfen breit." ;;;207;3;;er bôt ir anders wandels niht. ;;;207;4;;die rede lât sîn! hœret, waz geschiht, ;;;207;5;;dâ wir diz mære liezen ê. ;;;207;6;;vür Pelrapeire kom Clamide. ;;;207;7;;dâne wart grôz stürmen niht vermiten. ;;;207;8;;die inren mit den ûzern striten. ;;;207;9;;Si heten trôst unt kraft. ;;;207;10;;man vant die helde werhaft. ;;;207;11;;dâ von behabten si daz wal. ;;;207;12;;ir landes hêrre, Parzival, ;;;207;13;;streit den sînen verre vor. ;;;207;14;;dâ stuonden offen gar diu tor. ;;;207;15;;mit slegen er die arme erswanc. ;;;207;16;;sîn swert durch herte helme erklanc. ;;;207;17;;Swaz er dâ ritter nider sluoc, ;;;207;18;;die vunden arbeit genuoc. ;;;207;19;;die kunde man si lêren ;;;207;20;;zer halsberge gêren. ;;;207;21;;die burgære tâten râche schîn. ;;;207;22;;si erstâchen si zen slitzen în. ;;;207;23;;Parzival in werte daz. ;;;207;24;;dô si drumbe erhôrten sînen haz, ;;;207;25;;zweinzec si ir lebendic geviengen, ;;;207;26;;ê si von strîte giengen. ;;;207;27;;Parzival wart wol gewar, ;;;207;28;;daz Clamide mit sîner schar ;;;207;29;;rîterschaft zen porten meit ;;;207;30;;unt daz er anderthalben streit. ;;;208;1;;der junge muotes herte ;;;208;2;;kêrte anz ungeverte. ;;;208;3;;hin umbe begunder gâhen, ;;;208;4;;des küneges vanen nâhen. ;;;208;5;;seht, dô wart Clamides solt ;;;208;6;;alrêst mit schaden dâ geholt. ;;;208;7;;Die burgære strîten kunden, ;;;208;8;;sô daz in gar verswunden ;;;208;9;;die herten schilde von der hant. ;;;208;10;;Parzivales schilt verswant ;;;208;11;;von slegen unt von schüzzen. ;;;208;12;;swie wênec sis genüzzen, ;;;208;13;;die suochære, die daz sâhen, ;;;208;14;;des prîses si im alle jâhen. ;;;208;15;;Galogandres truoc den vanen. ;;;208;16;;der kunde ouchz her wol manen. ;;;208;17;;der lag ans küneges sîten tôt. ;;;208;18;;Clamide kom selbe in nôt. ;;;208;19;;im unt den sînen wart dâ wê. ;;;208;20;;den sturm verbôt dô Clamide. ;;;208;21;;Die burgære manheite wîs ;;;208;22;;behielten vrum unt den prîs. ;;;208;23;;Parzival, der werde degen, ;;;208;24;;hiez der gevangen schône pflegen ;;;208;25;;unz an den dritten morgen. ;;;208;26;;daz ûzer her pflac sorgen. ;;;208;27;;Der junge stolze wirt gemeit ;;;208;28;;nam der gevangen sicherheit. ;;;208;29;;er sprach: "als ichz iu enbiute, ;;;208;30;;komt wider, guoten liute." ;;;209;1;;ir harnasch er behalden bat. ;;;209;2;;inz her si kêrten vür die stat. ;;;209;3;;swie si wæren von trünken rôt, ;;;209;4;;die ûzeren sprâchen: "hungers nôt ;;;209;5;;habt gedolt ir armen." ;;;209;6;;"lât iuch uns niht erbarmen", ;;;209;7;;sprach diu gevangene ritterschaft. ;;;209;8;;"dort inne ist spîse al sölhiu kraft, ;;;209;9;;wolt ir hie ligen noch ein jâr, ;;;209;10;;si behielten iuch mit in vür wâr. ;;;209;11;;Diu küneginne hât den schœnsten man, ;;;209;12;;der schildes ambet ie gewan. ;;;209;13;;er mac wol sîn von hôher art. ;;;209;14;;aller ritter êre ist zim bewart." ;;;209;15;;dô diz erhôrte Clamide, ;;;209;16;;alrêst tet im sîn arbeit wê. ;;;209;17;;boten sander wider în ;;;209;18;;unt enbôt, swer bî der künegîn ;;;209;19;;dâ gelegen wære, ;;;209;20;;"ist er kampfes bære, ;;;209;21;;sô daz si in dâ vür hât erkant, ;;;209;22;;daz er ir lîp unt ir lant ;;;209;23;;mir mit kampfe türre wern, ;;;209;24;;sô sî ein vride von bêden hern." ;;;209;25;;Parzival des wart al vrô, ;;;209;26;;daz im diu botschaft alsô ;;;209;27;;gein sîn eines kampfe was gesagt. ;;;209;28;;dô sprach der junge unverzagt: ;;;209;29;;"Da vür sî mîn triwe pfant, ;;;209;30;;des inren hers dechein hant ;;;210;1;;kumt durch mîne nôt ze wer." ;;;210;2;;zwischen dem graben unt dem ûzerem her ;;;210;3;;wart gestætet dirre vride. ;;;210;4;;dô wâpenden sich die kampfes smide. ;;;210;5;;Dô saz der künec von Brandigan ;;;210;6;;ûf ein gewâpent kastelân, ;;;210;7;;daz was geheizen Guverjorz. ;;;210;8;;von sîme neven Grigorz, ;;;210;9;;dem künege von Ipotente, ;;;210;10;;mit rîcher prîsente ;;;210;11;;was ez komen Clamide ;;;210;12;;norden über den Ukerse. ;;;210;13;;Ez brâhte der künec Narant ;;;210;14;;unt dar zuo tûsent scharjant ;;;210;15;;mit harnasche, alsunder schilt. ;;;210;16;;den was ir solt alsus gezilt: ;;;210;17;;volleclîchen zwei jâr, ;;;210;18;;ob dâventiure seit al wâr. ;;;210;19;;Grigorz im sande ritter kluoc ;;;210;20;;vünf hundert - ieslîcher truoc ;;;210;21;;helm ûf houbet gebunden -, ;;;210;22;;die wol mit strîte kunden. ;;;210;23;;Dô hete Clamides her ;;;210;24;;ûf dem lande unt in dem mer ;;;210;25;;Pelrapeire alsô belegen, ;;;210;26;;die burgære muosen kumbers pflegen. ;;;210;27;;Ûz kom geriten Parzival ;;;210;28;;an daz urteillîche wal, ;;;210;29;;dâ got erzeigen solde, ;;;210;30;;ob er im lâzen wolde ;;;211;1;;des künec Tampenteires barn. ;;;211;2;;stolzlîch er kom gevarn, ;;;211;3;;niwan als daz ors den walap ;;;211;4;;vor der rabbîne gap. ;;;211;5;;daz was gewâpent wol vür nôt. ;;;211;6;;von samîte ein decke rôt ;;;211;7;;lag ûf der îserînen. ;;;211;8;;an im selben liez er schînen ;;;211;9;;rôt schilt, rôt kursît. ;;;211;10;;Clamide erhuop den strît. ;;;211;11;;kurz ein unbesniten sper ;;;211;12;;brâht er durch tjoste vellen her. ;;;211;13;;dâ mit er nam den poinder lanc. ;;;211;14;;Guveriorz mit hurte spranc. ;;;211;15;;Wol dâ getjustieret wart ;;;211;16;;von den zwein jungen âne bart ;;;211;17;;sunder fâlieren. ;;;211;18;;von liuten noch von tieren ;;;211;19;;wart nie gestriten herter kampf. ;;;211;20;;ieweder ors von müede dampf. ;;;211;21;;Sus heten si gevohten, ;;;211;22;;daz diu ors niht mêre enmohten. ;;;211;23;;dô sturzten si dar under ;;;211;24;;ensamt, niht besunder. ;;;211;25;;ir ieweder des geruochte, ;;;211;26;;daz erz viwer ime helme suochte. ;;;211;27;;sine mohten vîrens niht gepflegen, ;;;211;28;;in was ze werke al dâ gegeben. ;;;211;29;;dô zerstuben in die schilde, ;;;211;30;;als der mit schimpfe spilde ;;;212;1;;unt vedern würfe in den wint. ;;;212;2;;dennoch was Gahmuretes kint ;;;212;3;;ninder müede an decheinem lide. ;;;212;4;;dô wânde Clamide, daz der vride ;;;212;5;;wære gebrochen ûz der stat. ;;;212;6;;sînen kampfgenôz er bat, ;;;212;7;;daz er sich selben êrte ;;;212;8;;unt mangen würfe werte. ;;;212;9;;ez giengen ûf in slege grôz. ;;;212;10;;die wâren wol mangen steines genôz. ;;;212;11;;Sus antwurte im des landes wirt: ;;;212;12;;"ich wæne, dich mangen wurf verbirt. ;;;212;13;;wan dâ vür ist mîn triwe pfant. ;;;212;14;;hetest êt vride von mîner hant, ;;;212;15;;dir enbræche manegen swenkel ;;;212;16;;brust, houbet noch den schenkel." ;;;212;17;;Clamide dranc müede zuo. ;;;212;18;;diu was im dennoch gar ze vruo. ;;;212;19;;Sig gewunnen, sig verlorn ;;;212;20;;wart sunder dâ mit strîte erkorn. ;;;212;21;;doch wart der künec Clamide ;;;212;22;;an schumpfentiwer beschouwet ê ;;;212;23;;mit eime niderzucke. ;;;212;24;;von Parzivales drucke ;;;212;25;;bluot wæte ûz ôren unt ûz der nasen. ;;;212;26;;daz machete rôt den grüenen wasen. ;;;212;27;;er enblôzte imz houbet schiere ;;;212;28;;von helme unt von herseniere. ;;;212;29;;gein slage saz der betwungen lîp. ;;;212;30;;der sigehafte sprach: "mîn wîp ;;;213;1;;mac nû belîben vor dir vrî. ;;;213;2;;nû lerne, waz sterben sî!" ;;;213;3;;"Neinâ, werder degen balt! ;;;213;4;;dîne êre wirt sus drîzecvalt ;;;213;5;;vast an mir erzeiget, ;;;213;6;;sît dû mich hâst geneiget. ;;;213;7;;wâ möhte dir hœher prîs geschehen? ;;;213;8;;Condwiramurs mac wol jehen, ;;;213;9;;daz ich der unsælige bin ;;;213;10;;unt dîn gelücke hât gewin. ;;;213;11;;dîn lant ist erlœset, ;;;213;12;;als der sîn schif erœset. ;;;213;13;;ez ist vil deste lîhter. ;;;213;14;;mîn gewalt ist sîhter. ;;;213;15;;reht manlîchiu wünne ;;;213;16;;ist worden an mir dünne. ;;;213;17;;durch waz soldestû mich sterben? ;;;213;18;;ich muoz doch laster erben ;;;213;19;;ûf alle mîne nâchkumen. ;;;213;20;;dû hâst den prîs unt den vrumen. ;;;213;21;;Tuostû mir mêr, daz ist ân nôt. ;;;213;22;;ich trage den lebendigen tôt, ;;;213;23;;sît ich von ir gescheiden bin, ;;;213;24;;diu mir herze unde sin ;;;213;25;;ie mit ir gewalt beslôz, ;;;213;26;;unt ich des nie gein ir genôz. ;;;213;27;;des muoz ich unsælic man ;;;213;28;;ir lîb, ir lant dir ledec lân." ;;;213;29;;Dô dâhte, der den sig hât, ;;;213;30;;sân an Gurnemanzes rât, ;;;214;1;;daz ellenthafter manheit ;;;214;2;;erberme solte sîn bereit. ;;;214;3;;sus volgete er dem râte nâch. ;;;214;4;;hin ze Clamide er sprach: ;;;214;5;;"Ine wil dich niht erlâzen, ;;;214;6;;ir vater, Liazen, ;;;214;7;;dûne bringest im dîne sicherheit." ;;;214;8;;"Neinâ, hêrre, dem hân ich herzeleit ;;;214;9;;getân. ich sluog im sînen sun. ;;;214;10;;dûne solt alsô mit mir niht tuon. ;;;214;11;;durch Condwiramurs ;;;214;12;;vaht ouch mit mir Schenteflurs. ;;;214;13;;ouch wære ich tôt von sîner hant, ;;;214;14;;wan daz mir half mîn scheneschalt. ;;;214;15;;In sande inz lant ze Brobarz ;;;214;16;;Gurnemanz de Graharz ;;;214;17;;mit werdeclîcher heres kraft. ;;;214;18;;dâ tâten guote ritterschaft ;;;214;19;;niun hundert ritter, die wol striten ;;;214;20;;- gewâpent ors die alle riten -, ;;;214;21;;unt zwelf hundert scharjant. ;;;214;22;;gewâpent ich si in strîte vant. ;;;214;23;;Den gebrast niht wan der schilte. ;;;214;24;;sînes hers mich bevilte. ;;;214;25;;ir kom ouch kûme der sâme wider. ;;;214;26;;mêr helde verlôs ich sider. ;;;214;27;;nû darbe ich vreude unt êre. ;;;214;28;;wes gerstû von mir mêre?" ;;;214;29;;"Ich wil senften dînen vreisen. ;;;214;30;;var gein den Berteneisen ;;;215;1;;- dâ vert ouch vor dir Kingrun -, ;;;215;2;;gein Artuse dem Bertun. ;;;215;3;;dem soltû mînen dienest sagen. ;;;215;4;;bit in, daz er mir helfe klagen ;;;215;5;;laster, daz ich vuorte dan. ;;;215;6;;ein juncvrouwe mich lachte an. ;;;215;7;;daz man die durch mich zerblou, ;;;215;8;;sô sêre mich nie dinc gerou. ;;;215;9;;der selben sage, ez sî mir leit, ;;;215;10;;unt bring ir dîne sicherheit, ;;;215;11;;sô daz dû leistes sîn gebot, ;;;215;12;;oder nim alhie den tôt." ;;;215;13;;"Sol daz geteilte gelten, ;;;215;14;;sône wil ichz niht beschelten." ;;;215;15;;sus sprach der künec von Brandigan: ;;;215;16;;"ich wil die vart von hinnen hân." ;;;215;17;;Mit gelübde dô dannen schiet, ;;;215;18;;den ê sîn hôchvart verriet. ;;;215;19;;Parzival, der wîgant, ;;;215;20;;gienc, dâ er sîn ors al müede vant. ;;;215;21;;sîn vuoz dar nâch nie gegreif: ;;;215;22;;er spranc drûf âne stegreif, ;;;215;23;;daz alumbe begunden zirben ;;;215;24;;sîne verhouwene schildes schirben. ;;;215;25;;Des wâren die burgære gemeit. ;;;215;26;;daz ûzer her sach herzeleit. ;;;215;27;;brât unt lide im tâten wê. ;;;215;28;;man leite den künec Clamide, ;;;215;29;;dâ sîne helfære wâren. ;;;215;30;;die tôten mit den bâren ;;;216;1;;vrümt er an ir reste. ;;;216;2;;dô rûmdenz lant die geste. ;;;216;3;;Clamide, der werde, ;;;216;4;;reit gein Lœver ûf die erde. ;;;216;5;;ensamt, niht besunder ;;;216;6;;die von der tavelrunder ;;;216;7;;wâren ze Dianazdrun ;;;216;8;;bî Artuse dem Bertun. ;;;216;9;;ob ich iu niht gelogen hân, ;;;216;10;;von Dianazdrun der plân ;;;216;11;;muose zeltstangen wonen ;;;216;12;;mêr, danne in Spehtshart sî ronen. ;;;216;13;;Mit sölher massenîe lac ;;;216;14;;durch hôchgezît den pfingestac ;;;216;15;;Artus mit maneger vrouwen. ;;;216;16;;ouch mohte man dâ schouwen ;;;216;17;;manege baniere und schilt, ;;;216;18;;den sunderwâpen was gezilt, ;;;216;19;;manegen wol gehêrten rinc. ;;;216;20;;ez diuhten nû vil grôziu dinc. ;;;216;21;;wer möhte diu reiselachen ;;;216;22;;solhem wîbe her gemachen? ;;;216;23;;ouch wânde dô ein vrouwe sân, ;;;216;24;;si solt den prîs verloren hân, ;;;216;25;;hete si dâ niht ir âmîs. ;;;216;26;;ich entætes niht decheinen gewîs. ;;;216;27;;Ez was dô manec tumber lîp. ;;;216;28;;ich bræhte ungern nû mîn wîp ;;;216;29;;in alsô grôz gemenge. ;;;216;30;;ich vorhte unkunt gedrenge. ;;;217;1;;etslîcher hin zir spræche, ;;;217;2;;daz in ir minne stæche ;;;217;3;;unt im die vreude blante. ;;;217;4;;ob si die nôt erwante, ;;;217;5;;daz dient er vor und nâch. ;;;217;6;;mir wære ê mit ir dannen gâch. ;;;217;7;;Ich hân gereit umbe mîn dinc. ;;;217;8;;nû hœret, wie Artuses rinc ;;;217;9;;sunder was erkenneclîch ;;;217;10;;vor ûz mit maneger joie rîch. ;;;217;11;;diu messenîe vor im az: ;;;217;12;;manec werder man gein valsche laz ;;;217;13;;unt manec juncvrouwe stolz, ;;;217;14;;daz niht wan tjoste was ir bolz. ;;;217;15;;ir vriwent si gein dem vîent schôz. ;;;217;16;;lêrt in strît dâ kumber grôz, ;;;217;17;;sus stuont lîhte ir gemüete, ;;;217;18;;daz siz galt mit güete. ;;;217;19;;Clamide, der jungelinc, ;;;217;20;;reit mitten in den rinc. ;;;217;21;;verdecket ors, gewâpent lîp ;;;217;22;;sach an im Artuses wîp, ;;;217;23;;sînen helm, sînen schilt verhouwen. ;;;217;24;;daz sâhen gar die vrouwen. ;;;217;25;;Sus was er ze hove komen. ;;;217;26;;ir habt ê wol vernomen, ;;;217;27;;daz er des wart betwungen. ;;;217;28;;er erbeizte. vil gedrungen ;;;217;29;;wart sîn lîp, ê er sitzen vant ;;;217;30;;vroun Cunnewaren de Lalant. ;;;218;1;;Dô sprach er: "vrouwe, sît ir daz, ;;;218;2;;der ich sol dienen âne haz? ;;;218;3;;ein teil michs twinget nôt. ;;;218;4;;sîn dienst iu enbôt der ritter rôt. ;;;218;5;;der wil vil ganze pflihte hân, ;;;218;6;;swaz iu ze laster ist getân. ;;;218;7;;Ouch bit erz Artuse klagen. ;;;218;8;;ich wæne, ir sît durch in geslagen. ;;;218;9;;vrouwe, ich bringe iu sicherheit. ;;;218;10;;sus gebôt, der mit mir dâ streit. ;;;218;11;;nû leist ichz gerne, swenn ir welt. ;;;218;12;;mîn lîp gein tôde was verselt." ;;;218;13;;Vrou Cunneware de Lalant ;;;218;14;;greif an die geîserten hant. ;;;218;15;;al dâ vrou Ginover saz, ;;;218;16;;diu âne den künec mit ir az. ;;;218;17;;Keie ouch vor dem tische stuont, ;;;218;18;;al dâ im diz mære wart kunt. ;;;218;19;;der widersaz im ein teil. ;;;218;20;;des wart vrou Cunneware geil. ;;;218;21;;Dô sprach er: "vrouwe, dirre man, ;;;218;22;;swaz der hât gein iu getân, ;;;218;23;;des ist er vast underzogen. ;;;218;24;;doch wæne ich des, er ist ûf gelogen. ;;;218;25;;Ich tetz durch hovelîchen site ;;;218;26;;unt wolt iuch hân gebezzert mite. ;;;218;27;;dâr umbe hân ich iweren haz. ;;;218;28;;iedoch wil ich iu râten daz: ;;;218;29;;heizet entwâpen disen gevangen, ;;;218;30;;in mac hie stêns erlangen." ;;;219;1;;in bat diu juncvrouwe schier ;;;219;2;;ab nemen helm untz hersnier. ;;;219;3;;dô manz von im stroufte und bant, ;;;219;4;;Clamide wart schiere erkant. ;;;219;5;;Kingrun sach dicke ;;;219;6;;an in kuntlîche blicke. ;;;219;7;;dô wurden an den stunden ;;;219;8;;sîne hende alsô gewunden, ;;;219;9;;daz si begunden krachen ;;;219;10;;als die dürren spachen. ;;;219;11;;Den tisch stiez von im zehant ;;;219;12;;Clamides scheneschalt. ;;;219;13;;sînen hêrren vrâgeter mære. ;;;219;14;;den vander vreuden lære. ;;;219;15;;der sprach: "ich bin ze schaden geborn. ;;;219;16;;ich hân sô wirdic her verlorn, ;;;219;17;;daz muoter nie gebôt ir brust ;;;219;18;;dem, der erkante hœher vlust. ;;;219;19;;mich enriwet niht mînes hers tôt ;;;219;20;;dâ gegen, minne mangels nôt ;;;219;21;;lestet ûf mich sölhen last, ;;;219;22;;mir ist vreude gestîn, hôchmuot gast. ;;;219;23;;Condwiramurs vrumt mich grâ. ;;;219;24;;Pilatus von Poncia ;;;219;25;;unt der arme Judas, ;;;219;26;;der bî eime kusse was ;;;219;27;;an der triwelôser vart, ;;;219;28;;dâ Jesus verrâten wart, ;;;219;29;;swie daz ir schepfære ræche, ;;;219;30;;die nôt ich niht verspræche, ;;;220;1;;Daz Brobarzære vrouwen lîp ;;;220;2;;mit ir hulden wære mîn wîp, ;;;220;3;;sô daz ich si umbevienge, ;;;220;4;;swie ez mir dar nâch ergienge. ;;;220;5;;ir minne ist leider verre ;;;220;6;;dem künege von Iserterre. ;;;220;7;;mîn lant untz volc ze Brandigan ;;;220;8;;müezens immer jâmer hân. ;;;220;9;;mînes vetern sun, Mabonagrin, ;;;220;10;;leit ouch dâ ze langen pîn. ;;;220;11;;Nû bin ich, künec Artus, ;;;220;12;;her geriten in dîn hûs, ;;;220;13;;betwungen von ritters hant. ;;;220;14;;dû weist wol, daz in mîn lant ;;;220;15;;dir manec laster ist getân. ;;;220;16;;des vergiz nû, werder man. ;;;220;17;;die wîle ich hie gevangen sî, ;;;220;18;;lâz mich sölhes hazzes vrî. ;;;220;19;;Mich sol vrou Cunneware ;;;220;20;;ouch scheiden von dem vâre, ;;;220;21;;diu mîne sicherheit enpfienc, ;;;220;22;;dô ich gewâpent vür si gienc." ;;;220;23;;Artuses vil getriwer munt ;;;220;24;;verkôs die schulde sân zestunt. ;;;220;25;;Dô vriesch wîb unt man, ;;;220;26;;daz der künec von Brandigan ;;;220;27;;was geriten ûf den rinc. ;;;220;28;;nû dar nâher, dringâ drinc! ;;;220;29;;schiere wart daz mære breit. ;;;220;30;;mit zühten iesch gesellecheit ;;;221;1;;Clamide, der vreuden âne: ;;;221;2;;"ir sult mich Gawane ;;;221;3;;bevelhen, vrouwe, bin ichs wert. ;;;221;4;;sô weiz ich wol, daz ers ouch gert. ;;;221;5;;leistet er dâr an iwer gebot, ;;;221;6;;er êret iuch unt den rîter rôt." ;;;221;7;;Artus bat sîner swester sun ;;;221;8;;gesellecheit dem künege tuon. ;;;221;9;;daz wære iedoch ergangen. ;;;221;10;;dô wart wol enpfangen ;;;221;11;;von der werden massenîe ;;;221;12;;der betwungene, valsches vrîe. ;;;221;13;;ze Clamide sprach Kingrun: ;;;221;14;;"owê, daz ie dechein Bertun ;;;221;15;;dich betwungen sach ze hûs! ;;;221;16;;noch rîcher denne Artus ;;;221;17;;wære dû helfe unt urborn ;;;221;18;;unt hetes dîne jugent bevorn. ;;;221;19;;sol Artus dâ von prîs nû tragen, ;;;221;20;;daz Keie durch zorn hât geslagen ;;;221;21;;ein edele vürstinne, ;;;221;22;;diu mit herzen sinne ;;;221;23;;ir mit lachen hât erwelt, ;;;221;24;;der âne liegen ist gezelt ;;;221;25;;mit wârheit vür den hœhesten prîs? ;;;221;26;;die Bertenoyse ir lobes rîs ;;;221;27;;wænent nû hôch gestôzen hân. ;;;221;28;;ân ir arbeit ist getân, ;;;221;29;;daz tôte her wider wart gesant ;;;221;30;;der künec von Kukumerlant ;;;222;1;;unt daz mîn hêrre im siges jach, ;;;222;2;;den man gein im in kampfe sach. ;;;222;3;;der selbe hât betwungen mich ;;;222;4;;gar âne hælingen slich. ;;;222;5;;man sach dâ viwer ûz helmen wæn ;;;222;6;;unt swert in henden umbe dræn." ;;;222;7;;Dô sprâchen si alle gelîche, ;;;222;8;;beide arme und rîche, ;;;222;9;;daz Keie hete missetân. ;;;222;10;;hie sule wir diz mære lân ;;;222;11;;unt komens wider an die vart. ;;;222;12;;daz wüeste lant erbûwen wart, ;;;222;13;;dâ krône truoc Parzival. ;;;222;14;;man sach dâ vreude unt schal. ;;;222;15;;sîn sweher Tampenteire ;;;222;16;;liez im ûf Pelrapeire ;;;222;17;;lieht gesteine unt rôtez golt. ;;;222;18;;daz teilter, sô daz man im holt ;;;222;19;;was durch sîne milte. ;;;222;20;;vil baniere, niwe schilte, ;;;222;21;;des wart sîn lant gezieret ;;;222;22;;unt vil geturnieret ;;;222;23;;von im unt von den sînen. ;;;222;24;;er liez dicke ellen schînen ;;;222;25;;an der marke sînes landes ort, ;;;222;26;;der junge degen unvervorht. ;;;222;27;;sîn tât was gein den gesten ;;;222;28;;geprüevet vür die besten. ;;;222;29;;Nû hœret ouch von der künegîn. ;;;222;30;;wie möht der imer baz gesîn? ;;;223;1;;diu junge, süeze, werde ;;;223;2;;het den wunsch ûf der erde. ;;;223;3;;ir minne stuont mit sölher kraft ;;;223;4;;gar âne wankes anehaft. ;;;223;5;;si het ir man dâ vür erkant, ;;;223;6;;iewederz an dem andern vant, ;;;223;6;1; ;;;223;6;2; ;;;223;7;;er was ir liep, alsô was si im. ;;;223;8;;swenne ich daz mære an mich nû nim, ;;;223;9;;daz si sich müezen scheiden, ;;;223;10;;dâ wehset schade in beiden. ;;;223;11;;ouch riwet mich daz werde wîp. ;;;223;12;;ir liute, ir lant, dar zuo ir lîp ;;;223;13;;schiet sîn hant von grôzer nôt. ;;;223;14;;dâ gein si im ir minne bôt. ;;;223;15;;Eines morgens er mit zühten sprach ;;;223;16;;- manec ritter ez hôrte unt sach -: ;;;223;17;;"ob ir gebietet, vrouwe, ;;;223;18;;mit urloube ich schouwe, ;;;223;19;;wie ez umbe mîne muoter stê. ;;;223;20;;ob der wol oder wê ;;;223;21;;sî, daz ist mir harte unkunt. ;;;223;22;;daz wil ich zeiner kurzen stunt ;;;223;23;;unt ouch durch âventiure zil. ;;;223;24;;mag ich iu gedienen vil, ;;;223;25;;daz giltet iwer minne wert." ;;;223;26;;sus het er urloubes gegert. ;;;223;27;;Er was ir liep, sôz mære giht. ;;;223;28;;sine wolde im versagen niht. ;;;223;29;;von allen sînen mannen ;;;223;30;;schiet er al eine dannen. ;;;224;1;;Swer ruochet hœren, war nû kumt, ;;;224;2;;den âventiure hât ûz gevrumt, ;;;224;3;;der mac grôziu wunder ;;;224;4;;merken al besunder. ;;;224;5;;lât rîten Gahmuretes kint. ;;;224;6;;swâ nû getriwe liute sint, ;;;224;7;;die wünschen im heiles, wan ez muoz sîn, ;;;224;8;;daz er nû lîdet hôhen pîn, ;;;224;9;;etswenne ouch vreude unt êre. ;;;224;10;;ein dinc in müete sêre, ;;;224;11;;daz er von ir gescheiden was, ;;;224;12;;daz munt von wîbe nie gelas ;;;224;13;;nâch sus gesagtem mære, ;;;224;14;;diu schœner unt bezzer wære. ;;;224;15;;gedanke nâch der künegîn ;;;224;16;;begunden krenken im den sin. ;;;224;17;;des müeser gar verloren hân, ;;;224;18;;wærez niht ein herzehafter man. ;;;224;19;;Mit gewalt den zoum daz ros ;;;224;20;;truog über ronen unt durch daz mos, ;;;224;21;;wandez enwîste niemens hant. ;;;224;22;;uns tuot diu âventiure bekant, ;;;224;23;;daz er bî dem tage reit, ;;;224;24;;ein vogel hetes arbeit, ;;;224;25;;solt erz allez hân ervlogen. ;;;224;26;;mich enhab diu âventiure betrogen, ;;;224;27;;sîn reise unnâch was sô grôz ;;;224;28;;des tages, dô er Ithern schôz, ;;;224;29;;unt sît, dô er von Graharz ;;;224;30;;kom in daz lant ze Brobarz. ;;;225;1;;Welt ir nû hœren, wie ez im gestê? ;;;225;2;;er kom des âbents an einen sê. ;;;225;3;;dâ heten geankert weideman, ;;;225;4;;den was daz wazzer undertân. ;;;225;5;;dô si in rîten sâhen, ;;;225;6;;si wâren dem stade sô nâhen, ;;;225;7;;daz si wol hôrten, swaz er sprach. ;;;225;8;;einen er ime schiffe sach, ;;;225;9;;der hete an im alsolch gewant, ;;;225;10;;ob im dienden elliu lant, ;;;225;11;;daz ez niht bezzer möhte sîn; ;;;225;12;;gefurriert sîn huot was pfâwîn. ;;;225;13;;den selben vischære ;;;225;14;;begunder vrâgen mære, ;;;225;15;;daz er im riete durch got ;;;225;16;;unt durch sîner zühte gebot, ;;;225;17;;wâ er herberge möhte hân. ;;;225;18;;sus antwurte im der trûrige man. ;;;225;19;;Er sprach: "hêrre, mir ist niht bekant, ;;;225;20;;daz weder wazzer oder lant ;;;225;21;;inre drîzec mîlen erbouwen sî, ;;;225;22;;wan ein hûs lît uns hie bî. ;;;225;23;;mit triwen ich iu râte dar. ;;;225;24;;war möht ir tâlanc anderswar? ;;;225;25;;Dort an des velses ende, ;;;225;26;;dâ kêrt zer zeswen hende. ;;;225;27;;sô ir ûf hin komt an den graben, ;;;225;28;;ich wæne, dâ müezet ir stille haben. ;;;225;29;;bittet iu die brücken nider lâzen ;;;225;30;;unt offen iu die strâzen." ;;;226;1;;Er tet, als im der vischære riet; ;;;226;2;;mit urloube er dannen schiet. ;;;226;3;;er sprach: "komt ir rehte dar, ;;;226;4;;ich nim iwer hînte selbe war. ;;;226;5;;sô danket, als man iwer pflege. ;;;226;6;;hüetet iuch: dâ gênt unkunde wege. ;;;226;7;;ir muget an der lîten ;;;226;8;;wol misserîten, ;;;226;9;;deiswâr, des ich iu doch niht gan." ;;;226;10;;Parzival, der huop sich dan. ;;;226;11;;er begunde wackerlîchen draben ;;;226;12;;den rehten pfat unz an den graben. ;;;226;13;;dâ was diu brücke ûf gezogen, ;;;226;14;;diu burc an veste niht betrogen. ;;;226;15;;si stuont, als si wære gedræt. ;;;226;16;;ez envlüge oder hete der wint gewæt, ;;;226;17;;mit sturme ir niht geschadet was. ;;;226;18;;vil turne, manec palas ;;;226;19;;dâ stuont mit wunderlîcher wer. ;;;226;20;;ob si suochten elliu her, ;;;226;21;;sine gæben vür die selben nôt ;;;226;22;;ze drîzec jâren niht ein brôt. ;;;226;23;;Ein knappe des geruochte ;;;226;24;;unt vrâgte in, waz er suochte ;;;226;25;;oder wannen sîn reise wære. ;;;226;26;;er sprach: "der vischære ;;;226;27;;hât mich von im her gesant. ;;;226;28;;ich hân genigen sîner hant ;;;226;29;;Niwan durch der herberge wân. ;;;226;30;;er bat die brücken nider lân ;;;227;1;;unt hiez mich zuo ziu rîten în." ;;;227;2;;"hêrre, ir sult willekomen sîn, ;;;227;3;;sît ez der vischære verjach, ;;;227;4;;man biutet iu êre unt gemach ;;;227;5;;durch in, der iuch sande wider", ;;;227;6;;sprach der knappe unt lie die brücke nider. ;;;227;7;;In die burc der küene reit ;;;227;8;;ûf einen hof wît unt breit. ;;;227;9;;durch schimpf er niht zertret was. ;;;227;10;;dâ stuont al kurz grüene gras. ;;;227;11;;dâ was bûhurdieren vermiten, ;;;227;12;;mit banieren selten überriten ;;;227;13;;alsô der anger zAbenberc. ;;;227;14;;selten vrœlîchiu werc ;;;227;15;;was dâ gevrümt ze langer stunt: ;;;227;16;;in was wol herzen jâmer kunt. ;;;227;17;;Wênec er des gein in engalt. ;;;227;18;;in enpfiengen ritter jung unt alt. ;;;227;19;;vil kleiner junchêrrelîn ;;;227;20;;sprungen gein dem zoume sîn. ;;;227;21;;ieslîchez vürz ander greif, ;;;227;22;;si habten sînen stegreif. ;;;227;23;;Sus muoser von dem orse stên. ;;;227;24;;in bâten ritter vürbaz gên; ;;;227;25;;die vuorten in an sîn gemach. ;;;227;26;;harte schiere daz geschach, ;;;227;27;;daz er mit zuht entwâpent wart. ;;;227;28;;dô si den jungen âne bart ;;;227;29;;gesâhen alsus minneclîch, ;;;227;30;;si jâhen, er wære sælden rîch. ;;;228;1;;Ein wazzer iesch der junge man. ;;;228;2;;er twuoc den râm von im sân ;;;228;3;;undern ougen unt an handen. ;;;228;4;;alt unt junge wânden, ;;;228;5;;daz von im ander tag erschin. ;;;228;6;;sus saz der minneclîche win ;;;228;7;;gar vor allem tadel vrî. ;;;228;8;;mit pfelle von Arabi ;;;228;9;;man truog im einen mantel dar. ;;;228;10;;den legt an sich der wol gevar ;;;228;11;;mit offener snüere. ;;;228;12;;ez was im ein lobes gevüere. ;;;228;13;;Dô sprach der kamerære kluoc: ;;;228;14;;"Repanse de schoye in truoc, ;;;228;15;;mîn vrouwe, diu künegîn. ;;;228;16;;ab ir sol er iu gelihen sîn, ;;;228;17;;wan iu ist niht kleider noch gesniten. ;;;228;18;;Jâ mohte ich sis mit êren biten, ;;;228;19;;wande ir sît ein werder man, ;;;228;20;;ob ichz geprüevet rehte hân." ;;;228;21;;"Got lôn iu, hêrre, daz irs jeht. ;;;228;22;;ob ir mich ze rehte speht, ;;;228;23;;sô hât mîn lîp gelücke erholt. ;;;228;24;;diu gotes kraft gît sölhen solt." ;;;228;25;;Man schancte im unt pflac sîn sô, ;;;228;26;;die trûrigen wâren mit im al vrô. ;;;228;27;;man bôt im wirde unt êre, ;;;228;28;;wan dâ was râtes mêre, ;;;228;29;;denne er ze Pelrapeire vant, ;;;228;30;;die dô von kumber schiet sîn hant. ;;;229;1;;Sîn harnasch was von im getragen. ;;;229;2;;daz begunder sider sêre klagen, ;;;229;3;;dâ er sich schimpfes niht versan: ;;;229;4;;ze hove ein redespæher man ;;;229;5;;bat komen ze vrevellîche ;;;229;6;;den gast ellens rîche ;;;229;7;;zem wirte, als ob im wære zorn. ;;;229;8;;des het er nâch den lîp verlorn ;;;229;9;;von dem jungen Parzival. ;;;229;10;;dô er sîn swert wol gemâl ;;;229;11;;ninder bî im ligen vant, ;;;229;12;;zer viuste twang er sus die hant, ;;;229;13;;daz daz bluot ûzen nagelen schôz ;;;229;14;;unt im den ermel gar begôz. ;;;229;15;;"Nein, hêrre", sprach diu ritterschaft, ;;;229;16;;"ez ist ein man, der schimpfes kraft ;;;229;17;;hât, swie trûrec wir anders sîn. ;;;229;18;;tuot iwer zuht gein im schîn. ;;;229;19;;ir ensultz niht anders hân vernomen, ;;;229;20;;wan daz der vischære sî komen. ;;;229;21;;dar gêt - ir sît im werder gast - ;;;229;22;;unt schüttet ab iu zornes last." ;;;229;23;;Si giengen ûf einen palas. ;;;229;24;;hundert krône dâ gehangen was, ;;;229;25;;vil kerzen drûf gestôzen ;;;229;26;;ob den hûsgenôzen, ;;;229;27;;kleine kerzen al umbe an der want. ;;;229;28;;hundert bette er ligen vant. ;;;229;29;;daz schuofen, dies dâ pflâgen. ;;;229;30;;hundert kulter drûffe lâgen, ;;;230;1;;Ie vier gesellen sundersiz. ;;;230;2;;dâ zwischen was ein underviz, ;;;230;3;;dâr vor ein teppech sinewel. ;;;230;4;;fillu roy Frimutel ;;;230;5;;mohte wol geleisten daz. ;;;230;6;;eines dinges man dâ niht vergaz: ;;;230;7;;sine hete niht betûret, ;;;230;8;;mit marmel was gemûret ;;;230;9;;drî vierecke viwerram. ;;;230;10;;dâr ûffe was des viwers nam, ;;;230;11;;holz hiez 'lign âlôê'. ;;;230;12;;sô grôziu viwer sît noch ê ;;;230;13;;sach niemen hie ze Wildenberc. ;;;230;14;;jenez wâren kostelîchiu werc. ;;;230;15;;Der wirt sich selben setzen bat ;;;230;16;;gein der mitteln viwerstat ;;;230;17;;ûf ein spanbette. ;;;230;18;;ez was worden wette ;;;230;19;;zwischen im unt der vröude; ;;;230;20;;er lebte niht wan töude. ;;;230;21;;In den palas kom gegangen, ;;;230;22;;der dâ wart wol enpfangen, ;;;230;23;;Parzival, der lieht gevar, ;;;230;24;;von im, der in sante dar. ;;;230;25;;der liez in dâ niht langer stên. ;;;230;26;;in bat der wirt nâher gên ;;;230;27;;unt sitzen: "zuo mir dâ her an. ;;;230;28;;sazte ich iuch verre dort hin dan, ;;;230;29;;daz wære iu alze gastlîch", ;;;230;30;;sus sprach der wirt jâmers rîch. ;;;231;1;;Der wirt het durch siecheit ;;;231;2;;grôziu viwer unt an im warmiu kleit. ;;;231;3;;wît unt lanc zobelîn, ;;;231;4;;sus muose ûzen unt innen sîn ;;;231;5;;der bellîz unt der mantel drobe. ;;;231;6;;der swecheste balc wære wol ze lobe, ;;;231;7;;der was doch swarz unt grâ. ;;;231;8;;des selben was ein hûbe aldâ ;;;231;9;;ûf sîme houbte, zwivalt ;;;231;10;;von zobele, den man tiure galt. ;;;231;11;;sinwel arabesch ein borte ;;;231;12;;oben drûf gehôrte, ;;;231;13;;mitten dran ein knopfelîn, ;;;231;14;;ein durchliuhtic rubîn. ;;;231;15;;dâ saz manec ritter kluoc, ;;;231;16;;dâ man jâmer vür si truoc. ;;;231;17;;ein knappe spranc zer tür dar în, ;;;231;18;;der truog eine glevîn. ;;;231;19;;der site was ze trûren guot: ;;;231;20;;an der snîden huop sich bluot ;;;231;21;;unt lief den schaft unz ûf die hant, ;;;231;22;;dârz in dem ermel widerwant. ;;;231;23;;Dâ wart geweinet unt geschrît ;;;231;24;;ûf dem palase wît. ;;;231;25;;daz volc von drîzec landen ;;;231;26;;möhtez den ougen niht enblanden. ;;;231;27;;er truoc si in sînen henden ;;;231;28;;alumbe zen vier wenden ;;;231;29;;unz aber wider zuo der tür. ;;;231;30;;der knappe spranc hin ûz dar vür. ;;;232;1;;Gestillet was des volkes nôt, ;;;232;2;;als in der jâmer ê gebôt, ;;;232;3;;des si diu glevîn het ermant, ;;;232;4;;die der knappe brâhte in sîner hant. ;;;232;5;;Wil iuch nû niht erlangen, ;;;232;6;;sô wirt hie zuo gevangen, ;;;232;7;;daz ich iuch bringe an die vart, ;;;232;8;;wie dâ mit zuht gedienet wart. ;;;232;9;;zende an dem palas ;;;232;10;;ein stehelîn tür entslozzen was; ;;;232;11;;dâ giengen ûz zwei werdiu kint. ;;;232;12;;nû hœret, wie diu geprüevet sint, ;;;232;13;;daz si wol gæben minnen solt, ;;;232;14;;swerz dâ mit dienste het erholt. ;;;232;15;;daz wâren juncvrouwen clâr. ;;;232;16;;zwei schapel über blôziu hâr, ;;;232;17;;bluomen was ir gebende. ;;;232;18;;iewederiu ûf der hende ;;;232;19;;truoc von golde ein kerzestal. ;;;232;20;;ir hâr was reit, lanc unt val. ;;;232;21;;Si truogen brinnendigiu lieht. ;;;232;22;;hie sule wir vergezzen nieht ;;;232;23;;umbe der juncvrouwen gewant, ;;;232;24;;dâ man si kumende inne vant: ;;;232;25;;Der grævinne von Tenabroc ;;;232;26;;brûn scharlachen was ir roc. ;;;232;27;;des selben truog ouch ir gespil. ;;;232;28;;si wâren gefischieret vil ;;;232;29;;mit zwein gürteln an der krenke, ;;;232;30;;Ob der hüffe ame gelenke. ;;;233;1;;Nâch den kom ein herzogîn ;;;233;2;;unt ir gespil. zwei stöllelîn ;;;233;3;;si truogen von helfenbein. ;;;233;4;;ir munt nâch viwers rœte schein. ;;;233;5;;die nigen alle viere. ;;;233;6;;zwô sazten schiere ;;;233;7;;vür den wirt die stollen. ;;;233;8;;dâ wart gedient mit vollen. ;;;233;9;;die stuonden ensamt an eine schar ;;;233;10;;unt wâren alle wol gevar. ;;;233;11;;den vieren was gelîch ir wât. ;;;233;12;;nû seht, wâ sich niht versûmet hât ;;;233;13;;ander vrouwen vierstunt zwuo. ;;;233;14;;die wâren dâ geschaffet zuo: ;;;233;15;;viere truogen kerzen grôz. ;;;233;16;;die anderen viere niht verdrôz, ;;;233;17;;sine trüegen einen tiuren stein, ;;;233;18;;dâ tages diu sunne lieht durchschein. ;;;233;19;;dâ vür was sîn name erkant: ;;;233;20;;ez was ein grânât jâchant, ;;;233;21;;beide lanc unt breit. ;;;233;22;;durch die lîhte in dünne sneit, ;;;233;23;;swer in zeime tische maz. ;;;233;24;;dâ obe der wirt durch rîcheit az. ;;;233;25;;Si giengen harte rehte ;;;233;26;;vür den wirt al ehte. ;;;233;27;;gein nîgen si ir houbet wegeten. ;;;233;28;;viere die taveln legeten ;;;233;29;;ûf helfenbein wîz als ein snê, ;;;233;30;;stollen, die dâ kômen ê. ;;;234;1;;Mit zuht si kunden wider gên, ;;;234;2;;zuo den êrsten vieren stên. ;;;234;3;;an disen aht vrouwen was ;;;234;4;;röcke grüener denn ein gras, ;;;234;5;;von Azagouc samît, ;;;234;6;;gesniten wol lanc und wît. ;;;234;7;;dâ mitten si zesamne twanc ;;;234;8;;gürteln tiure, smal unt lanc. ;;;234;9;;dise aht vrouwen kluoc, ;;;234;10;;ieslîchiu ob ir hâre truoc ;;;234;11;;ein kleine blüemîn schapel. ;;;234;12;;der grâve Iwan von Nonel ;;;234;13;;unt Jernis von Ril, ;;;234;14;;jâ was über manege mîl ;;;234;15;;ze dienste ir tohter dar genomen. ;;;234;16;;man sach die zwô vürstîn komen ;;;234;17;;in harte wünneclîcher wât. ;;;234;18;;zwei mezzer snîdende als ein grât ;;;234;19;;brâhten si durch wunder ;;;234;20;;ûf zwein twehelen albesunder; ;;;234;21;;daz was silber hert unt wîz. ;;;234;22;;dâr an lag ein spæher vlîz: ;;;234;23;;im was solch scherpfen niht vermiten, ;;;234;24;;ez hete stahel wol versniten. ;;;234;25;;Vorem silber kômen vrouwen wert, ;;;234;26;;der dar ze dienste was gegert, ;;;234;27;;die truogen lieht dem silber bî, ;;;234;28;;vier kint vor missewende vrî. ;;;234;29;;sus giengen si alle sehse zuo. ;;;234;30;;nû hœret, waz ieslîchiu tuo: ;;;235;1;;Si nigen. ir zwô dô truogen dar ;;;235;2;;ûf die taveln wol gevar ;;;235;3;;daz silber unt leitenz nider. ;;;235;4;;dô giengen si mit zühten wider ;;;235;5;;zuo den êrsten zwelven sân. ;;;235;6;;ob ich geprüevet rehte hân, ;;;235;7;;hie sulen ahzehen vrouwen stên. ;;;235;8;;Âvoy, nû siht man sehse gên ;;;235;9;;in wæte, die man tiure galt. ;;;235;10;;daz was halbez plîalt, ;;;235;11;;daz ander pfelle von Ninnive. ;;;235;12;;dise unt die êrsten sehse ê ;;;235;13;;truogen zwelf röcke geteilet, ;;;235;14;;gein tiwerer kost geveilet. ;;;235;15;;Nâch den kom diu künegîn. ;;;235;16;;ir antlütze gap den schîn, ;;;235;17;;si wânden alle, ez wolde tagen. ;;;235;18;;man sach die maget an ir tragen ;;;235;19;;pfellel von Arabi. ;;;235;20;;ûf einem grüenem achmardî ;;;235;21;;truoc si den wunsch von pardîs, ;;;235;22;;bêde wurzeln unt rîs: ;;;235;23;;daz was ein dinc, daz hiez der Grâl, ;;;235;24;;erden wunsches überwal. ;;;235;25;;Repanse de schoye si hiez, ;;;235;26;;die sich der Grâl tragen liez. ;;;235;27;;der Grâl was von sölher art: ;;;235;28;;wol muose ir kiusche sîn bewart, ;;;235;29;;diu sîn ze rehte solde pflegen. ;;;235;30;;diu muose valsches sich bewegen. ;;;236;1;;Vorem Grâle kômen lieht, ;;;236;2;;diu wâren von armer koste nieht: ;;;236;3;;sehs glas lanc, lûter, wolgetân, ;;;236;4;;dâr inne balsem, der wol bran. ;;;236;5;;Dô si kômen von der tür ;;;236;6;;ze rehter mâze alsus her vür, ;;;236;7;;mit zühten neic diu künegîn ;;;236;8;;unt al diu juncvröuwelîn, ;;;236;9;;die dâ truogen balsamvaz. ;;;236;10;;diu küneginne valscheite laz ;;;236;11;;sazte vür den wirt den Grâl. ;;;236;12;;diz mære giht, daz Parzival ;;;236;13;;dicke an si sach unt dâhte, ;;;236;14;;diu den Grâl dâ brâhte. ;;;236;15;;er het ouch ir mantel an. ;;;236;16;;mit zuht die sibene giengen dan ;;;236;17;;zuo den ahzehen êrsten. ;;;236;18;;dô liezen si die hêrsten ;;;236;19;;zwischen sich, man sagete mir, ;;;236;20;;zwelve iewederhalben ir. ;;;236;21;;Diu maget mit der krône ;;;236;22;;stuont dâ harte schône. ;;;236;23;;swaz ritter dô gesezzen was ;;;236;24;;über al den palas, ;;;236;25;;den wâren kamerære ;;;236;26;;mit guldînen becken swære ;;;236;27;;ie vieren geschaffet einer dar ;;;236;28;;unt ein junchêrre wol gevar, ;;;236;29;;der eine wîze tweheln truoc. ;;;236;30;;man sach dâ rîcheit genuoc. ;;;237;1;;Der taveln hundert muosten sîn, ;;;237;2;;die man dô truoc zer tür dar în. ;;;237;3;;man sazte ieslîche schiere ;;;237;4;;vür werder ritter viere. ;;;237;5;;tischlachen var nâch wîze ;;;237;6;;wurden drûf geleit mit vlîze. ;;;237;7;;der wirt dô selbe wazzer nam, ;;;237;8;;der was an hôchmuote lam. ;;;237;9;;mit im twuoc sich Parzival. ;;;237;10;;eine sîdîne tweheln wol gemâl, ;;;237;11;;die bôt eines grâven sun dar nâch, ;;;237;12;;dem was ze knien vür si gâch. ;;;237;13;;Swâ dô der taveln decheiniu stuont, ;;;237;14;;dâ tet man vier knappen kunt, ;;;237;15;;daz si ir dienstes niht vergæzen ;;;237;16;;den, die drob sæzen. ;;;237;17;;zwêne knieten unt sniten. ;;;237;18;;die anderen zwêne niht vermiten, ;;;237;19;;sine trüegen trinken unt ezzen dar, ;;;237;20;;unt nâmen ir mit dienste war. ;;;237;21;;hœret mêr von rîcheite sagen: ;;;237;22;;vier karrâschen muosen tragen ;;;237;23;;manec tiwer goltvaz ;;;237;24;;ieslîchem ritter, der dâ saz. ;;;237;25;;man zôch si zen vier wenden. ;;;237;26;;vier ritter mit ir henden ;;;237;27;;mans ûf die taveln setzen sach. ;;;237;28;;ieslîchem gie ein schrîbære nâch, ;;;237;29;;der sich dar zuo arbeite ;;;237;30;;unt es wider ûf bereite, ;;;238;1;;Sô dâ gedienet wære. ;;;238;2;;nû hœrt ein ander mære: ;;;238;3;;hundert knappen man gebôt, ;;;238;4;;die nâmen in wîze tweheln brôt ;;;238;5;;mit zühten vor dem Grâle. ;;;238;6;;die giengen al ze mâle ;;;238;7;;unt teilten vür die taveln sich. ;;;238;8;;man sagte mir - diz sag ouch ich ;;;238;9;;ûf iwer ieslîches eit -, ;;;238;10;;daz vorem Grâle wære bereit ;;;238;11;;- sol ich des iemen triegen, ;;;238;12;;sô müezet ir mit mir liegen -, ;;;238;13;;swâ nâch jener bôt die hant, ;;;238;14;;daz er al bereite vant ;;;238;15;;spîse warm, spîse kalt, ;;;238;16;;spîse niwe unt dar zuo alt, ;;;238;17;;daz zam unt daz wilde. ;;;238;18;;es enwürde nie dechein bilde, ;;;238;19;;beginnet maneger sprechen. ;;;238;20;;der wil sich übel rechen. ;;;238;21;;Wan der Grâl was der sælden vruht, ;;;238;22;;der werlde süeze alsölh genuht, ;;;238;23;;er wac vil nâch gelîche, ;;;238;24;;als man saget von himelrîche. ;;;238;25;;In kleiniu goltvaz man nam, ;;;238;26;;als ieslîcher spîse zam, ;;;238;27;;salsen, pfeffer, agraz. ;;;238;28;;dâ het der kiusche unt der vrâz ;;;238;29;;alle gelîche genuoc. ;;;238;30;;mit grôzer zuht manz vür si truoc. ;;;239;1;;Môraz, wîn, sinopel rôt, ;;;239;2;;swâ nâch den napf ieslîcher bôt, ;;;239;3;;swaz er trinkens kunde nennen, ;;;239;4;;daz moht er drinne erkennen - ;;;239;5;;allez von des Grâles kraft. ;;;239;6;;diu werde geselleschaft ;;;239;7;;heten wirtschaft vome Grâl. ;;;239;8;;wol gemarcte Parzival ;;;239;9;;die rîcheit unt daz wunder grôz; ;;;239;10;;durch zuht in vrâgens doch verdrôz. ;;;239;11;;Er dâhte: "mir riet Gurnamanz ;;;239;12;;mit grôzen triwen âne schranz, ;;;239;13;;ich solte vil gevrâgen niht. ;;;239;14;;waz, ob mîn wesen hie geschiht ;;;239;15;;die mâze als dort bî im? ;;;239;16;;âne vrâge ich vernim, ;;;239;17;;wie ez dirre massenîe stêt." ;;;239;18;;in dem gedanke nâher gêt ;;;239;19;;ein knappe, der truog ein swert, ;;;239;20;;des balc was tûsent marke wert. ;;;239;21;;sîn gehilze was ein rubîn. ;;;239;22;;ouch mohte wol diu klinge sîn ;;;239;23;;grôzer wunder urhap. ;;;239;24;;der wirt ez sîme gaste gap. ;;;239;25;;der sprach: "hêrre, ich brâhtz in nôt ;;;239;26;;in maneger stat, ê daz mich got ;;;239;27;;ame lîbe hât geletzet. ;;;239;28;;nû sît dâr mit ergetzet, ;;;239;29;;ob man iwer hie niht wol enpflege. ;;;239;30;;ir mugetz wol vüeren alle wege. ;;;240;1;;Swenne ir geprüevet sînen art, ;;;240;2;;ir sît gein strîte dâr mite bewart." ;;;240;3;;Owê, daz er niht vrâgete dô! ;;;240;4;;des bin ich vür in noch unvrô, ;;;240;5;;wand erz enpfienc in sîne hant, ;;;240;6;;dô was er vrâgens mit ermant. ;;;240;7;;ouch riwet mich sîn süezer wirt, ;;;240;8;;den ungenande niht verbirt, ;;;240;9;;des im von vrâgen nû wære rât. ;;;240;10;;genuoc man dâ gegeben hât: ;;;240;11;;Dies pflâgen, die grifenz an; ;;;240;12;;si truogenz gerüste wider dan. ;;;240;13;;vier karrâschen man ê luot. ;;;240;14;;ieslîch vrouwe ir dienest tuot, ;;;240;15;;ê die jungesten, nû die êrsten. ;;;240;16;;dô schuofen si aber die hêrsten ;;;240;17;;wider zuo dem Grâle. ;;;240;18;;dem wirte unt Parzivale ;;;240;19;;mit zühten neic diu künegîn ;;;240;20;;unt al diu juncvröuwelîn. ;;;240;21;;si brâhten wider în zer tür, ;;;240;22;;daz si mit zuht ê truogen vür. ;;;240;23;;Parzival in blicte nâch. ;;;240;24;;an eime spanbette er ersach ;;;240;25;;in einer kemenâten, ;;;240;26;;ê si nâch in zuo getâten, ;;;240;27;;den aller schœnsten alten man, ;;;240;28;;des er kunde ie gewan. ;;;240;29;;ich mag ez wol sprechen âne guft: ;;;240;30;;er was noch wîzer dan der tuft. ;;;241;1;;Wer der selbe wære, ;;;241;2;;des vreischet her nâch mære; ;;;241;3;;dar zuo der wirt, sîn burc, sîn lant, ;;;241;4;;die werden iu von mir genant ;;;241;5;;her nâch, sô des wirdet zît, ;;;241;6;;bescheidenlîchen, âne strît ;;;241;7;;unt ân allez vür zogen. ;;;241;8;;ich sage die senewen âne bogen. ;;;241;9;;diu senewe ist ein bîspel. ;;;241;10;;nû dunket iuch der boge snel; ;;;241;11;;doch ist sneller, daz diu senewe jaget. ;;;241;12;;ob ich iu rehte hân gesaget, ;;;241;13;;diu senewe gelîchet mæren sleht, ;;;241;14;;die dunkent ouch die liute reht. ;;;241;15;;swer iu saget von der krumbe, ;;;241;16;;der wil iuch leiten umbe. ;;;241;17;;Swer den bogen gespannen siht, ;;;241;18;;der senewen er der slehte giht, ;;;241;19;;man welle si zer biuge erdenen, ;;;241;20;;sô si den schuz muoz menen. ;;;241;21;;swer aber dem sîn mære schiuzet, ;;;241;22;;des in durch nôt verdriuzet ;;;241;23;;- wan daz hât dâ ninder stat ;;;241;24;;unt vil gerûmeclîchen pfat: ;;;241;25;;zeinem ôren în, zem andern vür -, ;;;241;26;;mîn arbeit ich gar verlür, ;;;241;27;;ob den mîn mære drünge, ;;;241;28;;ich sagete oder sünge, ;;;241;29;;daz ez noch baz vernæme ein boc ;;;241;30;;oder ein ulmiger stoc. ;;;242;1;;Ich wil iu doch baz bediuten ;;;242;2;;von disen jâmerbæren liuten, ;;;242;3;;dar kom geriten Parzival: ;;;242;4;;man sach dâ selten vreuden schal, ;;;242;5;;ez wære bûhurt oder tanz. ;;;242;6;;ir klagendiu stæte was sô ganz, ;;;242;7;;sine kêrten sich an schimpfen niht. ;;;242;8;;swâ man noch min volkes siht, ;;;242;9;;den tuot etswenne vreude wol; ;;;242;10;;dort wâren die winkel alle vol ;;;242;11;;unt ouch ze hove, dâ man si sach. ;;;242;12;;der wirt ze sîme gaste sprach: ;;;242;13;;"Ich wæne, man iu gebettet hât. ;;;242;14;;sît ir müede, sô ist mîn rât, ;;;242;15;;daz ir gêt, leit iuch slâfen." ;;;242;16;;nû solt ich schrîen 'wâfen' ;;;242;17;;umb ir scheiden, daz si tuont. ;;;242;18;;ez wirt grôz schade in beiden kunt. ;;;242;19;;Vome spanbette trat ;;;242;20;;ûfen teppech an eine stat ;;;242;21;;Parzival, der wol geslaht. ;;;242;22;;der wirt bôt im guote naht. ;;;242;23;;diu rîterschaft dô gar ûf spranc. ;;;242;24;;ein teil ir im dar nâher dranc. ;;;242;25;;dô vuorten si den jungen man ;;;242;26;;in eine kemenâten sân, ;;;242;27;;diu was wol gehêret, ;;;242;28;;mit einem bette geêret, ;;;242;29;;daz mich mîn armuot immer müet, ;;;242;30;;sît derde alsölhe rîcheit blüet. ;;;243;1;;Dem bette armuot was tiwer. ;;;243;2;;als er glohte in eime viwer, ;;;243;3;;lac drûffe ein pfellel lieht gemâl. ;;;243;4;;die ritter bat dô Parzival ;;;243;5;;wider varen an ir gemach, ;;;243;6;;dô er dâ niht mêr bette sach. ;;;243;7;;mit urloube si vuoren dan. ;;;243;8;;hie hebt sich ander dienst an. ;;;243;9;;Vil kerzen unt diu varwe sîn, ;;;243;10;;die gâben ze gegenstrîte schîn. ;;;243;11;;waz mohte liehter sîn der tac? ;;;243;12;;vor sînem bette ein anderz lac, ;;;243;13;;dâr ûfe ein kulter, dâ er dâ saz. ;;;243;14;;junchêrren snel unt niht ze laz, ;;;243;15;;maneger im dar nâher spranc. ;;;243;16;;si entschuochten bein, diu wâren blanc. ;;;243;17;;ouch zôch im mêr gewandes abe ;;;243;18;;manec wol geborner knabe. ;;;243;19;;vlætec wâren diu selben kindelîn. ;;;243;20;;dar nâch gienc dô zer tür dar în ;;;243;21;;vil clâre juncvrouwen, ;;;243;22;;die solten dennoch schouwen, ;;;243;23;;wie man des heldes pflæge ;;;243;24;;unt ob er sanfte læge. ;;;243;25;;Als mir diu âventiure gewuoc, ;;;243;26;;vor ieslîcher ein knappe truoc ;;;243;27;;eine kerzen, diu wol bran. ;;;243;28;;Parzival, der snelle man, ;;;243;29;;spranc underz declachen. ;;;243;30;;si sagten: "ir sult wachen ;;;244;1;;Durch uns noch eine wîle." ;;;244;2;;ein spil mit der île ;;;244;3;;het er unz an den ort gespilt. ;;;244;4;;daz man gein liehter varwe zilt, ;;;244;5;;daz begunde ir ougen süezen, ;;;244;6;;ê si enpfiengen sîn grüezen. ;;;244;7;;ouch vuogten in gedanke nôt, ;;;244;8;;daz im sîn munt was sô rôt ;;;244;9;;unt daz vor jugende niemen dran ;;;244;10;;kôs gein einer halben gran. ;;;244;11;;Dise vier juncvrouwen kluoc, ;;;244;12;;hœret, waz ieslîchiu truoc: ;;;244;13;;môraz, wîn unt lûtertranc ;;;244;14;;truogen drî ûf henden blanc. ;;;244;15;;diu vierde juncvrouwe wîs ;;;244;16;;truog obez der art von pardîs ;;;244;17;;ûf einer tweheln blanc gevar. ;;;244;18;;diu selbe kniete ouch vür in dar. ;;;244;19;;er bat die vrouwen sitzen. ;;;244;20;;si sprach: "lât mich bî witzen. ;;;244;21;;sô wæret ir dienstes ungewert, ;;;244;22;;als mîn her vür iuch ist gegert." ;;;244;23;;Süezer rede er gein in niht vergaz. ;;;244;24;;der hêrre tranc, ein teil er az. ;;;244;25;;mit urloube si giengen wider. ;;;244;26;;Parzival sich leite nider. ;;;244;27;;ouch sazten juncvröuwelîn ;;;244;28;;ûfen teppech die kerzen sîn. ;;;244;29;;dô si in slâfen sâhen, ;;;244;30;;si begunden dannen gâhen. ;;;245;1;;Parzival niht eine lac: ;;;245;2;;geselleclîche unz an den tac ;;;245;3;;was bî im strengiu arbeit. ;;;245;4;;ir boten künftigiu leit ;;;245;5;;sanden im in slâfe dar, ;;;245;6;;sô daz der junge wol gevar ;;;245;7;;sîner muoter troum gar widerwac, ;;;245;8;;des si nâch Gahmurete pflac. ;;;245;9;;Sus wart gesteppet im sîn troum ;;;245;10;;mit swertslegen umbe den soum, ;;;245;11;;dâr vor mit maneger tjoste rîch. ;;;245;12;;von rabbîne hurteclîch ;;;245;13;;er leit in slâfe etslîch nôt. ;;;245;14;;möhter drîzec stunt sîn tôt, ;;;245;15;;daz het er wachende ê gedolt. ;;;245;16;;sus teilte im ungemach den solt. ;;;245;17;;Von disen strengen sachen ;;;245;18;;muoser durch nôt erwachen. ;;;245;19;;im swizten âdern unt bein. ;;;245;20;;der tag ouch durch diu venster schein. ;;;245;21;;dô sprach er: "wê, wâ sint diu kint, ;;;245;22;;daz si hie vor mir niht sint? ;;;245;23;;wer sol mir bieten mîn gewant?" ;;;245;24;;sus warte ir der wîgant, ;;;245;25;;unz er an der stunt entslief. ;;;245;26;;niemen dâ redete noch enrief. ;;;245;27;;si wâren gar verborgen. ;;;245;28;;umbe den mitten morgen, ;;;245;29;;dô erwachete aber der junge man. ;;;245;30;;ûf rihte sich der küene sân. ;;;246;1;;Ûfem teppeche sach der degen wert ;;;246;2;;ligen sîn harnasch unt zwei swert. ;;;246;3;;daz eine der wirt im geben hiez, ;;;246;4;;daz ander was von Gaheviez. ;;;246;5;;Sus sprach er zim selben sân: ;;;246;6;;"owê, durch waz ist diz getân? ;;;246;7;;deiswâr, ich sol mich wâpen drîn. ;;;246;8;;ich leit in slâfe alsölhen pîn, ;;;246;9;;daz mir wachende arbeit ;;;246;10;;noch hiute wênec ist bereit. ;;;246;11;;hât dirre wirt urliuges nôt, ;;;246;12;;sô leist ich gern sîn gebot ;;;246;13;;unt ir gebot mit triwen, ;;;246;14;;diu disen mantel niwen ;;;246;15;;mir lêch durch ir güete. ;;;246;16;;wan stüende ir gemüete, ;;;246;17;;daz si dienst wolde nemen, ;;;246;18;;des kunde mich durch si gezemen - ;;;246;19;;unt doch niht durch ir minne, ;;;246;20;;wan mîn wîp, diu küneginne, ;;;246;21;;ist an ir lîbe alse clâr ;;;246;22;;oder vürbaz, daz ist wâr." ;;;246;23;;Er tet, als er tuon sol: ;;;246;24;;von vuoz ûf wâpende er sich wol ;;;246;25;;durch strîtes antwurte. ;;;246;26;;zwei swert er umbe gurte. ;;;246;27;;zer tür ûz gienc der werde degen. ;;;246;28;;dâ was sîn ors an die stegen ;;;246;29;;geheftet. schilt und sper ;;;246;30;;lent dâr bî: daz was sîn ger. ;;;247;1;;Ê Parzival, der wîgant, ;;;247;2;;sich des orses underwant, ;;;247;3;;manegez er der gadem erlief, ;;;247;4;;sô daz er nâch den liuten rief. ;;;247;5;;niemen er hôrte noch ensach, ;;;247;6;;ungevüege leit im dran geschach. ;;;247;7;;daz het im zorn gereizet. ;;;247;8;;er lief, dâ er was erbeizet ;;;247;9;;des âbents, dô er komen was. ;;;247;10;;dâ was erde und gras ;;;247;11;;mit treten gerüeret ;;;247;12;;unz tou gar zervüeret. ;;;247;13;;Al schrîende lief der junge man ;;;247;14;;wider ze sîme orse sân. ;;;247;15;;mit bâgenden worten ;;;247;16;;saz er drûf. die porten ;;;247;17;;vander wît offen stên, ;;;247;18;;dar durch ûz grôze slâ gên. ;;;247;19;;Niht langer er dô habete, ;;;247;20;;vaste ûf die brücke er drabete. ;;;247;21;;ein verborgen knappe daz seil ;;;247;22;;zôch, daz der slagebrücken teil ;;;247;23;;hetz ors vil nâch gevellet nider. ;;;247;24;;Parzival, der sach sich wider. ;;;247;25;;dô wolt er hân gevrâget baz. ;;;247;26;;"Ir sult varen, der sunnen haz", ;;;247;27;;sprach der knappe, "ir sît ein gans. ;;;247;28;;möht ir gerüeret hân den vlans ;;;247;29;;unt het den wirt gevrâget! ;;;247;30;;vil prîses iuch hât betrâget." ;;;248;1;;Nâch den mæren schrei der gast; ;;;248;2;;gegenrede im gar gebrast. ;;;248;3;;Swie vil er nâch geriefe, ;;;248;4;;Reht als er gênde sliefe, ;;;248;5;;warp der knappe unt sluoc die porten zuo. ;;;248;6;;dô was sîn danscheiden ze vruo ;;;248;7;;an der vlustbæren zît ;;;248;8;;dem, der nû zins von vreuden gît. ;;;248;9;;diu ist an im verborgen. ;;;248;10;;umbe den wurf der sorgen ;;;248;11;;wart getoppelt, dô er den Grâl vant ;;;248;12;;mit sînen ougen, âne hant ;;;248;13;;unt âne würfels ecke. ;;;248;14;;ob in nû kumber wecke, ;;;248;15;;des was er dâ vor niht gewent; ;;;248;16;;er enhete sich niht vil gesent. ;;;248;17;;Parzival, der huop sich nâch ;;;248;18;;vaste ûf die slâ, die er dâ sach. ;;;248;19;;er dâhte: "die vor mir riten, ;;;248;20;;ich wæne, die hiute striten ;;;248;21;;manlîche umbe mînes wirtes dinc. ;;;248;22;;ruochten sis, sô wære ir rinc ;;;248;23;;mit mir niht verkrenket. ;;;248;24;;aldâ würde niht gewenket: ;;;248;25;;ich hülfe in in der selben nôt, ;;;248;26;;daz ich gediende mîn brôt ;;;248;27;;unt ouch diz wünneclîche swert, ;;;248;28;;daz mir gap ir hêrre wert." ;;;248;29;; ;;;248;30;; ;;;249;1;;Der valscheite widersaz ;;;249;2;;kêrte ûf der huofslege kraz. ;;;249;3;;sîn scheiden dan, daz riwet mich. ;;;249;4;;alrêst nû âventiwert ez sich. ;;;249;5;;dô begunde krenken sich ir spor. ;;;249;6;;sich schieden, die dâ riten vor. ;;;249;7;;ir slâ wart smal, diu ê was breit. ;;;249;8;;er verlôs si gar, daz was im leit. ;;;249;9;;mære vriesch dô der junge man, ;;;249;10;;dâ von er herzenôt gewan. ;;;249;11;;Dô erhôrte der degen ellens rîch ;;;249;12;;einer vrouwen stimme jæmerlîch. ;;;249;13;;ez was dennoch von touwe naz. ;;;249;14;;vor im ûf einer linden saz ;;;249;15;;ein magt, der vuogte ir triwe nôt. ;;;249;16;;ein gebalsemt ritter tôt ;;;249;17;;lent ir zwischen den armen. ;;;249;18;;swenz niht wolt erbarmen, ;;;249;19;;der si sô sitzen sæhe, ;;;249;20;;untriwen ich im jæhe. ;;;249;21;;Sîn ors dô gein ir wante, ;;;249;22;;der wênic si bekante. ;;;249;23;;si was doch sîner muomen kint. ;;;249;24;;al irdisch triwe was ein wint, ;;;249;25;;wan die man an ir lîbe sach. ;;;249;26;;Parzival si gruozte und sprach: ;;;249;27;;"vrouwe, mir ist vil leit ;;;249;28;;iwer senlîchiu arbeit. ;;;249;29;;bedurft ir mînes dienstes iht, ;;;249;30;;in iwerem dienste man mich siht." ;;;250;1;;Si dankte im ûz jâmers siten ;;;250;2;;unt vrâget in, wannen er kœme geriten. ;;;250;3;;si sprach: "ez ist widerzæme, ;;;250;4;;daz iemen an sich næme ;;;250;5;;sîne reise in dise waste. ;;;250;6;;unkundem gaste ;;;250;7;;mac hie wol grôzer schade geschehen. ;;;250;8;;ich hânz gehôrt unt wol gesehen, ;;;250;9;;daz hie vil liute ir lîp verlurn, ;;;250;10;;die werlîche den tôt erkurn. ;;;250;11;;kêrt hinnen, ob ir welt genesen. ;;;250;12;;saget ê, wâ sît ir gewesen?" ;;;250;13;;"Dar ist ein mîle oder mêr, ;;;250;14;;daz ich gesach nie burc sô hêr ;;;250;15;;mit aller slahte rîcheit. ;;;250;16;;inre kurzen wîle ich dannen reit." ;;;250;17;;Si sprach: "swer iu getrûwet iht, ;;;250;18;;den sult ir gerne triegen niht. ;;;250;19;;ir traget doch einen gastes schilt. ;;;250;20;;iuch möht des waldes hân bevilt, ;;;250;21;;von erbûwenem lande her geriten. ;;;250;22;;inre drîzec mîlen wart nie versniten ;;;250;23;;ze keinem bûwe holz noch stein, ;;;250;24;;wan ein burc, diu stêt al ein. ;;;250;25;;diu ist erden wunsches rîche. ;;;250;26;;swer die suochet vlîzeclîche, ;;;250;27;;leider dern vindet ir niht. ;;;250;28;;vil liute manz doch werben siht. ;;;250;29;;ez muoz unwizzende geschehen, ;;;250;30;;swer immer sol die burc gesehen. ;;;251;1;;Ich wæne, hêrre, diu ist iu niht bekant. ;;;251;2;;Munsalvæsche ist si genant. ;;;251;3;;der bürge wirtes royâm, ;;;251;4;;Terre de Salvæsche ist sîn nam. ;;;251;5;;ez brâhte der alte Titurel ;;;251;6;;an sînen sun. der künec Frimutel, ;;;251;7;;sus hiez der werde wîgant. ;;;251;8;;manegen prîs erwarp sîn hant. ;;;251;9;;der lac von einer tjoste tôt, ;;;251;10;;als im diu minne dar gebôt. ;;;251;11;;der selbe liez vier werdiu kint. ;;;251;12;;bî rîcheit driu in jâmer sint. ;;;251;13;;der vierde hât armuot, ;;;251;14;;durch got vür sünde er daz tuot. ;;;251;15;;der selbe heizet Trevrizent. ;;;251;16;;Anfortas, sîn bruoder, lent. ;;;251;17;;der mac gerîten noch gegên ;;;251;18;;noch geligen noch gestên. ;;;251;19;;der ist ûf Munsalvæsche wirt. ;;;251;20;;ungenâde in niht verbirt." ;;;251;21;;Si sprach: "hêrre, wæret ir komen dar ;;;251;22;;zuo der jæmerlîchen schar, ;;;251;23;;sô wære dem wirte worden rât ;;;251;24;;vil kumbers, den er lange hât." ;;;251;25;;Der Waleis zuo der meide sprach: ;;;251;26;;"grœzlîch wunder ich dâ sach ;;;251;27;;unt manege vrouwen wolgetân." ;;;251;28;;bî der stimme erkante si den man. ;;;251;29;;Dô sprach si: "dû bist Parzival! ;;;251;30;;nû sage êt, sæhe dû den Grâl ;;;252;1;;unt den wirt vreuden lære? ;;;252;2;;lâ hœren liebiu mære, ;;;252;3;;ob wendec ist sîn vreise! ;;;252;4;;wol dich der sælden reise! ;;;252;5;;wan swaz die lüfte hânt beslagen, ;;;252;6;;dâr ob muostû hœhe tragen. ;;;252;7;;dir dient zam unt wilt, ;;;252;8;;ze rîcheit ist dir wunsch gezilt." ;;;252;9;;Parzival, der wîgant, ;;;252;10;;sprach: "wâ von habt ir mich erkant?" ;;;252;11;;Si sprach: "dâ bin ichz, diu magt, ;;;252;12;;diu dir ê kumber geklagt ;;;252;13;;unt diu dir sagete dînen namen. ;;;252;14;;dûne darft dich niht der sippe schamen, ;;;252;15;;daz dîn muoter ist mîn muome. ;;;252;16;;wîplîcher kiusche ein bluome ;;;252;17;;ist si, geliutert âne tou. ;;;252;18;;got lône dir, daz dich dô sô rou ;;;252;19;;mîn vriwent, der mir zer tjost lac tôt. ;;;252;20;;ich hân in alhie. nû prüeve nôt, ;;;252;21;;die mir got hât an im gegeben, ;;;252;22;;daz er niht langer solde leben. ;;;252;23;;er pflac manlîcher güete. ;;;252;24;;sîn sterben mich dô müete. ;;;252;25;;ouch hân ich sît von tage ze tage ;;;252;26;;vürbaz erkennet niwe klage." ;;;252;27;;"Owê, war kom dîn rôter munt? ;;;252;28;;bistûz, Sigune, diu mir kunt ;;;252;29;;tet, wer ich was, ân allen vâr? ;;;252;30;;dîn reideleht, lanc, brûnez hâr, ;;;253;1;;Des ist dîn houbet blôz getân. ;;;253;2;;zem fôrest in Brizljan ;;;253;3;;sach ich dich dô vil minneclîch, ;;;253;4;;swie dû wærest jâmers rîch. ;;;253;5;;dû hâst verlorn varwe unt kraft. ;;;253;6;;dîner herten geselleschaft ;;;253;7;;verdrüzze mich, solt ich die haben. ;;;253;8;;wir sulen disen tôten man begraben." ;;;253;9;;Dô nazzeten diu ougen ir die wât. ;;;253;10;;ouch was vroun Luneten rât ;;;253;11;;ninder dâ bî ir gewesen. ;;;253;12;;diu riet ir vrouwen: "lât genesen ;;;253;13;;disen man, der den iweren sluoc. ;;;253;14;;er mac ergetzen iuch genuoc." ;;;253;15;;Sigune gerte ergetzens niht ;;;253;16;;als wîp, die man bî wanke siht, ;;;253;17;;manege, der ich wil gedagen. ;;;253;18;;hœret mêr Sigunen triwe sagen. ;;;253;19;;diu sprach: "sol mich iht gevröun, ;;;253;20;;daz tuot ein dinc, ob in sîn töun ;;;253;21;;læzet, den vil trûrigen man. ;;;253;22;;schiede dû helflîche dan, ;;;253;23;;sô ist dîn lîp wol prîses wert. ;;;253;24;;dû vüerest ouch umbe dich sîn swert. ;;;253;25;;bekennestû des swertes segen, ;;;253;26;;dû maht ân angest strîtes pflegen. ;;;253;27;;Sîn ecke ligent im rehte. ;;;253;28;;von edelem geslehte ;;;253;29;;worht ez Trebuchetes hant. ;;;253;30;;ein brunne stêt bî Karnant. ;;;254;1;;dar nâch der künec heizet Lac. ;;;254;2;;daz swert gestêt ganz einen slac, ;;;254;3;;am andern ez zervellet gar. ;;;254;4;;wil dûz denne wider bringen dar, ;;;254;5;;ez wirt ganz von des wazzers trân. ;;;254;6;;dû muost des urspringes hân ;;;254;7;;underem velse, ê in beschîne der tac. ;;;254;8;;der selbe heizet Lac. ;;;254;9;;Sint diu stücke niht verrêrt, ;;;254;10;;der si rehte zein ander kêrt, ;;;254;11;;sô si der brunne machet naz, ;;;254;12;;ganz und sterker baz ;;;254;13;;wirt im valz unt ecke sîn ;;;254;14;;unt vliesent niht diu mâl ir schîn. ;;;254;15;;daz swert bedarf wol segens wort. ;;;254;16;;ich vürhte, diu hâstû lâzen dort. ;;;254;17;;Hâts aber dîn muot gelernet, ;;;254;18;;sô wehset und kernet ;;;254;19;;immer sælden kraft bî dir. ;;;254;20;;lieber neve, geloube mir, ;;;254;21;;sô muoz gar dienen dîner hant, ;;;254;22;;swaz dîn lîp dâ wunders vant. ;;;254;23;;ouch mahtû tragen schône ;;;254;24;;immer sælden krône ;;;254;25;;hôhe ob den werden. ;;;254;26;;den wunsch ûf der erden ;;;254;27;;hâstû volleclîche. ;;;254;28;;niemen ist sô rîche, ;;;254;29;;der gein dir koste mege hân, ;;;254;30;;hâstû vrâge ir reht getân." ;;;255;1;;Er sprach: "ich hân gevrâget niht." ;;;255;2;;"owê, daz iuch mîn ouge siht", ;;;255;3;;sprach diu jâmerbæriu magt, ;;;255;4;;"sît ir vrâgens sît verzagt! ;;;255;5;;ir sâhet doch sölch wunder grôz - ;;;255;6;;daz iuch vrâgens dô verdrôz, ;;;255;7;;al dâ ir wâret dem Grâle bî -, ;;;255;8;;manege vrouwen valsches vrî, ;;;255;9;;die werden Garschiloyen ;;;255;10;;unt Repanse de schoyen, ;;;255;11;;unt snîdende silber unt bluotec sper! ;;;255;12;;owê, waz wolt ir zuo mir her? ;;;255;13;;geunêrter lîp, vervluochet man! ;;;255;14;;ir truoget den eiterwolves zan, ;;;255;15;;dâ diu galle in der triwe ;;;255;16;;an iu bekleip sô niwe. ;;;255;17;;iuch solte iwer wirt erbarmet hân, ;;;255;18;;an dem got wunder hât getân, ;;;255;19;;unt het gevrâget sîner nôt. ;;;255;20;;ir lebt unt sît an sælden tôt." ;;;255;21;;Dô sprach er: "liebiu niftel mîn, ;;;255;22;;tuo bezzeren willen gein mir schîn. ;;;255;23;;ich wandel, hân ich iht getân." ;;;255;24;;"Ir sult wandels sîn erlân", ;;;255;25;;sprach diu maget, "mir ist wol bekant, ;;;255;26;;ze Munsalvæsche an iu verswant ;;;255;27;;êre unt rîterlîcher prîs. ;;;255;28;;ir envindet nû dekeinen gewîs ;;;255;29;;dekeine geinrede an mir." ;;;255;30;;Parzival sus schiet von ir. ;;;256;1;;Daz er vrâgens was sô laz, ;;;256;2;;daz er bî dem trûrigem wirte saz, ;;;256;3;;Daz rou dô grœzlîche ;;;256;4;;den helt ellens rîche. ;;;256;5;;durch klage unt durch den tac sô heiz ;;;256;6;;Begunde netzen in der sweiz. ;;;256;7;;durch den luft von im er bant ;;;256;8;;den helm unt vuorten in der hant. ;;;256;9;;er entstricte die vintâlen sîn. ;;;256;10;;durch îsers râm was lieht sîn schîn. ;;;256;11;;er kom ûf eine niwe slâ, ;;;256;12;;wandez gienc vor im al dâ ;;;256;13;;ein ors, daz was wol beslagen, ;;;256;14;;unt ein barvuoz pfert muose tragen ;;;256;15;;eine vrouwen, die er sach. ;;;256;16;;nâch der ze rîten im geschach. ;;;256;17;;Ir pfert gein kumber was verselt: ;;;256;18;;man het im wol durch hût gezelt ;;;256;19;;elliu sîniu rippe gar. ;;;256;20;;als ein harm ez was gevar. ;;;256;21;;ein bästîn halfter lac dâr an. ;;;256;22;;unz ûf den huof swang im diu man, ;;;256;23;;sîn ougen tief, die gruoben wît. ;;;256;24;;ouch was der vrouwen runzît ;;;256;25;;vertwâlet unt vertrecket, ;;;256;26;;durch hunger dicke erwecket. ;;;256;27;;ez was dürre als ein zunder. ;;;256;28;;sîn gên, daz was wunder, ;;;256;29;;wand ez reit ein vrouwe wert, ;;;256;30;;diu selten kunrierte pfert. ;;;257;1;;Dâ lac ûf ein gereite, ;;;257;2;;smal ân alle breite, ;;;257;3;;geschelle unt bogen verrêret, ;;;257;4;;grôz zadel dran gemêret. ;;;257;5;;der vrouwen trûrec, niht ze geil, ;;;257;6;;ir surzengel was ein seil. ;;;257;7;;dem was si doch ze wol geborn. ;;;257;8;;ouch heten die este unt etslîch dorn ;;;257;9;;ir hemde zervüeret. ;;;257;10;;swâ daz mit zerren was gerüeret, ;;;257;11;;dâ sach er vil der stricke, ;;;257;12;;dâr unde liehte blicke: ;;;257;13;;ir hût noch wîzer denn ein swan. ;;;257;14;;sine hete niht wan knoden an. ;;;257;15;;swâ die wâren des velles dach, ;;;257;16;;in blanker varwe er daz sach. ;;;257;17;;daz ander leit von sunnen nôt. ;;;257;18;;swie ez ie kom, ir munt was rôt. ;;;257;19;;der muose al sölhe varwe tragen, ;;;257;20;;man hete viwer wol drûz geslagen. ;;;257;21;;Swâ man si wolt an rîten, ;;;257;22;;daz was zer blôzen sîten. ;;;257;23;;nantes iemen vilân, ;;;257;24;;der het ir unreht getân, ;;;257;25;;wan si hete wênec an ir. ;;;257;26;;durch iwer zuht geloubet mir: ;;;257;27;;si truog ungedienten haz. ;;;257;28;;wîplîcher güete si nie vergaz. ;;;257;29;;ich saget iu vil armuot. ;;;257;30;;war zuo? diz ist als guot. ;;;257;31;;doch næme ich sölhen blôzen lîp ;;;257;32;;vür etslîch wol gekleit wîp. ;;;258;1;;Dô Parzival gruoz gein ir sprach, ;;;258;2;;an in si erkenneclîchen sach. ;;;258;3;;er was der schœnste über elliu lant; ;;;258;4;;dâ von si in schiere het erkant. ;;;258;5;;Si sagete: "ich hân iuch ê gesehen, ;;;258;6;;dâ von ist leide mir geschehen. ;;;258;7;;doch müez iu vreude unt êre ;;;258;8;;got immer geben mêre, ;;;258;9;;denn ir umbe mich gedienet hât. ;;;258;10;;des ist nû ermer mîn wât, ;;;258;11;;denne ir si jungest sâhet. ;;;258;12;;wæret ir niht genâhet ;;;258;13;;mir an der selben zît, ;;;258;14;;sô het ich êre âne strît." ;;;258;15;;Dô sprach er: "vrouwe, merket daz, ;;;258;16;;gein wem ir kêret iwern haz. ;;;258;17;;jâne wart von mîme lîbe ;;;258;18;;iu noch decheinem wîbe ;;;258;19;;laster nie gemêret ;;;258;20;;- sô het ich mich geunêret -, ;;;258;21;;sît ich den schilt von êrst gewan ;;;258;22;;unt rîters vuore mich versan. ;;;258;23;;mir ist ander iwer kumber leit." ;;;258;24;;Al weinende diu vrouwe reit, ;;;258;25;;daz si begôz ir brüstelîn. ;;;258;26;;als si gedræt solden sîn, ;;;258;27;;diu stuonden blanc, hôch, sinwel. ;;;258;28;;jâne wart nie dræhsel sô snel, ;;;258;29;;der si gedræt hete baz. ;;;258;30;;swie minneclîch diu vrouwe saz, ;;;259;1;;si muose in doch erbarmen. ;;;259;2;;mit henden unt mit armen ;;;259;3;;begunde si sich decken ;;;259;4;;vor Parzival, dem recken. ;;;259;5;;Dô sprach er: "vrouwe, nemt durch got ;;;259;6;;ûf rehten dienst sunder spot ;;;259;7;;an iwern lîp mîn kursît." ;;;259;8;;"hêrre, wære daz âne strît, ;;;259;9;;daz al mîn vreude læge dran, ;;;259;10;;sô getörst ichz doch niht grîfen an. ;;;259;11;;Welt ir uns tœtens machen vrî, ;;;259;12;;sô rîtet, daz ich iu verre sî. ;;;259;13;;doch klagte ich wênec mîn nôt, ;;;259;14;;wan daz ich vürhte, ir kiest den tôt." ;;;259;15;;Dô sprach er: "vrouwe, wer næme unsz leben? ;;;259;16;;daz hât uns gotes kraft gegeben. ;;;259;17;;ob des gerte ein ganzez her, ;;;259;18;;man sæhe mich vür uns ze wer." ;;;259;19;;Si sprach: "es gert ein werder degen, ;;;259;20;;der hât sich strîtes sô bewegen, ;;;259;21;;iwer sehse kœmen si in arbeit. ;;;259;22;;mir ist iwer rîten bî mir leit. ;;;259;23;;ich was etswenne sîn wîp. ;;;259;24;;nû möhte mîn vertwâlet lîp ;;;259;25;;des heldes diern niht gesîn. ;;;259;26;;sus tuot er gein mir zürnen schîn." ;;;259;27;;Dô sprach er zuo der vrouwen sân: ;;;259;28;;"wer ist hie mit iwerem man? ;;;259;29;;wan vlühe ich nû durch iwern rât, ;;;259;30;;daz diuhte iuch lîhte ein missetât. ;;;260;1;;swenne ich vliehen lerne, ;;;260;2;;sô stirb ich als gerne." ;;;260;3;;Dô sprach diu blôze herzogîn: ;;;260;4;;"er hât hie niemen denne mîn. ;;;260;5;;der trôst ist kranc gein strîtes sige." ;;;260;6;;niht wan knoden unt der rige ;;;260;7;;was an der vrouwen hemde ganz. ;;;260;8;;wîplîcher kiusche lobes kranz ;;;260;9;;truoc si mit armüete. ;;;260;10;;si pflac der wâren güete, ;;;260;11;;sô daz der valsch an ir verswant. ;;;260;12;;die vintâlen er vür sich bant; ;;;260;13;;gein strîte er wolde vüeren. ;;;260;14;;den helm er mit den snüeren ;;;260;15;;ebene ze sehene ructe. ;;;260;16;;innen des daz ors sich bucte, ;;;260;17;;gein dem pferde ez schrîen niht vermeit. ;;;260;18;;der vor Parzivale dâ reit ;;;260;19;;unt vor der blôzen vrouwen, ;;;260;20;;der erhôrtez unt wolde schouwen, ;;;260;21;;wer bî sîme wîbe rite. ;;;260;22;;daz ors warf er mit zornes site ;;;260;23;;vaste ûz dem stîge. ;;;260;24;;gein strîteclîchem wîge ;;;260;25;;hielt der herzoge Orilus, ;;;260;26;;gereit zeiner tjost alsus ;;;260;27;;mit rehter manlîcher ger ;;;260;28;;von Gaheviez mit eime sper. ;;;260;29;;daz was geverwet genuoc, ;;;260;30;;reht als er sîniu wâpen truoc. ;;;261;1;;Einen helm worhte Trebuchet. ;;;261;2;;sîn schilt was ze Dolet ;;;261;3;;in Kayletes lande ;;;261;4;;geworht dem wîgande; ;;;261;5;;rant unt buckel heten kraft. ;;;261;6;;zAlexandrie in heidenschaft ;;;261;7;;was geworht ein pfellel guot, ;;;261;8;;des der vürste hôch gemuot ;;;261;9;;truoc kursît und wâpenroc. ;;;261;10;;sîn decke was ze Tenabroc ;;;261;11;;geworht ûz ringen herte. ;;;261;12;;sîn stolzheit in lêrte: ;;;261;13;;der îserînen decke dach ;;;261;14;;was ein pfellel, des man jach, ;;;261;15;;daz der tiwer wære. ;;;261;16;;rîch unt doch niht swære ;;;261;17;;Sîne hosen, halsberc, hersnier, ;;;261;18;;unt in îserîniu schillier ;;;261;19;;was gewâpent dirre küene man, ;;;261;20;;geworht ze Bealzenan, ;;;261;21;;in der houbtstat zAnschouwe. ;;;261;22;;disiu blôziu vrouwe ;;;261;23;;vuort im ungelîchiu kleit, ;;;261;24;;diu dâ sô trûric nâch im reit. ;;;261;25;;dâne hete sis niht bezzer state. ;;;261;26;;ze Sessun was geslagen sîn blate. ;;;261;27;;sîn ors von Brumbane ;;;261;28;;zer wilden muntâne, ;;;261;29;;mit einer tjost der künec Læhelin ;;;261;30;;bejagetez dâ, der bruoder sîn. ;;;262;1;;Parzival was ouch bereit: ;;;262;2;;sîn ors mit walap er reit ;;;262;3;;gein Orilus de Lalander. ;;;262;4;;ûf des schilde vander ;;;262;5;;einen trachen, als er lebte. ;;;262;6;;ein ander trache strebte ;;;262;7;;ûf sîme helme gebunden, ;;;262;8;;an den selben stunden ;;;262;9;;manec guldîn trache kleine ;;;262;10;;- mit manegem edelen steine ;;;262;11;;muosen die gehêrt sîn; ;;;262;12;;ir ougen wâren rubîn - ;;;262;13;;ûf der decke und ame kursît. ;;;262;14;;dâ wart genomen der poynder wît ;;;262;15;;von den zwein helden unverzagt. ;;;262;16;;newederhalp wart widersagt: ;;;262;17;;si wâren doch ledec ir triwe. ;;;262;18;;trunzûne starc al niwe ;;;262;19;;von in wæten gein den lüften. ;;;262;20;;ich wolde mich des güften, ;;;262;21;;het ich eine sölhe tjost gesehen, ;;;262;22;;als mir diz mære hât verjehen. ;;;262;23;;Dâ wart von rabbîne geriten, ;;;262;24;;ein sölch tjoste niht vermiten. ;;;262;25;;vroun Jeschuten muot verjach, ;;;262;26;;schœner tjost si nie gesach. ;;;262;27;;diu hielt dâ, want ir hende. ;;;262;28;;si vreuden ellende ;;;262;29;;gunde enwederm helde schaden. ;;;262;30;;diu ors in sweize muosen baden. ;;;263;1;;Prîses si bêde gerten. ;;;263;2;;die blicke von den swerten ;;;263;3;;unt viwer, daz von helmen spranc, ;;;263;4;;unt manec ellenthafter swanc, ;;;263;5;;die begunden verre glesten, ;;;263;6;;wan dâ wâren strîtes die besten ;;;263;7;;mit hurte an ein ander kumen, ;;;263;8;;ez gê ze schaden oder ze vrumen ;;;263;9;;Den küenen helden mæren. ;;;263;10;;swie willic dors in wæren, ;;;263;11;;dâ si bêde ûf sâzen, ;;;263;12;;der sporn si niht vergâzen ;;;263;13;;noch ir swerte lieht gemâl. ;;;263;14;;prîs gediende Parzival, ;;;263;15;;daz er sich alsus weren kan ;;;263;16;;wol hundert trachen unt eines man. ;;;263;17;;Ein trache wart versêret, ;;;263;18;;sîne wunden gemêret, ;;;263;19;;der ûf Oriluses helme lac, ;;;263;20;;sô durchliuhtec, daz der tac ;;;263;21;;volleclîche durch in schein, ;;;263;22;;wart drab geslagen manec edel stein. ;;;263;23;;daz ergienc zorse unt niht ze vuoz. ;;;263;24;;vroun Jeschuten wart der gruoz ;;;263;25;;mit swertes schimpfe al dâ bejagt, ;;;263;26;;mit heldes handen unverzagt. ;;;263;27;;Mit hurte si dicke zein ander vlugen, ;;;263;28;;daz die ringe vor den knien zerstuben, ;;;263;29;;swie si wæren îserîn. ;;;263;30;;ruochet irs, si tâten strîtes schîn. ;;;264;1;;Ich sag iu des einen zorn: ;;;264;2;;daz sîn wîp wol geborn ;;;264;3;;dâ vor was genôtzogt. ;;;264;4;;er was iedoch ir rehter vogt, ;;;264;5;;sô daz si schermes wart an in. ;;;264;6;;er wânde, ir wîplîcher sin ;;;264;7;;wære gein im verkêret ;;;264;8;;unt daz si geunêret ;;;264;9;;het ir kiusche unt ir prîs ;;;264;10;;mit einem andern âmîs. ;;;264;11;;Des lasters nam er pflihte. ;;;264;12;;ouch ergie sîn gerihte ;;;264;13;;über si, daz grœzer nôt ;;;264;14;;wîp nie gedolte âne tôt ;;;264;15;;unt ân alle ir schulde. ;;;264;16;;er moht ir sîne hulde ;;;264;17;;versagen, swenn er wolde; ;;;264;18;;niemen daz wenden solde, ;;;264;19;;ob der man des wîbes hât gewalt. ;;;264;20;;Parzival, der degen balt, ;;;264;21;;Oriluses hulde gerte ;;;264;22;;vroun Jeschuten mit dem swerte. ;;;264;23;;des hôrt ich ie güetlîche biten, ;;;264;24;;ez kom dâ gar von schimpfes siten. ;;;264;25;;mich dunket, si haben bêde reht. ;;;264;26;;der beidiu krump unt sleht ;;;264;27;;geschuof, künner scheiden, ;;;264;28;;sô wender daz an beiden, ;;;264;29;;deiz âne sterben dâ ergê. ;;;264;30;;si tuont doch sus ein ander wê. ;;;265;1;;Dâ ergienc diu scharpfe herte: ;;;265;2;;iewederer vaste werte ;;;265;3;;sînen prîs vor dem ander. ;;;265;4;;der herzoge Orilus de Lalander ;;;265;5;;streit nâch sîme gelêrten site. ;;;265;6;;ich wæne, ieman sô vil gestrite. ;;;265;7;;er hete kunst unde kraft, ;;;265;8;;des wart er dicke sigehaft ;;;265;9;;an maneger stat, swie ez dâ ergienc. ;;;265;10;;durch den trôst zuo zim er vienc ;;;265;11;;den jungen, starken Parzival. ;;;265;12;;der begreif ouch in dô sunder twâl ;;;265;13;;und zucten ûz dem satel sîn ;;;265;14;;als eine garben hebrîn ;;;265;15;;Vast er in under die arme swanc, ;;;265;16;;mit im er von dem orse spranc ;;;265;17;;unt dructen über einen ronen. ;;;265;18;;dâ muose schumpfentiure wonen, ;;;265;19;;der sölher nœte niht was gewent. ;;;265;20;;"dû gearnest, daz sich hât versent ;;;265;21;;disiu vrouwe von dîme zorne. ;;;265;22;;nû bistû der verlorne, ;;;265;23;;dûne lâzest si dîne hulde hân." ;;;265;24;;"daz enwirt sô gâhes niht getân", ;;;265;25;;sprach der herzoge Orilus, ;;;265;26;;"ich bin noch unbetwungen sus." ;;;265;27;;Parzival, der werde degen, ;;;265;28;;dructen an sich, daz bluotes regen ;;;265;29;;spranc durch die barbiere. ;;;265;30;;dâ wart der vürste schiere ;;;266;1;;betwungen, swes man an im warp, ;;;266;2;;er tet, sô der ungerne starp. ;;;266;3;;Er sprach ze Parzivale sân: ;;;266;4;;"owê, junc, starker man, ;;;266;5;;wâ gediente ich ie dise nôt, ;;;266;6;;daz ich vor dir sol ligen tôt?" ;;;266;7;;"Jâ lâze ich dich vil gerne leben", ;;;266;8;;sprach Parzival, "ob dû wilt geben ;;;266;9;;dirre vrouwen dîne hulde." ;;;266;10;;"ich entuons niht. ir schulde ;;;266;11;;ist gein mir ze grœzlîch. ;;;266;12;;si was werdecheite rîch. ;;;266;13;;die hât si gar verkrenket ;;;266;14;;unt mich in nôt gesenket. ;;;266;15;;ich leiste anders, swes dû gerst, ;;;266;16;;ob dû mich des lebens werst. ;;;266;17;;daz het ich etswenne von gote; ;;;266;18;;nû ist dîn hant des worden bote, ;;;266;19;;daz ichs danke dîme prîse", ;;;266;20;;sus sprach der vürste wîse, ;;;266;21;;"Mîn leben kouf ich schône. ;;;266;22;;in zwein landen krône ;;;266;23;;treit gewaldeclîche ;;;266;24;;mîn bruoder, der ist rîche. ;;;266;25;;der nim dir, swederz dû wellest, ;;;266;26;;daz dû mich tôt niht vellest. ;;;266;27;;ich bin im liep, er lœset mich, ;;;266;28;;als ich gedinge wider dich. ;;;266;29;;Dar zuo nim ich mîn herzentuom ;;;266;30;;von dir. dîn prîslîcher ruom ;;;267;1;;hât werdecheit an mir bezalt. ;;;267;2;;nû erlâze mich, küener degen balt, ;;;267;3;;suone gein disem wîbe ;;;267;4;;unt gebiute mîme lîbe ;;;267;5;;anders, swaz dîn êre sîn. ;;;267;6;;gein der geunêrten herzogîn ;;;267;7;;mag ich suone gepflegen niht, ;;;267;8;;swaz halt anders mir geschiht." ;;;267;9;;Parzival, der hôch gemuot, ;;;267;10;;sprach: "liute, lant noch varende guot, ;;;267;11;;der decheinez mac gehelfen dir, ;;;267;12;;dûne tuost des sicherheit gein mir, ;;;267;13;;daz dû gein Bertane varst ;;;267;14;;unt die reise niht langer sparst ;;;267;15;;zeiner magt, die blou durch mich ;;;267;16;;ein man, gein dem ist mîn gerich ;;;267;17;;âne ir bete niht verkorn. ;;;267;18;;dû solt der meide wol geborn ;;;267;19;;sichern unt mîn dienest sagen ;;;267;20;;oder wirde alhie erslagen. ;;;267;21;;sage Artuse unt dem wîbe sîn, ;;;267;22;;in beiden, von mir dienest mîn, ;;;267;23;;daz si mîn dienst sus letzen ;;;267;24;;unt die magt ir slege ergetzen. ;;;267;25;;dar zuo wil ich schouwen ;;;267;26;;in dînen hulden dise vrouwen ;;;267;27;;mit suone âne vâre ;;;267;28;;oder dû muost eine bâre ;;;267;29;;tôt hinnen rîten, ;;;267;30;;wiltû michs widerstrîten. ;;;268;1;;Merke diu wort unt wis der werke ein wer. ;;;268;2;;des gib mir sicherheit al her." ;;;268;3;;dô sprach der herzoge Orilus ;;;268;4;;zem künege Parzival alsus: ;;;268;5;;"mac niemen dâ vür niht gegeben, ;;;268;6;;sô leist ichz, wande ich wil noch leben." ;;;268;7;;durch die vorhte von ir man ;;;268;8;;vrou Jeschute, diu wolgetân, ;;;268;9;;strît scheidens gar verzagete, ;;;268;10;;ir vîendes nôt si klagete. ;;;268;11;;Parzival in ûf verliez, ;;;268;12;;der vroun Jeschuten suone gehiez. ;;;268;13;;Der betwungene vürste sprach: ;;;268;14;;"vrouwe, sît diz durch iuch geschach, ;;;268;15;;in strîte diu schumpfentiure mîn, ;;;268;16;;wol her, ir sult geküsset sîn. ;;;268;17;;ich hân vil prîses durch iuch verlorn. ;;;268;18;;waz denne? ez ist doch verkorn." ;;;268;19;;Diu vrouwe mit ir blôzem vel ;;;268;20;;was zem sprunge harte snel ;;;268;21;;von dem pferde ûf den wasen. ;;;268;22;;swie daz bluot von der nasen ;;;268;23;;den munt im hete gemachet rôt, ;;;268;24;;si kust in, dô er kusses gebôt. ;;;268;25;;Dâ wart niht langer dô gebiten: ;;;268;26;;si bêde unt ouch diu vrouwe riten ;;;268;27;;vür eine klôsen in eines velses want. ;;;268;28;;eine kefsen Parzival dâ vant. ;;;268;29;;ein gemâlt sper dâr bî dâ lent. ;;;268;30;;der einsidel, der hiez Trevrizent. ;;;269;1;;Parzival dô mit triwen vuor: ;;;269;2;;er nam daz heilictuom, drûf er swuor. ;;;269;3;;sus stabt er selbe sînen eit. ;;;269;4;;er sprach: "hân ich werdecheit ;;;269;5;;- ich hab si oder enhab ir niht -, ;;;269;6;;swer mich bîme schilde siht, ;;;269;7;;der prüevet mich gein ritterschaft. ;;;269;8;;des namen ordenlîchiu kraft, ;;;269;9;;als uns des schildes ambet sagt, ;;;269;10;;hât dicke hôhen prîs bejagt. ;;;269;11;;Ez ist ouch noch ein hôher name. ;;;269;12;;mîn lîp gein werltlîcher schame ;;;269;13;;immer sî gewenket ;;;269;14;;unt al mîn prîs verkrenket. ;;;269;15;;dirre wort sî mit werken pfant ;;;269;16;;mîn gelücke vor der hœhsten hant. ;;;269;17;;ich hânz dâ vür, die treit got. ;;;269;18;;nû müeze ich vlusteclîchen spot ;;;269;19;;ze bêden lîben immer hân ;;;269;20;;von sîner kraft, ob missetân ;;;269;21;;disiu vrouwe habe, dô diz geschach, ;;;269;22;;daz ich ir vürspan von ir brach. ;;;269;23;;ouch vuort ich mêr goldes dan. ;;;269;24;;ich was ein tôre unt niht ein man, ;;;269;25;;gewahsen niht bî witzen. ;;;269;26;;vil weinens, dâ bî switzen ;;;269;27;;mit jâmer dolte vil ir lîp. ;;;269;28;;si ist benamen ein unschuldic wîp. ;;;269;29;;dâne scheide ich ûz niht mêre; ;;;269;30;;des sî pfant mîn sælde unt êre. ;;;270;1;;Ruochet irs, si sol unschuldec sîn. ;;;270;2;;sêt, gebt ir wider ir vingerlîn. ;;;270;3;;ir vürspan wart sô vertân, ;;;270;4;;daz es mîn tôrheit danc sol hân." ;;;270;5;;die gâbe enpfienc der degen guot. ;;;270;6;;dô streich er von dem mundez bluot ;;;270;7;;unt kuste sînes herzen trût. ;;;270;8;;ouch wart verdecket ir blôziu hût. ;;;270;9;;Orilus, der vürste erkant, ;;;270;10;;stiez daz vingerlîn wider an ir hant ;;;270;11;;unt gap ir an sîn kursît. ;;;270;12;;der was mit rîchem pfelle wît, ;;;270;13;;mit heldes hant zerhouwen. ;;;270;14;;ich hân doch selten vrouwen ;;;270;15;;wâpenroc an gesehen tragen, ;;;270;16;;die wæren in strîte alsus zerslagen. ;;;270;17;;von ir krîe wart ouch nie turnei ;;;270;18;;gesamlieret noch sper enzwei ;;;270;19;;gestochen, swâ daz solde sîn. ;;;270;20;;der guote knappe unt Lembekin ;;;270;21;;die tjost zesamne trüegen baz. ;;;270;22;;sus wart diu vrouwe trûrens laz. ;;;270;23;;Dô sprach der vürste Orilus ;;;270;24;;aber ze Parzivale alsus: ;;;270;25;;"helt, dîn unbetwungen eit ;;;270;26;;gît mir grôz liep unt krankez leit. ;;;270;27;;ich hân schumpfentiure gedolt, ;;;270;28;;diu mir vreude hât erholt. ;;;270;29;;jâ mac mit êren nû mîn lîp ;;;270;30;;ergetzen diz werde wîp, ;;;271;1;;Daz ich si hulde mîn verstiez. ;;;271;2;;dô ich die süezen eine liez, ;;;271;3;;waz mohte si, swaz ir geschach? ;;;271;4;;dô si aber von dîner schœne sprach, ;;;271;5;;ich wânde, dâ wære ein vriwentschaft bî. ;;;271;6;;nû lône dir got, si ist valsches vrî. ;;;271;7;;Ich hân unvuoge an ir getân. ;;;271;8;;vürz fôrest in Brizljan ;;;271;9;;reit ich dô in juven poys." ;;;271;10;;Parzival diz sper von Troys ;;;271;11;;nam unt vuortez mit im dan. ;;;271;12;;des vergaz der wilde Taurian, ;;;271;13;;Dodines bruoder, dâ. ;;;271;14;;nû sprechet, wie oder wâ ;;;271;15;;die helde des nahtes megen sîn. ;;;271;16;;helme unt ir schilde heten pîn; ;;;271;17;;die sach man gar verhouwen. ;;;271;18;;Parzival zer vrouwen ;;;271;19;;nam urloup unt zir âmîs. ;;;271;20;;dô ladete in der vürste wîs ;;;271;21;;mit im an sîne viwerstat. ;;;271;22;;daz half in niht, swie vil ers bat. ;;;271;23;;al dâ schieden die helde sich. ;;;271;24;;diu âventiure wert mære mich: ;;;271;25;;Dô Orilus, der vürste erkant, ;;;271;26;;kom, dâ er sîne poulûn vant ;;;271;27;;unt sîner messenîe ein teil, ;;;271;28;;daz volc was al gelîche geil, ;;;271;29;;daz suone was worden schîn ;;;271;30;;gein der sældebernden herzogîn. ;;;272;1;;Daz wart niht langer dô gespart: ;;;272;2;;Orilus entwâpent wart. ;;;272;3;;bluot unt râm von im er twuoc. ;;;272;4;;er nam die herzoginne kluoc ;;;272;5;;unt vuorte si an die suonstat ;;;272;6;;unt hiez bereiten in zwei bat. ;;;272;7;;Dô lac vrou Jeschute ;;;272;8;;al weinende bî ir trûte ;;;272;9;;vor liebe unt doch vor leide niht, ;;;272;10;;als guotem wîbe noch geschiht. ;;;272;11;;ouch ist genuogen liuten kunt: ;;;272;12;;weinendiu ougen hânt süezen munt. ;;;272;13;;dâ von ich mêr noch sprechen wil: ;;;272;14;;grôz liebe ist vreude unt jâmers zil. ;;;272;15;;Swer von der liebe ir mære ;;;272;16;;treit ûf den seigære, ;;;272;17;;ob erz immer wolde wegen, ;;;272;18;;ez enkan niht anderer schanze pflegen. ;;;272;19;;Dâ ergie ein suone, des wæne ich. ;;;272;20;;dô vuoren si sunder baden sich. ;;;272;21;;zwelf clâre juncvrouwen ;;;272;22;;man mohte bî ir schouwen. ;;;272;23;;die pflâgen ir, sît si gewan ;;;272;24;;zorn ân ir schult von lieben man. ;;;272;25;;si hete ie snahtes deckekleit, ;;;272;26;;swie blôz si bîme tage reit. ;;;272;27;;die batten dô mit vreuden sie. ;;;272;28;;ruochet ir nû hœren, wie ;;;272;29;;Orilus des innen wart, ;;;272;30;;âventiure von Artuses vart? ;;;273;1;;Sus begunde im ein rîter sagen: ;;;273;2;;"ich sach ûf einen plân geslagen ;;;273;3;;tûsent poulûn oder mêr. ;;;273;4;;Artus, der rîche künec hêr, ;;;273;5;;der Bertenoyse hêrre, ;;;273;6;;lît uns hie niht verre ;;;273;7;;mit wünneclîcher vrouwen schar. ;;;273;8;;ungevertes ist ein mîle dar. ;;;273;9;;dâ ist ouch von rîtern grœzlîch schal. ;;;273;10;;bî dem Plimizœle ze tal ;;;273;11;;ligents an iewederm stade." ;;;273;12;;dô gâhte vaste ûzem bade ;;;273;13;;der herzoge Orilus. ;;;273;14;;Jeschute unt er gewurben sus. ;;;273;15;;Diu senfte, süeze, wolgetân ;;;273;16;;gie ouch ûz ir bade sân ;;;273;17;;an sîn bette; dâ wart trûrens rât. ;;;273;18;;ir lide gedienden bezzer wât, ;;;273;19;;den si dâ vor truoc lange. ;;;273;20;;mit nâhem umbevange ;;;273;21;;behielt ir minne vreuden prîs, ;;;273;22;;der vürstinne unt des vürsten wîs. ;;;273;23;;juncvrouwen kleideten ir vrouwen sân, ;;;273;24;;sîn harnasch truoc man dar dem man. ;;;273;25;;Jeschuten wât man muose loben. ;;;273;26;;vogele gevangen ûf dem kloben ;;;273;27;;si mit vreuden âzen, ;;;273;28;;dô si an ir bette sâzen, ;;;273;29;;vrou Jeschute etslîchen kus ;;;273;30;;enpfienc, den gap ir Orilus. ;;;274;1;;Dô zôch man der vrouwen wert ;;;274;2;;starc, wol gênde, ein schœne pfert, ;;;274;3;;gesatelt unt gezoumet wol. ;;;274;4;;man huop si drûf, diu rîten sol ;;;274;5;;dannen mit ir küenem man. ;;;274;6;;sîn ors wart gewâpent sân, ;;;274;7;;reht als erz gein strîte reit. ;;;274;8;;sîn swert, dâ mit er des tages streit, ;;;274;9;;man vorn an den satel hienc. ;;;274;10;;von vuoz ûf gewâpent gienc ;;;274;11;;Orilus zem orse sîn. ;;;274;12;;er spranc drûf vor der herzogîn. ;;;274;13;;Jeschute unt er vuoren dan zehant. ;;;274;14;;sîne messenîe gein Lalant ;;;274;15;;bat er alle kêren, ;;;274;16;;wan ein rîter solt in lêren ;;;274;17;;gein Artuse rîten. ;;;274;18;;er bat daz volc des bîten. ;;;274;19;;Si kômen Artuse sô nâhen, ;;;274;20;;daz si sîniu poulûn sâhen, ;;;274;21;;vil nâhe eine mîle daz wazzer nider. ;;;274;22;;der vürste sant den rîter wider, ;;;274;23;;der in gewîset hete dar. ;;;274;24;;vrou Jeschute, diu wol gevar, ;;;274;25;;was sîn gesinde unt niemen mêr. ;;;274;26;;der unlôse Artus, niht ze hêr, ;;;274;27;;was gegangen, dô er des âbents geaz, ;;;274;28;;ûf einen plân. umb in dâ saz ;;;274;29;;Diu werde massenîe. ;;;274;30;;Orilus, der valsches vrîe, ;;;275;1;;kom an den selben rinc geriten. ;;;275;2;;sîn helm, sîn schilt was sô versniten, ;;;275;3;;daz niemen dran kôs decheiniu mâl; ;;;275;4;;die slege vrumte Parzival. ;;;275;5;;Von dem orse stuont der küene man, ;;;275;6;;vrou Jeschute enpfiengez sân. ;;;275;7;;vil junchêrren dar nâher spranc, ;;;275;8;;umb in unt umbe si was grôz gedranc. ;;;275;9;;si jâhen: "wir suln der orse pflegen." ;;;275;10;;Orilus, der werde degen, ;;;275;11;;leite schildes schirben ûfez gras. ;;;275;12;;nâch ir, durch die er komen was, ;;;275;13;;begunder vrâgen al zehant. ;;;275;14;;vroun Cunnewaren de Lalant ;;;275;15;;zeigete man im, wâ diu saz. ;;;275;16;;ir site man gein prîse maz. ;;;275;17;;gewâpent er sô nâhe gienc, ;;;275;18;;der künec unt diu künegîn in enpfienc. ;;;275;19;;er dankte in unt bôt fîanze sân ;;;275;20;;sîner swester wolgetân. ;;;275;21;;Bî den trachen ûfem kursît ;;;275;22;;erkanden sin wol wan ein strît. ;;;275;23;;si sprach: "dû bist der bruoder mîn, ;;;275;24;;Orilus oder Læhelin. ;;;275;25;;ich nim iwer deweders sicherheit. ;;;275;26;;ir wâret mir bêde ie bereit ;;;275;27;;ze dienste, als ich iuch gebat. ;;;275;28;;mir wære ûf den triwen mat, ;;;275;29;;Solt ich gein iu kriegen ;;;275;30;;unt mîn selber zuht betriegen." ;;;276;1;;der vürste kniete vor der magt. ;;;276;2;;er sprach: "dû hâst al wâr gesagt, ;;;276;3;;ich binz, dîn bruoder Orilus. ;;;276;4;;der rôte rîter twanc mich sus, ;;;276;5;;daz ich dir sicherheit muoz geben. ;;;276;6;;dâ mit erkoufte ich dô mîn leben. ;;;276;7;;die enpfâch, sô wirt hie gar getân, ;;;276;8;;als ich gein im gelobt hân." ;;;276;9;;Doch enpfienc si triwe in wîze hant ;;;276;10;;von im, der truoc den serpant, ;;;276;11;;unt liezen ledec. dô daz geschach, ;;;276;12;;dô stuont er ûf unde sprach: ;;;276;13;;"Ich sol unt muoz durch triwe klagen: ;;;276;14;;ouwê, wer hât dich geslagen? ;;;276;15;;dîne slege tuont mir nimmer wol, ;;;276;16;;wirts zît, daz ich die rechen sol, ;;;276;17;;ich geinre den, swerz ruochet sehen, ;;;276;18;;daz mir grôz leit ist dran geschehen. ;;;276;19;;Ouch hilfet mirz klagen der küenste man, ;;;276;20;;den muoter ie zer werlt gewan. ;;;276;21;;der nennet sich 'der ritter rôt'. ;;;276;22;;hêr künec, vrou künegîn, er enbôt ;;;276;23;;iu beiden samt dienest sîn, ;;;276;24;;dar zuo benamen der swester mîn. ;;;276;25;;er bitet sîn dienst iuch letzen ;;;276;26;;unt dise magt ir slege ergetzen. ;;;276;27;;Ouch het ichs dô genozzen ;;;276;28;;gein dem helde unverdrozzen, ;;;276;29;;wesser, wie si mich bestêt ;;;276;30;;unt mir ir leit ze herzen gêt." ;;;277;1;;Keie erwarp dô niwen haz ;;;277;2;;von rittern unt von vrouwen, swer dâ saz ;;;277;3;;ame stade bî dem Plimizœl. ;;;277;4;;Gawan unt Jofreit fiz Idœl ;;;277;5;;unt des nôt ir habt gehœret ê, ;;;277;6;;der gevangene künec Clamide, ;;;277;7;;unt anders manec werder man ;;;277;8;;- ir namen ich wol genennen kan, ;;;277;9;;wan daz ichz niht wil lengen -, ;;;277;10;;die begunden sich dô mengen. ;;;277;11;;Ir dienst mit zühten wart gedolt. ;;;277;12;;vrou Jeschute wart geholt ;;;277;13;;ûf ir pferde, al dâ si saz. ;;;277;14;;der künec Artus niht vergaz, ;;;277;15;;unt ouch diu küneginne, sîn wîp, ;;;277;16;;si enpfiengen Jeschuten lîp. ;;;277;17;;von vrouwen dâ manec kus geschach. ;;;277;18;;Artus ze Jeschuten sprach: ;;;277;19;;"iwern vater, den künec von Karnant, ;;;277;20;;Lacken, hân ich des erkant, ;;;277;21;;daz ich iwern kumber klagete, ;;;277;22;;sît man miren zem êrsten sagete. ;;;277;23;;ouch sît ir selbe sô wolgetân, ;;;277;24;;es solt iuch vriwent erlâzen hân, ;;;277;25;;wan iwer minneclîcher blic ;;;277;26;;behielt den prîs ze Kanadic. ;;;277;27;;durch iwer schœne mære ;;;277;28;;beleib iu der sparwære; ;;;277;29;;Iwer hant er dannen reit. ;;;277;30;;swie mir von Orilus leit ;;;278;1;;geschæhe, ine gunde iu trûrens niht, ;;;278;2;;noch engetuon, swâ ez geschiht. ;;;278;3;;mir ist liep, daz ir die hulde hât ;;;278;4;;unt daz ir vrowelîche wât ;;;278;5;;tragt nâch iwer grôzen nôt." ;;;278;6;;si sprach: "hêrre, daz vergelt iu got; ;;;278;7;;dâr an ir hœhet iwern prîs." ;;;278;8;;Jeschuten unt ir âmîs ;;;278;9;;vrou Cunneware de Lalant ;;;278;10;;dannen vuorte sâ zehant. ;;;278;11;;einhalp an des küneges rinc ;;;278;12;;über eines brunnen ursprinc ;;;278;13;;stuont ir poulûn ûf dem plân, ;;;278;14;;als ez obene ein trache in sînen klân ;;;278;15;;hete, des ganzes apfels halben teil. ;;;278;16;;den trachen zugen vier wintseil, ;;;278;17;;reht als er lebendec dâ vlüge ;;;278;18;;untz poulûn gein den lüften züge. ;;;278;19;;dâ bî erkandz Orilus, ;;;278;20;;wan sîniu wâpen wâren sus. ;;;278;21;;Er wart entwâpent drunde. ;;;278;22;;sîn süeziu swester kunde ;;;278;23;;im bieten êre unt gemach. ;;;278;24;;über al diu messenîe sprach, ;;;278;25;;des rôten rîters ellen ;;;278;26;;næme den prîs zeime gesellen. ;;;278;27;;Des jâhen si âne rûnen. ;;;278;28;;Keie bat Kingrunen ;;;278;29;;Orilus dienen an sîner stat. ;;;278;30;;er kundz wol, den ers dâ bat, ;;;279;1;;wander hetes vil getân ;;;279;2;;vor Clamide ze Brandigan. ;;;279;3;;Keie durch daz sîn dienst liez: ;;;279;4;;unsælde ins vürsten swester hiez ;;;279;5;;ze sêre alûnen mit eime stabe. ;;;279;6;;durch zuht entweich er dienstes abe. ;;;279;7;;ouch was diu schulde niht verkorn ;;;279;8;;von der meide wol geborn. ;;;279;9;;doch schuof er spîse dar genuoc; ;;;279;10;;Kingrun ez vür Orilusen truoc. ;;;279;11;;Cunneware, diu lobes wîse, ;;;279;12;;sneit ir bruoder sîne spîse ;;;279;13;;mit ir blanken, linden hant. ;;;279;14;;vrou Jeschute von Karnant ;;;279;15;;mit wîplîchen zühten az. ;;;279;16;;Artus, der künec, niht vergaz, ;;;279;17;;er enkœme, dâ diu zwei sâzen ;;;279;18;;unt vriwentlîchen âzen. ;;;279;19;;Dô sprach er: "geezzet ir hînte übel hie, ;;;279;20;;ez enwart iedoch mîn wille nie. ;;;279;21;;ir engesâzet nie über wirtes brôt, ;;;279;22;;derz iu mit bezzerem willen bôt, ;;;279;23;;sô gar âne wankes vâre. ;;;279;24;;mîn vrou Cunneware, ;;;279;25;;ir sult iwers bruoder hie wol pflegen. ;;;279;26;;guote naht geb iu der gotes segen." ;;;279;27;;Artus vuor slâfen dô. ;;;279;28;;Oriluse wart gebettet sô, ;;;279;29;;dâ sîn vrou Jeschute pflac ;;;279;30;;geselleclîche unz an den tac. ;;;280;1;;Welt ir nû hœren, wie Artus ;;;280;2;;von Karidol ûz sîme hûs ;;;280;3;;unt ouch von sîme lande schiet, ;;;280;4;;als im diu massenîe riet? ;;;280;5;;sus reit er mit den werden ;;;280;6;;sînes landes unt anderer erden, ;;;280;7;;diz mære giht, den ahten tac, ;;;280;8;;sô daz er suochens pflac ;;;280;9;;den, der sich 'der rîter rôt' ;;;280;10;;nante unt im solh êre bôt, ;;;280;11;;daz er in schiet von kumber grôz, ;;;280;12;;dô er den künec Ithern schôz, ;;;280;13;;unt Clamiden unt Kingrunen ;;;280;14;;ouch sande gein den Bertunen ;;;280;15;;in sînen hof besunder. ;;;280;16;;über die tavelrunder ;;;280;17;;wolt er in durch gesellecheit ;;;280;18;;laden; durch daz er nâch im reit, ;;;280;19;;alsô bescheidenlîche, ;;;280;20;;beide arme und rîche, ;;;280;21;;die schildes ambet ane want, ;;;280;22;;lobten Artuses hant, ;;;280;22;1; ;;;280;22;2; ;;;280;23;;swâ si sæhen rîterschaft, ;;;280;24;;daz si durch ir gelübde kraft ;;;280;25;;decheine tjost entæten, ;;;280;26;;ez enwære, ob si in bæten, ;;;280;27;;daz er si lieze strîten. ;;;280;28;;er jach: "wir müezen rîten ;;;280;29;;in manec lant, daz rîters tât ;;;280;30;;uns wol ze gegenstrîte hât. ;;;281;1;;Ûf gerihtiu sper wir müezen sehen. ;;;281;2;;welt ir danne vür ein ander schehen ;;;281;3;;alsô vreche rüden, den meisters hant ;;;281;4;;ab stroufet ir bant, ;;;281;5;;dar zuo trag ich niht willen. ;;;281;6;;ich sol den schal gestillen. ;;;281;7;;ich hilf iu, swâ ez niht rât mac sîn; ;;;281;8;;des wartet an daz ellen mîn." ;;;281;9;;Dise gelübde habt ir wol vernomen. ;;;281;10;;welt ir nû hœren, war sî komen ;;;281;11;;Parzival der Waleis? ;;;281;12;;von snêwe was ein niwe leis ;;;281;13;;des nahtes vast ûf in gesnît. ;;;281;14;;ez enwas iedoch niht snêwes zît, ;;;281;15;;Ist ez, als ichz vernomen hân. ;;;281;16;;Artus, der meienbære man, ;;;281;17;;swaz man ie von dem gesprach, ;;;281;18;;zeinen pfingsten daz geschach ;;;281;19;;oder in des meien bluomen zît. ;;;281;20;;waz man im süezes luftes gît! ;;;281;21;;Diz mære ist hie vaste undersniten, ;;;281;22;;ez parriert sich mit snêwes siten. ;;;281;23;;sîne valkenære von Karidœl ;;;281;24;;riten sâbents zuo dem Plimizœl ;;;281;25;;durch beizen, dâ si schaden kuren: ;;;281;26;;ir besten valken si verluren. ;;;281;27;;der gâhete von in balde ;;;281;28;;unt stuont die naht ze walde. ;;;281;29;;von überkrüpfe daz geschach, ;;;281;30;;daz im was von dem luoder gâch. ;;;282;1;;Die naht bî Parzivale er stuont, ;;;282;2;;dâ in bêden was der walt unkunt ;;;282;3;;unt dâ si bêde sêre vrôs. ;;;282;4;;dô Parzival den tac erkôs, ;;;282;5;;im was versnît sîn pfades ban. ;;;282;6;;vil ungevertes reit er dan ;;;282;7;;über ronen unt über manegen stein. ;;;282;8;;der tac ie lanc hœher schein. ;;;282;9;;ouch begunde liuhten sich der walt, ;;;282;10;;wan daz ein rone was gevalt ;;;282;11;;ûf einem plân, zuo dem er sleich ;;;282;12;;- Artuses valke al mite streich -, ;;;282;13;;dâ wol tûsent gense lâgen. ;;;282;14;;dâ wart ein michel gâgen. ;;;282;15;;mit hurte vloug er under sie, ;;;282;16;;der valke, unt sluog ir eine hie, ;;;282;17;;daz si im harte kûme enbrast ;;;282;18;;under des gevallen ronen ast. ;;;282;19;;an ir hôhem vluge wart ir wê. ;;;282;20;;ûz ir wunden ûfen snê ;;;282;21;;vielen drî bluotes zeher rôt, ;;;282;22;;die Parzivalen vuogten nôt. ;;;282;23;;von sînen triwen daz geschach. ;;;282;24;;dô er die bluotes zeher sach ;;;282;25;;ûf dem snêwe - der was al wîz -, ;;;282;26;;dô dâht er: "wer hât sînen vlîz ;;;282;27;;gewendet an dise varwe clâr? ;;;282;28;;Condwiramurs, sich mac vür wâr ;;;282;29;;disiu varwe dir gelîchen. ;;;282;30;;mich wil got sælden rîchen, ;;;283;1;;Sît ich dir hie gelîchez vant. ;;;283;2;;geêrt sî diu gotes hant ;;;283;3;;unt al diu crêatûre sîn. ;;;283;4;;Condwiramurs, hie lît dîn schîn, ;;;283;5;;sît der snê dem bluote wîze bôt ;;;283;6;;unt ez den snê sus machet rôt. ;;;283;7;;Condwiramurs, ;;;283;8;;dem gelîchet sich dîn bêâcurs; ;;;283;9;;des enbistû niht erlâzen." ;;;283;10;;des heldes ougen mâzen, ;;;283;11;;alsez dort was ergangen, ;;;283;12;;zwêne zaher an ir wangen, ;;;283;13;;den dritten an ir kinne. ;;;283;14;;er pflac der wâren minne ;;;283;15;;gein ir gar âne wenken. ;;;283;16;;sus begunder sich verdenken, ;;;283;17;;unze daz er unversunnen hielt. ;;;283;18;;diu starke minne sîn dâ wielt. ;;;283;19;;Sölhe nôt vuogte im sîn wîp. ;;;283;20;;dirre varwe truoc gelîchen lîp ;;;283;21;;von Pelrapeire diu künegîn; ;;;283;22;;diu zucte im wizzenlîchen sin. ;;;283;23;;sus hielt er, als er slief. ;;;283;24;;wer dâ zuo zim lief? ;;;283;25;;Cunnewaren garzûn was gesant; ;;;283;26;;der solde gegen Lalant. ;;;283;27;;der sach an den stunden ;;;283;28;;einen helm mit maneger wunden ;;;283;29;;unt einen schilt gar verhouwen ;;;283;30;;in dienste des knappen vrouwen. ;;;284;1;;Dâ hielt gezimiert ein degen, ;;;284;2;;als er tjostierens wolde pflegen ;;;284;3;;gevärwet, mit ûf gerihtem sper. ;;;284;4;;der garzûn huop sich wider her. ;;;284;5;;het in der knappe erkant enzît, ;;;284;6;;er wære von im vil unbeschrît, ;;;284;7;;deiz sîner vrouwen ritter wære. ;;;284;8;;Als gein einem æhtære ;;;284;9;;schupfterz volc hin ûz an in. ;;;284;10;;er wolde im werben ungewin. ;;;284;11;;sîne kurtôsîe er dran verlôs. ;;;284;12;;lât wesen; sîn vrouwe was ouch lôs. ;;;284;13;;Sölch was des knappen krîe: ;;;284;14;;"fîa, fîa, fîe - ;;;284;15;;fî, ir vertânen! ;;;284;16;;zelent si Gawanen ;;;284;17;;unt ander dise rîterschaft ;;;284;18;;gein werdeclîcher prîses kraft ;;;284;19;;unt Artusen der Bertun?" ;;;284;20;;alsus rief der garzûn: ;;;284;21;;"tavelrunde ist geschant. ;;;284;22;;iu ist durch die snüere al hie gerant." ;;;284;23;;Dâ wart von rittern grœzlîch schal. ;;;284;24;;si begunden vrâgen über al, ;;;284;25;;ob rîterschaft dâ wære getân. ;;;284;26;;dô vrieschen si, daz einec man ;;;284;27;;dâ hielt zeiner tjost bereit. ;;;284;28;;genuogen was gelübde leit, ;;;284;29;;die Artus von in enpfienc. ;;;284;30;;sô balde, daz er niht engienc, ;;;285;1;;Beide lief unde spranc ;;;285;2;;Segramors, der ie nâch strîte ranc. ;;;285;3;;swâ der vehten wânde vinden, ;;;285;4;;dâ muose man in binden, ;;;285;5;;oder er wolde dâr mite sîn. ;;;285;6;;ninder ist sô breit der Rîn, ;;;285;7;;sæher strîten am andern stade, ;;;285;8;;dâ würde wênec nâch dem bade ;;;285;9;;getastet, ez wære warm oder kalt: ;;;285;10;;er viel sus dran, der degen balt. ;;;285;11;;Snellîche kom der jungelinc ;;;285;12;;ze hove an Artuses rinc. ;;;285;13;;der werde künec vaste slief. ;;;285;14;;Segramors im durch die snüere lief, ;;;285;15;;zer poulûnes tür drang er în. ;;;285;16;;ein declachen zobelîn ;;;285;17;;zucter ab in, diu lâgen ;;;285;18;;unt süezes slâfes pflâgen, ;;;285;19;;sô daz si muosen wachen ;;;285;20;;unt sîner unvuoge lachen. ;;;285;21;;Dô sprach er zuo der niftel sîn: ;;;285;22;;"Gynover, vrouwe künegîn, ;;;285;23;;unser sippe ist des bekant ;;;285;24;;- man weiz wol über mengiu lant -, ;;;285;25;;daz ich genâden wart an dich. ;;;285;26;;nû hilf mir, vrouwe, und sprich ;;;285;27;;gein Artuse, dînem man, ;;;285;28;;daz ich von im müeze hân ;;;285;29;;- ein âventiure ist hie bî -, ;;;285;30;;daz ich zer tjost der êrste sî." ;;;286;1;;Artus ze Segramorse sprach: ;;;286;2;;"dîn sicherheit mir des verjach, ;;;286;3;;dû soldest nâch mînem willen varn ;;;286;4;;unt dîne unbescheidenheit bewarn. ;;;286;5;;wirt hie ein tjost von dir getân, ;;;286;6;;dar nâch wil manec ander man, ;;;286;7;;daz ich in lâze rîten ;;;286;8;;unt ouch nâch prîse strîten. ;;;286;9;;dâ mite krenket sich mîn wer. ;;;286;10;;wir nâhen Anfortases her, ;;;286;11;;daz von Munsalvæsche vert ;;;286;12;;untz fôrest mit strîte wert. ;;;286;13;;sît wir niht wizzen, wâ diu stêt, ;;;286;14;;zarbeite ez uns lîhte ergêt." ;;;286;15;;Gynover bat Artusen sô, ;;;286;16;;dês Segramors wart al vrô. ;;;286;17;;dô si im die âventiure erwarp, ;;;286;18;;wan daz er niht vor liebe starp, ;;;286;19;;daz ander was dâ gar geschehen. ;;;286;20;;ungern het er dô verjehen ;;;286;21;;sînes kumenden prîses pflihte ;;;286;22;;iemen an der geschihte. ;;;286;23;;Der junge stolze âne bart, ;;;286;24;;sîn ors unt er gewâpent wart. ;;;286;25;;ûz vuor Segramors roys ;;;286;26;;kalopierende ulter juven poys: ;;;286;27;;sîn ors über hôhe stûden spranc. ;;;286;28;;manec guldîn schelle dran erklanc ;;;286;29;;ûf der decke unt an dem man. ;;;286;30;;man möhten wol geworfen hân ;;;287;1;;zem fasân inz dornach. ;;;287;2;;swem sîn ze suochen wære gâch, ;;;287;3;;der vünden bî den schellen; ;;;287;4;;die kunden lûte hellen. ;;;287;5;;Sus vuor der unbescheiden helt ;;;287;6;;zuo dem, der minne was verselt. ;;;287;7;;weder ern sluoc dô noch enstach, ;;;287;8;;ê er widersagen hin zim sprach. ;;;287;9;;unversunnen hielt dâ Parzival. ;;;287;10;;daz vuogten im diu bluotes mâl ;;;287;11;;unt ouch diu strenge minne, ;;;287;12;;diu mir dicke nimt sinne ;;;287;13;;unt mir daz herze unsanfte regt. ;;;287;14;;ach, nôt ein wîp an mich legt! ;;;287;15;;wil si mich alsus twingen ;;;287;16;;unt selten hilfe bringen, ;;;287;17;;ich sol sis underziehen ;;;287;18;;unt von ir trôste vliehen. ;;;287;19;;Nû hœret ouch von jenen beiden, ;;;287;20;;umb ir komen unt umb ir scheiden. ;;;287;21;;Segramors sprach alsô: ;;;287;22;;"ir gebâret, hêrre, als ir sît vrô, ;;;287;23;;daz hie ein künec mit volke ligt. ;;;287;24;;swie unhôhe iu daz wigt, ;;;287;25;;ir müezet im drumbe wandel geben, ;;;287;26;;oder ich verliuse mîn leben. ;;;287;27;;ir sît ûf strît ze nâhe geriten. ;;;287;28;;doch wil ich iuch durch zuht biten: ;;;287;29;;ergebt iuch in mîne gewalt ;;;287;30;;oder ir sît schiere von mir bezalt, ;;;288;1;;daz iwer vallen rüert den snê. ;;;288;2;;sô tætet irz baz mit êren ê." ;;;288;3;;Parzival durch drô niht sprach. ;;;288;4;;vrou minne im anders kumbers jach. ;;;288;5;;durch tjoste bringen warf sîn ors ;;;288;6;;von im der küene Segramors. ;;;288;7;;umbe wande ouch sichz kastelân, ;;;288;8;;dâ Parzival, der wolgetân, ;;;288;9;;unversunnen ûffe saz, ;;;288;10;;sô daz erz bluot übermaz. ;;;288;11;;sîn sehen wart drab gekêret, ;;;288;12;;des wart sîn prîs gemêret. ;;;288;13;;Dô er der zaher niht mêr sach, ;;;288;14;;vrou witze im aber sinnes jach. ;;;288;15;;hie kom Segramors roys. ;;;288;16;;Parzival daz sper von Troys, ;;;288;17;;daz veste unt daz zæhe, ;;;288;18;;von värwen daz wæhe, ;;;288;19;;als erz vor der klôsen vant, ;;;288;20;;daz begunder senken mit der hant. ;;;288;21;;Eine tjost enpfieng er durch den schilt. ;;;288;22;;sîn tjost hin wider wart gezilt, ;;;288;23;;daz Segramors, der werde degen, ;;;288;24;;satel rûmens muose pflegen ;;;288;25;;unt daz daz sper doch ganz bestuont, ;;;288;26;;dâ von im wart gevelle kunt. ;;;288;27;;Parzival reit âne vrâgen, ;;;288;28;;dâ die bluotes zeher lâgen. ;;;288;29;;dâ er die mit den ougen vant, ;;;288;30;;vrou minne in stricte an ir bant. ;;;289;1;;Weder ern sprach dô sus noch sô, ;;;289;2;;wan er schiet von den witzen dô. ;;;289;3;;Segramorses kastelân ;;;289;4;;huop sich gein sînem barn sân. ;;;289;5;;er muose ûf durch ruowen stên, ;;;289;6;;ober inder wolde gên. ;;;289;7;;sich legent genuoge durch ruowen nider, ;;;289;8;;daz habt ir dicke vreischet sider. ;;;289;9;;waz ruowe kôs er in dem snê? ;;;289;10;;mir tæte ein ligen drinne wê. ;;;289;11;;der schadehafte erwarb ie spot, ;;;289;12;;sælden pflihtære, dem half got. ;;;289;13;;Daz her lac wol sô nâhen, ;;;289;14;;daz si Parzivalen sâhen ;;;289;15;;haben, als im was geschehen. ;;;289;16;;der minne, er muose ir siges jehen, ;;;289;17;;diu Salomonen ouch betwanc. ;;;289;18;;dâ nâch was dô niht ze lanc, ;;;289;19;;ê Segramors dort zuo zin gienc. ;;;289;20;;swer in hazzete oder der in wol enpfienc, ;;;289;21;;den was er al gelîche holt. ;;;289;22;;sus teilt er bâgens grôzen solt. ;;;289;23;;Er sprach: "ir habt des vreischet vil, ;;;289;24;;rîterschaft ist topelspil ;;;289;25;;unt daz ein man von tjoste viel. ;;;289;26;;ez sinket halt ein mers kiel. ;;;289;27;;lât mich nimmer niht gestrîten, ;;;289;28;;daz er mîn getörste bîten, ;;;289;29;;ob er bekande mînen schilt. ;;;289;30;;des hât mich gar an im bevilt, ;;;290;1;;der noch dort ûze tjoste gert. ;;;290;2;;sîn lîp ist ouch wol prîses wert." ;;;290;3;;Keie, der küene man, ;;;290;4;;brâht diz mære vür den künec sân, ;;;290;5;;Segramors wære gestochen abe ;;;290;6;;unt dort ûze hielt ein strenger knabe, ;;;290;7;;der gerte tjoste reht als ê. ;;;290;8;;er sprach: "hêrre, mir tuot immer wê, ;;;290;9;;sol ers genozzen scheiden hin. ;;;290;10;;ob ich iu sô wirdec bin, ;;;290;11;;lât mich versuochen, wes er ger, ;;;290;12;;sît er mit ûf gerihtem sper ;;;290;13;;dort habt vor iwerem wîbe. ;;;290;14;;nimmer ich belîbe ;;;290;15;;in iwerem dienste mêre; ;;;290;16;;tavelrunde hât unêre, ;;;290;17;;ob manz im niht bezîte wert. ;;;290;18;;ûf unsern prîs sîn ellen zert. ;;;290;19;;Nû gebt mir strîtes urloup. ;;;290;20;;wære wir alle blint oder toup, ;;;290;21;;ir soltz im weren, des wære zît." ;;;290;22;;Artus erloubete Keien strît. ;;;290;23;;Gewâpent wart der scheneschalt. ;;;290;24;;dô wolder swenden den walt ;;;290;25;;mit tjoste ûf disen kumenden gast. ;;;290;26;;der truoc der minne grôzen last. ;;;290;27;;daz vuogte im snê unde bluot. ;;;290;28;;ez ist sünde, swer im mêr nû tuot. ;;;290;29;;ouch hâts diu minne kranken prîs: ;;;290;30;;diu stiez ûf in ir krefte rîs. ;;;291;1;;Vrou minne, wie tuot ir sô, ;;;291;2;;daz ir den trûrigen machet vrô ;;;291;3;;mit kurze werender vröude? ;;;291;4;;ir tuot in schiere töude. ;;;291;5;;wie stêt iu daz, vrou minne, ;;;291;6;;daz ir manlîche sinne ;;;291;7;;unt herzehaften hôhen muot ;;;291;8;;alsus enschumpfieren tuot? ;;;291;9;;daz smæhe unt daz werde ;;;291;10;;unt swaz ûf der erde ;;;291;11;;gein iu decheines strîtes pfligt, ;;;291;12;;dem habt ir schiere an gesigt. ;;;291;13;;wir müezen iuch bî kreften lân ;;;291;14;;mit rehter wârheit sunder wân. ;;;291;15;;Vrou minne, ir habt ein êre ;;;291;16;;unt wênec decheine mêre. ;;;291;17;;vrou liebe iu gît geselleschaft, ;;;291;18;;anders wære vil dürkel iwer kraft. ;;;291;19;;vrou minne, ir pflegt untriwen ;;;291;20;;mit alten siten niwen. ;;;291;21;;ir zucket manegem wîbe ir prîs ;;;291;22;;unt râtet in sippiu âmîs ;;;291;23;;unt daz manec hêrre an sînem man ;;;291;24;;von iwerer kraft hât missetân ;;;291;25;;unt der vriunt an sîme gesellen ;;;291;26;;- iwer site kan sich hellen - ;;;291;27;;unt der man an sîme hêrren. ;;;291;28;;vrou minne, iu solte werren, ;;;291;29;;daz ir den lîp der gir verwent, ;;;291;30;;dar umbe sich diu sêle sent. ;;;292;1;;Vrou minne, sît ir habt gewalt, ;;;292;2;;daz ir die jugent sus machet alt, ;;;292;3;;dar man doch zelt vil kurziu jâr, ;;;292;4;;iweriu werc sint hâlscharlîcher vâr. ;;;292;5;;disiu rede enzæme keinem man, ;;;292;6;;wan der nie trôst von iu gewan. ;;;292;7;;het ir mir geholfen baz, ;;;292;8;;mîn lop wære gein iu niht sô laz. ;;;292;9;;ir habt mir mangel vor gezilt ;;;292;10;;unt mîner ougen ecke alsô verspilt, ;;;292;11;;daz ich iu niht getrûwen mac. ;;;292;12;;mîn nôt iuch ie vil ringe wac. ;;;292;13;;Doch sît ir mir ze wol geborn, ;;;292;14;;daz gein iu mîn kranker zorn ;;;292;15;;immer solde bringen wort. ;;;292;16;;iwer druc hât sô strengen ort, ;;;292;17;;ir ladet ûf herze swæren soum. ;;;292;18;;hêr Heinrich von Veldeke sînen boum ;;;292;19;;mit künste gein iwerem arde maz. ;;;292;20;;het er uns dô bescheiden baz, ;;;292;21;;wie man iuch sule behalten! ;;;292;22;;er hât her dan gespalten, ;;;292;23;;wie man iuch sol erwerben. ;;;292;24;;von tumpheit muoz verderben ;;;292;25;;maneges tôren hôher vunt. ;;;292;26;;was oder wirt mir daz noch kunt, ;;;292;27;;daz wîze ich iu, vrou minne. ;;;292;28;;ir sît slôz ob dem sinne. ;;;292;29;;ez enhilfet gein iu schilt noch swert, ;;;292;30;;snel ors, hôch burc mit türnen wert. ;;;293;1;;ir sît gewaldec ob der wer. ;;;293;2;;bêde ûf erde unt in dem mer, ;;;293;3;;waz entrinnet iwerm kriege, ;;;293;4;;ez vlieze oder vliege? ;;;293;5;;Vrou minne, ir tâtet ouch gewalt, ;;;293;6;;dô Parzival, der degen balt, ;;;293;7;;durch iuch von sînen witzen schiet, ;;;293;8;;als im sîn triwe dô geriet. ;;;293;9;;daz werde, kiusche, clâre wîp ;;;293;10;;sande iuch ze boten an sînen lîp, ;;;293;11;;diu künegîn von Pelrapeire. ;;;293;12;;Kardeiz fiz Tampenteire, ;;;293;13;;ir bruoder, nâmet ir ouch sîn leben. ;;;293;14;;sol man iu sölhe zinse geben, ;;;293;15;;wol mich, daz ich von iu niht hân, ;;;293;16;;ir enwolt mir bezzer senfte lân. ;;;293;17;;Ich hân gereit unser aller wort. ;;;293;18;;nû hœret ouch, wie ez ergienge dort. ;;;293;19;;Keie, der ellens rîche, ;;;293;20;;kom gewâpent rîterlîche ;;;293;21;;ûz, als er strîtes gerte. ;;;293;22;;ouch wæne, in strîtes werte ;;;293;23;;des künec Gahmuretes kint. ;;;293;24;;swâ twingende vrouwen sint, ;;;293;25;;die sulen im heiles wünschen nuo, ;;;293;26;;wande in brâht ein wîp dar zuo, ;;;293;27;;daz minne witze von im spielt. ;;;293;28;;Keie sîner tjost enthielt, ;;;293;29;;unz er zem Waleise sprach: ;;;293;30;;"hêrre, sît iu sus geschach, ;;;294;1;;Daz ir den künec gelastert hât, ;;;294;2;;welt ir mir volgen, sô ist mîn rât, ;;;294;3;;unt dunket mich iwer bestez heil: ;;;294;4;;nemt iuch selben an ein bracken seil ;;;294;5;;unt lât iuch vür in ziehen. ;;;294;6;;ir enmegt mir niht enpfliehen, ;;;294;7;;ich bringe iuch doch betwungen dar, ;;;294;8;;sô nimt man iwer unsanfte war." ;;;294;9;;Den Waleis twanc der minnen kraft ;;;294;10;;swîgens. Keie sînen schaft ;;;294;11;;ûf zôch unt vrumt im einen swanc ;;;294;12;;anz houbt, daz der helm erklanc. ;;;294;13;;dô sprach er: "dû muost wachen. ;;;294;14;;âne lînlachen ;;;294;15;;wirt dir dîn slâfen hie benant. ;;;294;16;;ez zilt al anders hie mîn hant: ;;;294;17;;ûf den snê dû wirst geleit. ;;;294;18;;der den sac von der mül treit, ;;;294;19;;wolte man in sô bliwen, ;;;294;20;;in möhte lazheit riwen." ;;;294;21;;Vrou minne, hie seht ir zuo. ;;;294;22;;ich wæne, manz iu ze laster tuo, ;;;294;23;;wan ein gebûr spræche sân: ;;;294;24;;"mîme hêrren sî diz getân." ;;;294;25;;er klaget ouch, möht er sprechen. ;;;294;26;;vrou minne, lât sich rechen ;;;294;27;;den werden Waleise, ;;;294;28;;wan liez in iwer vreise ;;;294;29;;unt iwer strenge, unsüezer last, ;;;294;30;;ich wæne, sich werte dirre gast. ;;;295;1;;Keie hurte vaste an in ;;;295;2;;unt drang imz ors alumbe hin, ;;;295;3;;unze daz der Waleis übersach ;;;295;4;;sîn süeze sûrez ungemach, ;;;295;5;;sînes wîbes gelîchen schîn, ;;;295;6;;von Pelrapeire der künegîn, ;;;295;7;;ich meine den geparrierten snê. ;;;295;8;;dô kom aber vrou witze als ê, ;;;295;9;;diu im den sin her wider gap. ;;;295;10;;Keie daz ors liez in den walap; ;;;295;11;;der kom durch tjustieren her. ;;;295;12;;von rabîne sancten si diu sper. ;;;295;13;;Keie sîne tjoste brâhte, ;;;295;14;;als im der ougen mez gedâhte, ;;;295;15;;durch Parzivalen schilt ein venster wît. ;;;295;16;;im wart vergolden dirre strît. ;;;295;17;;Keie, Artuses scheneschalt, ;;;295;18;;ze gegentjoste wart gevalt ;;;295;19;;über den ronen, dâ diu gans entran, ;;;295;20;;sô daz daz ors unt der man ;;;295;21;;liten beidiu samt nôt: ;;;295;22;;der man wart wunt, daz ors lac tôt. ;;;295;23;;zwischen dem satelbogen unt eime stein ;;;295;24;;Keie der zeswe arm unt daz winster bein ;;;295;25;;zerbrach von disem gevelle. ;;;295;26;;surzengel, satel, geschelle ;;;295;27;;von dirre hurt gar zerbrast. ;;;295;28;;sus galt zwei bliwen der gast: ;;;295;29;;daz eine leit ein maget durch in, ;;;295;30;;mit dem andern muoser selbe sîn. ;;;296;1;;Parzival, der valscheit swant, ;;;296;2;;sîn triwe in lêrte, daz er vant ;;;296;3;;snêwec bluotes zeher drî, ;;;296;4;;die in vor witzen machten vrî. ;;;296;5;;sîne gedanke umben Grâl ;;;296;6;;unt der küneginne glîchiu mâl, ;;;296;7;;iewederz was ein strengiu nôt. ;;;296;8;;an im wac vür der minnen lôt. ;;;296;9;;wan trûren und minne ;;;296;10;;brichet zæhe sinne. ;;;296;11;;sol diz âventiure sîn? ;;;296;12;;si möhten bêde heizen pîn. ;;;296;13;;Küene liute solten Keien nôt ;;;296;14;;klagen. sîn manheit im gebôt ;;;296;15;;genendeclîche an manegen strît. ;;;296;16;;man saget in manegen landen wît, ;;;296;17;;daz Keie, Artuses scheneschalt, ;;;296;18;;mit siten wære ein ribalt. ;;;296;19;;des sagent in mîniu mære blôz: ;;;296;20;;er was der werdecheit genôz. ;;;296;21;;swie kleine ich des die volge hân, ;;;296;22;;getriwe unt ellenthaft ein man ;;;296;23;;was Keie, des giht mîn munt. ;;;296;24;;ich tuon ouch mêre von im kunt. ;;;296;25;;Artuses hof was ein zil, ;;;296;26;;dar kom vremder ritter vil, ;;;296;27;;die werden unt die smæhen, ;;;296;28;;mit siten die wæhen. ;;;296;29;;Swelher partierens pflac, ;;;296;30;;der selbe Keien ringe wac; ;;;297;1;;an swem diu kurtôsîe ;;;297;2;;unt diu werde kumpânîe ;;;297;3;;lac, den kunder êren, ;;;297;4;;sîn dienst gein im kêren. ;;;297;5;;Ich gihe von im der mære, ;;;297;6;;er was ein merkære. ;;;297;7;;er tet vil rûhes willen schîn ;;;297;8;;ze scherme dem hêrren sîn. ;;;297;9;;Partierre unt valsche diet, ;;;297;10;;von den werden er die schiet. ;;;297;11;;er was ir vuore ein strenger hagel, ;;;297;12;;noch scharpfer dan der bîn ir zagel. ;;;297;13;;seht, die verkêrten Keien prîs. ;;;297;14;;der was manlîcher triwen wîs. ;;;297;15;;vil hazzes er von in gewan. ;;;297;16;;Von Duringen vürste Herman, ;;;297;17;;etslîch dîn ingesinde ich maz, ;;;297;18;;daz 'ûzgesinde' hieze baz. ;;;297;19;;dir wære ouch eines Keien nôt, ;;;297;20;;sît wâriu milte dir gebôt ;;;297;21;;sô manecvalten anehanc, ;;;297;22;;etswâ smæhlîch gedranc ;;;297;23;;unt etswâ werdez dringen. ;;;297;24;;des muoz hêr Walther singen: ;;;297;25;;"guoten tac, bœse unde guot." ;;;297;26;;swâ man solhen sanc nû tuot, ;;;297;27;;des sint die valschen geêret. ;;;297;28;;Keie hets in niht gelêret ;;;297;29;;noch hêr Heinrich von Rispach. ;;;297;30;;hœret wunders mêr, waz dort geschach ;;;298;1;;Ûf dem Plimizœles plân. ;;;298;2;;Keie wart geholt sân, ;;;298;3;;in Artuses poulûn getragen. ;;;298;4;;sîne vriunt begunden in dâ klagen, ;;;298;5;;vil vrouwen unt manec man. ;;;298;6;;dô kom ouch mîn hêr Gawan ;;;298;7;;über in, dâ Keie lac. ;;;298;8;;er sprach: "owê unsælic tac, ;;;298;9;;daz disiu tjost ie wart getân, ;;;298;10;;dâ von ich vriunt verlorn hân!" ;;;298;11;;Er klaget in senlîche. ;;;298;12;;Keie, der zornes rîche, ;;;298;13;;sprach: "hêrre, erbarmet iuch mîn lîp? ;;;298;14;;sus solten klagen altiu wîp. ;;;298;15;;ir sît mînes hêrren swester sun. ;;;298;16;;möht ich iu dienst nû getuon, ;;;298;17;;als iwer wille gerte, ;;;298;18;;dô mich got der lide werte, ;;;298;19;;sône hât daz mîn hant niht vermiten, ;;;298;20;;sine habe vil durch iuch gestriten. ;;;298;21;;ich tæte ouch noch, unt solt ez sîn. ;;;298;22;;nûne klagt nie mêre, lât mir den pîn. ;;;298;23;;iwer œheim, der künec hêr, ;;;298;24;;gewinnet nimmer sölhen Keien mêr. ;;;298;25;;Ir sît mir râche ze wol geborn. ;;;298;26;;het aber ir einen vinger dort verlorn, ;;;298;27;;dâ wâgte ich gegen mîn houbet. ;;;298;28;;seht, ob ir mirz geloubet. ;;;298;29;;kêrt iuch niht an mîn hetzen. ;;;298;30;;er kan unsanfte letzen, ;;;299;1;;der noch dort ûze unvlühtec habt, ;;;299;2;;weder ern schûft noch endrabt. ;;;299;3;;Ouch enist hie ninder vrouwen hâr ;;;299;4;;weder sô mürwe noch sô clâr, ;;;299;5;;ez enwære doch ein veste bant ;;;299;6;;ze wern strîtes iwer hant. ;;;299;7;;Swelch man tuot solhe diemüete schîn, ;;;299;8;;der êret ouch die muoter sîn. ;;;299;9;;vaterhalben solt er ellen hân. ;;;299;10;;kêrt muoterhalp, hêr Gawan, ;;;299;11;;sô werdet ir swertes blicke bleich ;;;299;12;;unt manlîcher herte weich." ;;;299;13;;Sus was der wol gelobte man ;;;299;14;;gerant zer blôzen sîten an ;;;299;15;;mit rede. er kunde ir gelten niht, ;;;299;16;;als wol gezogenem man geschiht, ;;;299;17;;dem scham versliuzet sînen munt, ;;;299;18;;daz dem verschamtem ist unkunt. ;;;299;19;;Gawan ze Keien sprach: ;;;299;20;;"swâ man sluog oder stach, ;;;299;21;;swaz des gein mir ist geschehen, ;;;299;22;;swer mîne varwe wolde spehen, ;;;299;23;;diu, wæne ich, ie erbliche ;;;299;24;;von slage oder von stiche. ;;;299;25;;dû zürnest mit mir ân nôt. ;;;299;26;;ich bin, der dir ie dienst bôt." ;;;299;27;;Ûzem poulûn gienc hêr Gawan. ;;;299;28;;sîn ors hiez er bringen sân. ;;;299;29;;sunder swert unt âne sporn ;;;299;30;;saz drûf der degen wol geborn. ;;;300;1;;Er kêrt ûz, dâ er den Waleis vant, ;;;300;2;;des witze was der minnen pfant. ;;;300;3;;er truoc drî tjoste durch den schilt, ;;;300;4;;mit heldes handen dar gezilt. ;;;300;5;;ouch het in Orilus versniten. ;;;300;6;;Sus kom Gawan zuo zim geriten, ;;;300;7;;sunder kalopieren ;;;300;8;;unt âne punieren. ;;;300;9;;er wolde güetlîche ersehen, ;;;300;10;;von wem der strît dâ wære geschehen. ;;;300;11;;Dô sprach er grüezenlîche dar ;;;300;12;;ze Parzivale, ders kleine war ;;;300;13;;nam. daz muose êt alsô sîn: ;;;300;14;;dâ tet vrou Minne ir ellen schîn ;;;300;15;;an dem, den Herzeloyde bar. ;;;300;16;;ungezaltiu sippe in gar ;;;300;17;;schiet von den witzen sîn ;;;300;18;;unt ûf geerbeter pîn ;;;300;19;;von vater unt von muoter art. ;;;300;20;;der Waleis wênec innen wart, ;;;300;21;;waz mînes hêrn Gawans munt ;;;300;22;;mit worten im dâ tæte kunt. ;;;300;23;;Dô sprach des künec Lotes sun: ;;;300;24;;"hêrre, ir welt gewalt nû tuon, ;;;300;25;;sît ir mir grüezen widersagt. ;;;300;26;;ine bin doch niht sô gar verzagt, ;;;300;27;;ine bringez an ander vrâge. ;;;300;28;;ir habt man und mâge ;;;300;29;;unt den künec selben entêret, ;;;300;30;;unser laster hie gemêret. ;;;301;1;;Des erwirbe ich iu die hulde, ;;;301;2;;daz der künec læt die schulde, ;;;301;3;;welt ir nâch mîme râte leben, ;;;301;4;;geselleschaft mir vür in geben." ;;;301;5;;Des künec Gahmuretes kint, ;;;301;6;;dröuwen unt vlêhen was im ein wint. ;;;301;7;;der tavelrunde hœhster prîs, ;;;301;8;;Gawan, was solher nœte al wîs. ;;;301;9;;er het si unsanfte erkant, ;;;301;10;;dô er mit dem mezzer durch die hant ;;;301;11;;stach. des twang in minnen kraft ;;;301;12;;unt wert wîplîch geselleschaft. ;;;301;13;;In schiet von tôde ein künegîn, ;;;301;14;;dô der küene Læhelin ;;;301;15;;mit einer tjoste rîche ;;;301;16;;in twanc sô volleclîche. ;;;301;17;;diu senfte, süeze, wol gevar ;;;301;18;;ze pfande sazt ir houbet dar, ;;;301;19;;diu künegîn Inguse von Bahtarliez, ;;;301;20;;alsus diu getriwe hiez. ;;;301;21;;Dô dâhte mîn hêr Gawan: ;;;301;22;;"waz, ob diu minne disen man ;;;301;23;;twinget, als si mich dô twanc, ;;;301;24;;unt sîn getriulîch gedanc ;;;301;25;;der minne muoz ir siges jehen?" ;;;301;26;;Er marcte des Wâleises sehen, ;;;301;27;;war stüenden im diu ougen sîn. ;;;301;28;;eine failen tuoches von Surin, ;;;301;29;;gefurriert mit gelwem zindâl, ;;;301;30;;die swang er über diu bluotes mâl. ;;;302;1;;Dô diu faile wart der zaher dach, ;;;302;2;;sô daz ir Parzival niht sach, ;;;302;3;;im gap her wider witze sîn ;;;302;4;;von Pelrapeire diu künegîn. ;;;302;5;;diu behielt iedoch sîn herze dort. ;;;302;6;;nû ruochet hœren sîniu wort. ;;;302;7;;Er sprach: "ouwê, vrouwe unt wîp, ;;;302;8;;wer hât benomen mir dînen lîp? ;;;302;9;;erwarp mit rîterschaft mîn hant ;;;302;10;;dîne werde minne, krône unt ein lant? ;;;302;11;;bin ichz, der dich von Clamide ;;;302;12;;lôste? ich vant ach unt owê ;;;302;13;;unt siufzec manec herze vrebel ;;;302;14;;in dîner helfe. ougen nebel ;;;302;15;;hât dich bî liehter sunnen hie ;;;302;16;;mir benomen, jâne weiz ich wie." ;;;302;17;;Er sprach: "owê, war kom mîn sper, ;;;302;18;;daz ich mit mir brâhte her?" ;;;302;19;;dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;302;20;;"hêrre, ez ist mit tjost vertân." ;;;302;21;;"gein wem?", sprach der degen wert. ;;;302;22;;"ir enhabt hie schilt noch daz swert. ;;;302;23;;waz möhte ich prîses an iu bejagen? ;;;302;24;;doch muoz ich iwer spotten tragen, ;;;302;25;;ir biet mirz lîhte her nâch baz. ;;;302;26;;etswenne ich ouch vor tjost gesaz. ;;;302;27;;vinde ich nimmer an iu strît, ;;;302;28;;doch sint diu lant wol sô wît, ;;;302;29;;ich mac dâ prîs unt arbeit holen ;;;302;30;;unt beidiu vreude unt angest dolen." ;;;303;1;;Mîn hêr Gawan dô sprach: ;;;303;2;;"swaz hie mit rede gein iu geschach, ;;;303;3;;diu ist lûter unt minneclîch ;;;303;4;;unt niht mit stæter trüebe rîch. ;;;303;5;;Ich ger, als ichz gedienen wil. ;;;303;6;;hie lît ein künec unt rîter vil ;;;303;7;;unt manec vrouwe wol gevar. ;;;303;8;;geselleschaft gib ich iu dar, ;;;303;9;;lât ir mich mit iu rîten; ;;;303;10;;dâ bewar ich iuch vor strîten." ;;;303;11;;"Iwer genâde, hêrre, ir sprechet wol, ;;;303;12;;daz ich vil gerne dienen sol, ;;;303;13;;sît ir kumpânîe bietet mir, ;;;303;14;;nû wer ist iwer hêrre oder ir?" ;;;303;15;;"ich heize 'hêrre' einen man, ;;;303;16;;von dem ich manec urbor hân. ;;;303;17;;ein teil ich der benenne hie. ;;;303;18;;er was gein mir des willen ie, ;;;303;19;;daz er mirz rîterlîche bôt. ;;;303;20;;sîne swester het der künec Lot, ;;;303;21;;diu mich zer werlde brâhte. ;;;303;22;;swes got an mir gedâhte, ;;;303;23;;daz biutet dienst sîner hant. ;;;303;24;;der künec Artus ist er genant. ;;;303;25;;mîn nam ist ouch vil unverholn, ;;;303;26;;an allen steten unverstoln. ;;;303;27;;liute, die mich erkennent, ;;;303;28;;Gawan mich die nennent. ;;;303;29;;iu dient mîn lîp unt der name, ;;;303;30;;welt irz kêren mir von schame." ;;;304;1;;Dô sprach er: "bistûz, Gawan? ;;;304;2;;wie kranken prîs ich des hân, ;;;304;3;;ob dû mirz wol erbiutes hie. ;;;304;4;;ich hôrte von dir sprechen ie, ;;;304;5;;dû erbiutez allen liuten wol. ;;;304;6;;dîn dienst ich doch enpfâhen sol ;;;304;7;;niwan ûf gegendienstes gelt. ;;;304;8;;Nû sage mir, wes sint diu gezelt, ;;;304;9;;der dort ist manegez ûf geslagen? ;;;304;10;;lît Artus dâ, sô muoz ich klagen, ;;;304;11;;daz ich in niht mit êren mîn ;;;304;12;;mac gesehen noch die künegîn. ;;;304;13;;ich sol rechen ê ein bliuwen, ;;;304;14;;dâ von ich sît mit riuwen ;;;304;15;;vuor, von solhen sachen: ;;;304;16;;ein werdiu magt mir lachen ;;;304;17;;bôt; die blou der scheneschalt ;;;304;18;;durch mich, daz von ir reis der walt." ;;;304;19;;"unsanfte ist daz gerochen", ;;;304;20;;Sprach Gawan. "im ist zerbrochen ;;;304;21;;der zeswe arm unt daz winster bein. ;;;304;22;;rît her, schouwe ors unt ouch den stein. ;;;304;23;;hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê ;;;304;24;;dînes spers, nâch dem dû vrâgtest ê." ;;;304;25;;Dô Parzival die wârheit sach, ;;;304;26;;dô vrâgeter vürbaz unt sprach: ;;;304;27;;"diz lâze ich an dich, Gawan, ;;;304;28;;op daz sî der selbe man, ;;;304;29;;der mir hât laster vor gezilt, ;;;304;30;;sô rît ich mit dir, swar dû wilt." ;;;305;1;;"Ine wil gein dir niht liegens pflegen", ;;;305;2;;sprach Gawan. "hie ist von tjost gelegen ;;;305;3;;Segramors, ein strîtes helt, ;;;305;4;;des tât gein prîse ie was erwelt. ;;;305;5;;dû tætez, ê Keie wart gevalt. ;;;305;6;;an in bêden hâstû prîs bezalt." ;;;305;7;;Si riten mit ein ander dan, ;;;305;8;;der Waleis unt Gawan. ;;;305;9;;vil volkes zorse unt ze vuoz ;;;305;10;;dort inne bôt in werden gruoz, ;;;305;11;;Gawane unt dem rîter rôt, ;;;305;12;;wande in ir zuht daz gebôt. ;;;305;13;;Gawan kêrte, dâ er sîn poulûn vant. ;;;305;14;;vroun Cunnewaren de Lalant, ;;;305;15;;ir snüere unz an die sîne gienc. ;;;305;16;;diu wart vil vrô: mit vreude enpfienc ;;;305;17;;diu magt ir rîter, der si rach, ;;;305;18;;daz ir von Keien ê geschach. ;;;305;19;;Si nam ir bruoder an die hant ;;;305;20;;unt vroun Jeschuten von Karnant. ;;;305;21;;sus sach si komen Parzival. ;;;305;22;;der was gevar durch îsers mâl, ;;;305;23;;als touwige rôsen wæren dar gevlogen. ;;;305;24;;im was sîn harnasch ab gezogen. ;;;305;25;;er spranc ûf, dô er die vrouwen sach. ;;;305;26;;nû hœret, wie Cunneware sprach: ;;;305;27;;"Got alrêst, dar nâch mir ;;;305;28;;west willekomen, sît daz ir ;;;305;29;;belibt bî manlîchen siten. ;;;305;30;;ich hete lachen gar vermiten, ;;;306;1;;unz iuch mîn herze erkande, ;;;306;2;;dô mich an vröuden pfande ;;;306;3;;Keie, der mich dô sô sluoc. ;;;306;4;;daz habt gerochen ir genuoc. ;;;306;5;;Ich kust iuch, wære ich kusses wert." ;;;306;6;;"des het ich hiute sân gegert", ;;;306;7;;sprach Parzival, "getörst ich sô, ;;;306;8;;wand ich bin iwers enpfâhens vrô." ;;;306;9;;Si kusten unt sâzen nider. ;;;306;10;;eine juncvrouwen si sande wider ;;;306;11;;unt hiez ir bringen rîchiu kleit. ;;;306;12;;diu wâren gesniten al gereit ;;;306;13;;ûz pfelle von Ninnive. ;;;306;14;;si solde der künec Clamide, ;;;306;15;;ir gevangen, hân getragen. ;;;306;16;;diu magt si brâhte unt begunde klagen, ;;;306;17;;der mantel wære âne snuor. ;;;306;18;;Cunneware sus gevuor: ;;;306;19;;von blanker sîte ein snüerelîn ;;;306;20;;si zucte unt zôch ez im dar în. ;;;306;21;;Mit urloube er sich dô twuoc ;;;306;22;;den râm von im. der junge truoc ;;;306;23;;bî rôtem munde liehtez vel. ;;;306;24;;gekleit wart der degen snel. ;;;306;25;;dô was er fier und clâr. ;;;306;26;;swer in sach, der jach vür wâr, ;;;306;27;;er wære geblüemet vür alle man. ;;;306;28;;diz lop sîn varwe muose hân. ;;;306;29;;Parzivale stuont wol sîn wât. ;;;306;30;;einen grüenen smarât ;;;307;1;;spien si im vür sîn houbtloch. ;;;307;2;;Cunneware gab im mêr dennoch: ;;;307;3;;einen tiweren gürtel fier. ;;;307;4;;mit edelen steinen manec tier ;;;307;5;;muose ûzen ûf dem borten sîn. ;;;307;6;;diu rinke was ein rubîn. ;;;307;7;;Wie was der junge âne bart ;;;307;8;;geschicket, dô er gegürtet wart? ;;;307;9;;diz mære giht: wol genuoc. ;;;307;10;;daz volc im holdez herze truoc. ;;;307;11;;swer in sach, man oder wîp, ;;;307;12;;die heten wert sînen lîp. ;;;307;13;;Der künec messe het gehôrt. ;;;307;14;;man sach Artusen komen dort ;;;307;15;;mit der tavelrunde diet, ;;;307;16;;der neheiner valscheit nie geriet. ;;;307;17;;die heten alle ê vernomen, ;;;307;18;;der rôte rîter wære komen ;;;307;19;;in Gawans poulûn. ;;;307;20;;dar kom Artus der Bertun. ;;;307;21;;Der zerblûwen Anthanor ;;;307;22;;spranc dem künege allez vor, ;;;307;23;;unz er den Waleis ersach. ;;;307;24;;den vrâgt er: "sît irz, der mich rach ;;;307;25;;unt Cunnewaren de Lalant? ;;;307;26;;vil prîses giht man iwerer hant. ;;;307;27;;Keie hât verpfendet, ;;;307;28;;sîn dröuwen ist nû gelendet. ;;;307;29;;ich vürhte wênec sînen swanc; ;;;307;30;;der zeswe arm ist im ze kranc." ;;;308;1;;Dô truoc der junge Parzival ;;;308;2;;âne vlügel engels mâl ;;;308;3;;sus geblüet ûf der erden. ;;;308;4;;Artus mit den werden ;;;308;5;;enpfieng in minneclîche. ;;;308;6;;guotes willen wâren rîche ;;;308;7;;alle, die in gesâhen dâ. ;;;308;8;;ir herzen volge sprâchen jâ, ;;;308;9;;gein sîme lobe sprach niemen nein, ;;;308;10;;sô rehte minneclîch er schein. ;;;308;11;;Artus sprach zem Waleise sân: ;;;308;12;;"ir habt mir lieb und leit getân, ;;;308;13;;doch habt ir mir der êre ;;;308;14;;brâht unt gesendet mêre, ;;;308;15;;denne ich ir ie von manne enpfienc. ;;;308;16;;dâ engein mîn dienst noch kleine gienc, ;;;308;17;;Het ir prîses nimer getân, ;;;308;18;;wan daz diu herzogîn sol hân, ;;;308;19;;vrou Jeschute, die hulde. ;;;308;20;;ouch wære iu Keien schulde ;;;308;21;;gewandelt unt gerochen, ;;;308;22;;het ich iuch ê gesprochen." ;;;308;23;;Artus sagete im, wes er bat, ;;;308;24;;warumbe er an die selben stat ;;;308;25;;unt ouch mêr landes was geriten. ;;;308;26;;si begunden in dô alle biten, ;;;308;27;;daz er gelobte sunder ;;;308;28;;den von der tavelrunder ;;;308;29;;sîne rîterlîch gesellecheit. ;;;308;30;;im was ir bete niht ze leit. ;;;309;1;;Ouch moht ers sîn von schulden vrô. ;;;309;2;;Parzival si werte dô. ;;;309;3;;Nû râtet, hœret unt jeht, ;;;309;4;;ob tavelrunde meg ir reht ;;;309;5;;des tages behalden, wande ir pflac ;;;309;6;;Artus, bî dem ein site lac: ;;;309;7;;nehein rîter vor im az ;;;309;8;;des tages, swenne âventiure vergaz, ;;;309;9;;daz si sînen hof vermeit. ;;;309;10;;im ist âventiure nû bereit. ;;;309;11;;daz lop muose tavelrunde hân. ;;;309;12;;swie si wære dâ ze Nantes lân, ;;;309;13;;Man sprach ir reht ûf bluomen velt. ;;;309;14;;dâne irte stûde noch gezelt. ;;;309;15;;der künec Artus daz gebôt ;;;309;16;;ze êren dem rîter rôt. ;;;309;17;;sus nam sîn werdecheit dâ lôn. ;;;309;18;;ein pfelle von Acraton, ;;;309;19;;ûz heidenschefte verre brâht, ;;;309;20;;wart zeime zil al dâ gedâht, ;;;309;21;;niht breit, sinwel gesniten, ;;;309;22;;al nâch tavelrunde siten, ;;;309;23;;wande in ir zuht des verjach: ;;;309;24;;nâch gegenstuole dâ niemen sprach. ;;;309;25;;die gesitze wâren al gelîche hêr. ;;;309;26;;der künec Artus gebôt in mêr, ;;;309;27;;daz man werde rîter unt werde vrouwen ;;;309;28;;an dem ringe müese schouwen. ;;;309;29;;die man dâ gein prîse maz, ;;;309;30;;magt, wîb unt man ze hove dô az. ;;;310;1;;Dô kom vrou Gynover dar ;;;310;2;;mit maneger vrouwen lieht gevar, ;;;310;3;;mit ir manec edel vürstîn. ;;;310;4;;die truogen minneclîchen schîn. ;;;310;5;;ouch was der rinc genomen sô wît, ;;;310;6;;daz âne gedrenge unt âne strît ;;;310;7;;manec vrouwe bî ir âmîs saz. ;;;310;8;;Artus, der valsches laz, ;;;310;9;;brâht den Waleis an der hant. ;;;310;10;;Vrou Cunneware de Lalant ;;;310;11;;gieng im anderthalben bî. ;;;310;12;;diu was dô trûrens worden vrî. ;;;310;13;;Artus an den Waleis sach. ;;;310;14;;nû sult ir hœren, wie er sprach: ;;;310;15;;"ich wil iweren clâren lîp ;;;310;16;;lâzen küssen mîn altez wîp. ;;;310;17;;des endorft ir doch hie niemen biten, ;;;310;18;;sît ir von Pelrapeire geriten, ;;;310;19;;wan dâ ist des kusses hœhster zil. ;;;310;20;;eines dinges ich iuch bitten wil: ;;;310;21;;kom ich immer in iwer hûs, ;;;310;22;;gelt disen kus", sprach Artus. ;;;310;23;;"ich tuon, swes ir mich bittet, dâ", ;;;310;24;;sprach der Waleis, "unt ouch anderswâ." ;;;310;25;;Ein lützel gein im si dô gienc, ;;;310;26;;diu künegîn in mit kusse enpfienc. ;;;310;27;;"nû verkiuse ich hie mit triwen", ;;;310;28;;sprach si, "daz ir mit riwen ;;;310;29;;mich liezet. die het ir mir gegeben, ;;;310;30;;dô ir dem künege Ither nâmt sîn leben." ;;;311;1;;Von der suone wurden naz ;;;311;2;;der küneginne ougen umbe daz, ;;;311;3;;wande Ithers tôt tet wîben wê. ;;;311;4;;man sazte den künec Clamide ;;;311;5;;an daz uover zuo dem Plimizœl. ;;;311;6;;bî dem saz Jofreit fiz Idœl. ;;;311;7;;zwischen Clamide unt Gawan ;;;311;8;;der Waleis sitzen muose hân. ;;;311;9;;als mir diu âventiure maz, ;;;311;10;;an disem ringe niemen saz, ;;;311;11;;der muoter brust ie gesouc, ;;;311;12;;des werdecheit sô lützel trouc, ;;;311;13;;wan kraft mit jugent wol gevar ;;;311;14;;der Waleis mit im brâhte dar. ;;;311;15;;Swer in ze rehte wolde spehen, ;;;311;16;;sô hât sich manec vrouwe ersehen ;;;311;17;;in trüeber glase, denne wære sîn munt. ;;;311;18;;ich tuon iu von sîme velle kunt ;;;311;19;;an dem kinne unt an den wangen: ;;;311;20;;sîn varwe zeiner zangen ;;;311;21;;wære guot. si möhte stæte haben, ;;;311;22;;diu den zwîvel wol hin dan kan schaben. ;;;311;23;;ich meine wîp, die wenkent ;;;311;24;;unt ir vriwentschaft überdenkent. ;;;311;25;;sîn glast was wîbes stæte ein bant. ;;;311;26;;ir zwîvel gar gein im verswant. ;;;311;27;;ir sehen in mit triwe enpfienc. ;;;311;28;;durch diu ougen in ir herze er gienc. ;;;311;29;;Man unt wîp im wâren holt. ;;;311;30;;sus het er werdecheit gedolt ;;;311;30;1; ;;;311;30;2; ;;;311;30;3; ;;;311;30;4; ;;;311;30;5; ;;;311;30;6; ;;;311;30;7; ;;;311;30;8; ;;;311;30;9; ;;;311;30;10; ;;;311;30;11; ;;;311;30;12; ;;;312;1;;unz ûf daz siufzebære zil. ;;;312;2;;hie kom, von der ich sprechen wil, ;;;312;3;;ein magt, gein triwen wol gelobt, ;;;312;4;;wan daz ir zuht was vertobt. ;;;312;5;;ir mære tet vil liuten leit. ;;;312;6;;nû hœret, wie diu juncvrouwe reit, ;;;312;7;;Einen mûl, hôch als ein kastelân, ;;;312;8;;val unt dennoch sus getân: ;;;312;9;;nas snitec unt verbrant, ;;;312;10;;als ungerschiu marc erkant. ;;;312;11;;ir zoum unt ir gereite ;;;312;12;;was geworht mit arbeite, ;;;312;13;;tiwer unde rîche. ;;;312;14;;ir mûl gienc volleclîche. ;;;312;15;;si was niht vrouwelîche var. ;;;312;16;;wê, waz solt ir komen dar? ;;;312;17;;si kom iedoch. daz muose êt sîn. ;;;312;18;;Artuses her si brâhte pîn. ;;;312;19;;Der meide ir kunst des verjach, ;;;312;20;;alle sprâche si wol sprach, ;;;312;21;;latîn, heidensch, franzois. ;;;312;22;;si was der witze kurtois, ;;;312;23;;dîaletice unt jêometrî, ;;;312;24;;ir wâren ouch die liste bî ;;;312;25;;von astronomîe. ;;;312;26;;Si hiez Cundrie, ;;;312;27;;surziere was ir zuonam, ;;;312;28;;in dem munde niht diu lam, ;;;312;29;;wan der gereit ir genuoc. ;;;312;30;;vil hôher vreude si nider sluoc. ;;;313;1;;Diu maget witze rîche ;;;313;2;;was gevar den ungelîche, ;;;313;3;;die man dâ heizet bêâ schent. ;;;313;4;;ein brûtlachen von Gent, ;;;313;5;;noch blâwer denne ein lâsûr, ;;;313;6;;het an geleit der vreuden schûr. ;;;313;7;;daz was ein kappe wol gesniten ;;;313;8;;al nâch der Franzoyser siten. ;;;313;9;;drunde an ir lîbe was pfelle guot. ;;;313;10;;von Lunders ein pfæwîn huot, ;;;313;11;;gefurriert mit einem plîat ;;;313;12;;- der huot was niwe, diu snuor niht alt -, ;;;313;13;;der hieng ir an dem rücke. ;;;313;14;;ir mære was ein brücke: ;;;313;15;;über vreude ez jâmer truoc. ;;;313;16;;si zuct in schimpfes dâ genuoc. ;;;313;17;;Über den huot ein zopf ir swanc ;;;313;18;;unz ûf den mûl. der was sô lanc, ;;;313;19;;swarz, herte unt niht ze clâr, ;;;313;20;;linde als eines swînes rückehâr. ;;;313;21;;Si was genast als ein hunt. ;;;313;22;;zwêne ebers zene ir vür den munt ;;;313;23;;giengen wol spannen lanc. ;;;313;24;;ietweder wintbrâ sich dranc ;;;313;25;;mit zöpfen vür die hâres snuor. ;;;313;26;;mîn zuht mit wârheit missevuor, ;;;313;27;;daz ich sus muoz von vrouwen sagen. ;;;313;28;;nehein enderiu darf ez von mir klagen. ;;;313;29;;Cundrie truog ôren als ein ber, ;;;313;30;;niht nâch vriwendes minne ger. ;;;314;1;;Rûch was ir antlütze erkant. ;;;314;2;;einen geisel si vuorte in der hant. ;;;314;3;;dem wâren die swenkel sîdîn ;;;314;4;;unt der stil ein rubîn. ;;;314;5;;gevar als eines affen hût ;;;314;6;;truoc hende diz gæbe trût. ;;;314;7;;die nagele wâren niht ze lieht, ;;;314;8;;wan mir diu âventiure giht, ;;;314;9;;si stüenden als eines lewen klân. ;;;314;10;;nâch ir minne was selten tjost getân. ;;;314;11;;Sus kom geriten in den rinc ;;;314;12;;trûrens urhap, vreuden twinc. ;;;314;13;;si kêrte, al dâ si den wirt vant. ;;;314;14;;vrou Cunneware de Lalant ;;;314;15;;az mit Artuse, ;;;314;16;;diu küneginne von Janfuse ;;;314;17;;mit vroun Ginoveren az. ;;;314;18;;Artus, der künec, schône saz. ;;;314;19;;Cundrie hielt vür den Bertenoys. ;;;314;20;;si sprach hin zim en franzoys ;;;314;21;;- ob ichz iu tiuschen sagen sol, ;;;314;22;;mir tuont ir mære niht ze wol -: ;;;314;23;;"Fillu roy Utepandragun, ;;;314;24;;dich selben unt manegen Bertun ;;;314;25;;hât dîn gewerp al hie geschant. ;;;314;26;;die besten über elliu lant ;;;314;27;;sæzen hie mit werdecheit, ;;;314;28;;wan daz ein galle ir prîs versneit. ;;;314;29;;Tavelrunde ist entnihtet, ;;;314;30;;der valsch hât dran gepflihtet. ;;;315;1;;Künec Artus, dû stüende ze lobe ;;;315;2;;hôhe dînen genôzen obe. ;;;315;3;;dîn stîgender prîs nû sinket, ;;;315;4;;dîn snelliu wirde hinket, ;;;315;5;;dîn hôhez lop sich neiget, ;;;315;6;;dîn prîs hât valsch erzeiget. ;;;315;7;;Tavelrunde prîses kraft ;;;315;8;;hât erlemt ein geselleschaft, ;;;315;9;;die drüber gap hêr Parzival, ;;;315;10;;der ouch dort treit diu rîters mâl. ;;;315;11;;ir nennet in 'der ritter rôt', ;;;315;12;;nâch dem, der lac vor Nantes tôt. ;;;315;13;;ungelîch ir zweier leben was, ;;;315;14;;wan munt von rîter nie gelas, ;;;315;15;;der pflæge sô ganzer werdecheit." ;;;315;16;;vome künege si vür den Waleis reit. ;;;315;17;;Si sprach: "ir tuot mir site buoz, ;;;315;18;;daz ich versage mînen gruoz ;;;315;19;;Artuse unt der massenîe sîn. ;;;315;20;;geunêrt sî iwer liehter schîn ;;;315;21;;unt iwer manlîchen lide. ;;;315;22;;het ich suone oder vride, ;;;315;23;;die wæren iu beidiu tiure. ;;;315;24;;ich dunke iuch ungehiure ;;;315;25;;unt bin gehiuwerer doch danne ir. ;;;315;26;;hêr Parzival, wan sagt ir mir ;;;315;27;;unt bescheidet mich einer mære, ;;;315;28;;dô der trûrige vischære ;;;315;29;;saz âne vreude unt âne trôst, ;;;315;30;;warumbe iren niht siufzens hât erlôst? ;;;316;1;;Er truog iu vür den jâmers last. ;;;316;2;;ir vil ungetriwer gast! ;;;316;3;;sîn nôt iuch solt erbarmet hân. ;;;316;4;;daz iu der munt noch werde wan, ;;;316;5;;ich meine der zungen drinne, ;;;316;6;;als iuz herze ist rehter sinne. ;;;316;7;;gein der helle ir sît benant ;;;316;8;;ze himele vor der hœhesten hant. ;;;316;9;;alsô sît ir ûf der erden, ;;;316;10;;versinnent sich die werden. ;;;316;11;;Ir heiles ban, ir sælden vluoch, ;;;316;12;;des ganzen prîses reht unruoch! ;;;316;13;;ir sît manlîcher êren schiech ;;;316;14;;unt an der werdecheit sô siech, ;;;316;15;;nehein arzet mag iuch des ernern. ;;;316;16;;ich wil ûf iwerem houbte swern, ;;;316;17;;gît mir iemen des den eit, ;;;316;18;;daz grœzer valsch nie wart bereit ;;;316;19;;neheinem alsô schœnem man. ;;;316;20;;ir vederangel, ir nâtern zan! ;;;316;21;;iu gab iedoch der wirt ein swert, ;;;316;22;;des iwer wirde wart nie wert. ;;;316;23;;dâ erwarb iu swîgen sünden zil. ;;;316;24;;ir sît der helle hirten spil. ;;;316;25;;Geunêrter lîp, hêr Parzival! ;;;316;26;;ir sâhet ouch vür iuch tragen den Grâl ;;;316;27;;unt snîdende silber unt bluotic sper. ;;;316;28;;ir vreuden letze, ir trûrens wer! ;;;316;29;;wære ze Munsalvæsche iu vrâgen mit, ;;;316;30;;in heidenschaft ze Thabronit ;;;317;1;;Diu stat hât erden wunsches solt, ;;;317;2;;hie het iu vrâgen mêr erholt. ;;;317;3;;jenes landes künegîn ;;;317;4;;Feirefiz Anschevin ;;;317;5;;mit herter riterschefte erwarp, ;;;317;6;;an dem diu manheit niht verdarp, ;;;317;7;;die iwer bêder vater truoc. ;;;317;8;;iwer bruoder wunders pfligt genuoc; ;;;317;9;;jâ ist beidiu swarz und blanc ;;;317;10;;der küneginne sun von Zazamanc. ;;;317;11;;Nû denke ich aber an Gahmureten, ;;;317;12;;des herze ie valsches was erjeten. ;;;317;13;;von Anschouwe iwer vater hiez, ;;;317;14;;der iu ander erbe liez, ;;;317;15;;denn als ir habt geworben. ;;;317;16;;an prîse ir sît verdorben. ;;;317;17;;het iwer muoter ie missetân, ;;;317;18;;sô solt ichz dâ vür gerne hân, ;;;317;19;;ir mäht ir sun niht gesîn. ;;;317;20;;nein, si lêrte ir triwe pîn. ;;;317;21;;geloubet von ir guoter mære ;;;317;22;;unt daz iwer vater wære ;;;317;23;;manlîcher triwe wîse ;;;317;24;;unt wîtvengec hôher prîse. ;;;317;25;;er kunde wol mit schallen. ;;;317;26;;grôz herze unt kleine gallen, ;;;317;27;;dar ob was sîn brust ein dach. ;;;317;28;;er was riuse unt vengec vach. ;;;317;29;;sîn manlîchez ellen ;;;317;30;;kunde den prîs wol gestellen. ;;;318;1;;Nû ist iwer prîs ze valsche komen. ;;;318;2;;owê, daz ie wart vernomen ;;;318;3;;von mir, daz Herzeloyden barn ;;;318;4;;an prîse hât sus missevarn!" ;;;318;5;;Cundrie was selbe sorgens pfant. ;;;318;6;;al weinende si die hende want, ;;;318;7;;daz manec zaher den andern sluoc. ;;;318;8;;grôz jâmer si ûz ir ougen truoc. ;;;318;9;;die magt lêrt ir triwe ;;;318;10;;wol klagen ir herzen riwe. ;;;318;11;;Wider vür den wirt si kêrte, ;;;318;12;;ir mære si dâ gemêrte. ;;;318;13;;Si sprach: "ist hie kein ritter wert, ;;;318;14;;des ellen prîses hât gegert ;;;318;15;;unt dar zuo hôher minne? ;;;318;16;;ich weiz vier küneginne ;;;318;17;;unt vier hundert juncvrouwen, ;;;318;18;;die man gerne möhte schouwen. ;;;318;19;;ze Schastel Marvale die sint. ;;;318;20;;al âventiure ist ein wint, ;;;318;21;;wan die man dâ bezalen mac, ;;;318;22;;hôher minne wert bejac. ;;;318;23;;al hab ich der reise pîn, ;;;318;24;;ich wil doch hînte drûffe sîn." ;;;318;25;;Diu magt trûrec, niht gemeit, ;;;318;26;;ân urloup dannen reit. ;;;318;27;;al weinende si dicke wider sach. ;;;318;28;;nû hœret, wie si ze jungest sprach: ;;;318;29;;"Ay, Munsalvæsche, jâmers zil, ;;;318;30;;wê, daz dich niemen trœsten wil!" ;;;319;1;;Cundrie la surziere, ;;;319;2;;diu unsüeze unt doch diu fiere, ;;;319;3;;den Waleis si beswæret hât. ;;;319;4;;waz half in küenes herzen rât ;;;319;5;;unt wâriu zuht bî manheit? ;;;319;6;;unt dennoch mêr im was bereit: ;;;319;7;;scham ob allen sînen siten. ;;;319;8;;den rehten valsch het er vermiten, ;;;319;9;;wan scham gît prîs ze lône ;;;319;10;;unt ist doch der sêle krône. ;;;319;11;;scham ist ob siten ein geüebet uop. ;;;319;12;;Cunneware daz êrste weinen huop, ;;;319;13;;daz Parzival, den degen balt, ;;;319;14;;Cundrie surziere sus beschalt, ;;;319;15;;ein alsô wunderlîch geschaf. ;;;319;16;;herzen jâmer ougen saf ;;;319;17;;gap maneger werden vrouwen, ;;;319;18;;die man weinende muose schouwen. ;;;319;19;;Cundrie was ir trûrens wer. ;;;319;20;;diu reit enwec. nû reit dort her ;;;319;21;;ein rîter, der truoc hôhen muot. ;;;319;22;;al sîn harnasch was sô guot ;;;319;23;;von den vüezen unz an des houptes dach, ;;;319;24;;daz mans vür grôze koste jach. ;;;319;25;;Sîn zimierde was rîche. ;;;319;26;;gewâpent rîterlîche ;;;319;27;;was daz ors unt sîn selbes lîp. ;;;319;28;;nû vander magt, man unt wîp ;;;319;29;;trûrec ame ringe hie. ;;;319;30;;dâ reit er zuo, nû hœret wie: ;;;320;1;;Sîn muot stuont hôch, doch jâmers vol. ;;;320;2;;die bêde schanze ich nennen sol: ;;;320;3;;hôchvart riet sîn manheit, ;;;320;4;;jâmer lêrt in herzen leit. ;;;320;5;;Er reit ûzen zuome ringe. ;;;320;6;;ob man in dâ iht dringe? ;;;320;7;;vil knappen spranc dar nâher sân; ;;;320;8;;dô enpfiengen si den werden man. ;;;320;9;;sîn schilt unt er wâren unbekant; ;;;320;10;;den helm er niht von im bant. ;;;320;11;;Der vreuden ellende ;;;320;12;;truoc daz swert in sîner hende, ;;;320;13;;bedecket mit der scheiden. ;;;320;14;;dô vrâgter nâch in beiden: ;;;320;15;;"wâ ist Artus unt Gawan?" ;;;320;16;;junchêrren zeigten im die sân. ;;;320;17;;Sus gieng er durch den rinc wît. ;;;320;18;;tiwer was sîn kursît, ;;;320;19;;mit liehtem pfelle wol gevar. ;;;320;20;;vür den wirt des ringes schar ;;;320;21;;stuont er unt sprach alsus: ;;;320;22;;"got halde den künec Artus, ;;;320;23;;dar zuo vrowen unt man. ;;;320;24;;swaz ich der hie gesehen hân, ;;;320;25;;den biut ich dienstlîchen gruoz. ;;;320;26;;wan einem tuot mîn dienst buoz, ;;;320;27;;im enwirt dienst nimer schîn. ;;;320;28;;ich wil bî sîme hazze sîn. ;;;320;29;;swaz hazzes er geleisten mac, ;;;320;30;;mîn haz im biutet hazzes slac. ;;;321;1;;Ich sol doch nennen, wer der sî. ;;;321;2;;ach, ich arman, unt owî, ;;;321;3;;daz er mîn herze ie sus versneit! ;;;321;4;;mîn jâmer ist von im ze breit. ;;;321;5;;daz ist hie hêr Gawan, ;;;321;6;;der dicke prîs hât getân ;;;321;7;;unt hôhe werdecheit bezalt. ;;;321;8;;unprîs sîn het aldâ gewalt, ;;;321;9;;dô in sîn gir dar zuo vertruoc: ;;;321;10;;ime gruoze er mînen hêrren sluoc. ;;;321;11;;ein kus, den Judas teilte, ;;;321;12;;im solhen willen veilte. ;;;321;13;;Ez tuot manec tûsent herzen wê, ;;;321;14;;daz strenge mortlîche rê ;;;321;15;;an mîme hêrren ist getân. ;;;321;16;;lougent des hêr Gawan, ;;;321;17;;des antwurte ûf kampfes slac ;;;321;18;;von hiute über den vierzegisten tac ;;;321;19;;vor dem künege von Ascalun ;;;321;20;;in der hôhen stat ze Schanpfanzun. ;;;321;21;;ich lade in kampflîche dar, ;;;321;22;;gein mir ze komen in kampfes var. ;;;321;23;;kan sîn lîp des niht verzagen, ;;;321;24;;ern welle dâ schildes ambet tragen, ;;;321;25;;sô man ich in dennoch mêre ;;;321;26;;bî des helmes êre ;;;321;27;;unt durch ritter ordenlîchez leben. ;;;321;28;;dem sint zwô rîche urbor gegeben: ;;;321;29;;rehtiu scham unt werdiu triwe ;;;321;30;;gebent prîs alt unt niwe. ;;;322;1;;Hêr Gawan sol sich niht verschemen, ;;;322;2;;ob er geselleschaft wil nemen ;;;322;3;;ob der tavelrunder, ;;;322;4;;diu dort stêt besunder. ;;;322;5;;der reht wære gebrochen sân, ;;;322;6;;sæze drob ein triwelôser man. ;;;322;7;;Ine bin her niht durch schelten komen. ;;;322;8;;geloubet, sît irz habt vernomen, ;;;322;9;;ich vorder kampf vür schelten, ;;;322;10;;der niht wan tôt sol gelten ;;;322;11;;oder leben mit êren, ;;;322;12;;swenz wil diu sælde lêren." ;;;322;13;;Der künec swîgete unt was unvrô, ;;;322;14;;doch antwurte er der rede alsô: ;;;322;15;;"hêrre, er ist mîner swester sun. ;;;322;16;;wære Gawan tôt, ich wolde tuon ;;;322;17;;den kampf, ê sîn gebeine ;;;322;18;;læge triwelôs unreine. ;;;322;19;;wil gelücke, iu sol Gawans hant ;;;322;20;;mit kampfe tuon daz wol bekant, ;;;322;21;;daz sîn lîp mit triwen vert ;;;322;22;;unt sichs valsches hât erwert. ;;;322;23;;hab iu anders iemen leit ;;;322;24;;getân, sône machet niht sô breit ;;;322;25;;sîn laster âne schulde; ;;;322;26;;wan erwirbet er iwer hulde, ;;;322;27;;sô daz sîn lîp unschuldec ist, ;;;322;28;;ir habt in dirre kurzen vrist ;;;322;29;;gesagt, daz iweren prîs ;;;322;30;;krenket, sint die liute wîs." ;;;323;1;;Beacors, der stolze man, ;;;323;2;;des bruoder was hêr Gawan, ;;;323;3;;der spranc ûf, sprach zehant: ;;;323;4;;"hêrre, ich sol dâ wesen pfant, ;;;323;5;;swar Gawane ist der kampf geleget. ;;;323;6;;sîn velschen mich unsanfte reget. ;;;323;7;;welt irs niht erlâzen in, ;;;323;8;;habt iuch an mich: sîn pfant ich bin, ;;;323;9;;ich sol vür in ze kampfe stên. ;;;323;10;;ez mac mit rede niht ergên, ;;;323;11;;daz hôher prîs geneiget sî, ;;;323;12;;der Gawan ist ledeclîche bî." ;;;323;13;;Er kêrte, al dâ sîn bruoder saz. ;;;323;14;;vuozvallens er dâ niht vergaz. ;;;323;15;;den bat er sus, nû hœret wie: ;;;323;16;;"gedenke, bruoder, daz dû ie ;;;323;17;;mir hülfe grôzer werdecheit. ;;;323;18;;lâ mich vür dîn arbeit ;;;323;19;;ein kampflîchez gîsel wesen. ;;;323;20;;ob ich in kampfe sol genesen, ;;;323;21;;des hâstû immer êre." ;;;323;22;;er bat in vürbaz mêre ;;;323;23;;durch brüederlîchen rîters prîs. ;;;323;24;;Gawan sprach: "ich bin sô wîs, ;;;323;25;;daz ich dich, bruoder, niht gewer ;;;323;26;;dîner brüederlîchen ger. ;;;323;27;;ine weiz, warumbe ich strîten sol, ;;;323;28;;ouch entuot mir strîten niht sô wol; ;;;323;29;;ungern wolt ich dir versagen, ;;;323;30;;wan daz ichz laster müese tragen." ;;;324;1;;Beacors al vaste bat. ;;;324;2;;der gast stuont an sîner stat. ;;;324;3;;er sprach: "mir biutet kampf ein man, ;;;324;4;;des ich neheine künde hân. ;;;324;5;;ine hân ouch niht ze sprechen dar. ;;;324;6;;starc, küene, wol gevar, ;;;324;7;;getriwe unde rîche, ;;;324;8;;hât er diu volleclîche, ;;;324;9;;er mac borgen deste baz. ;;;324;10;;ine trage gein im decheinen haz. ;;;324;11;;Er was mîn hêrre unt mîn mâc, ;;;324;12;;durch den ich hebe disen bâc. ;;;324;13;;unser veter gebruoder hiezen, ;;;324;14;;die nihtes ein ander liezen. ;;;324;15;;Nehein man gekrœnet wart ;;;324;16;;nie, ich enhet im vollen art ;;;324;17;;mit kampfe rede ze bieten, ;;;324;18;;mich râche gein im nieten. ;;;324;19;;Ich bin ein vürste ûz Ascalun, ;;;324;20;;der lantgrâve von Schampfanzun, ;;;324;21;;unt heize Kingrimursel. ;;;324;22;;ist hêr Gawan lobes snel, ;;;324;23;;der mac sich anders niht entsagen, ;;;324;24;;ern müeze kampf dâ gein mir tragen. ;;;324;25;;Ouch gib ich im vride über al daz lant, ;;;324;26;;niwan von mîn eines hant. ;;;324;27;;mit triwen ich vride geheize ;;;324;28;;ûzerhalp des kampfes kreize. ;;;324;29;;got hüete al der ich lâze hie, ;;;324;30;;wan eines: er weiz wol selbe wie." ;;;325;1;;Sus schiet der wol gelobte man ;;;325;2;;von dem Plimizœls plân. ;;;325;3;;dô Kingrimursel wart genant, ;;;325;4;;ohteiz, dô wart er schiere erkant! ;;;325;5;;werden, virrigen prîs ;;;325;6;;het an im der vürste wîs. ;;;325;7;;si jâhen, daz hêr Gawan ;;;325;8;;des kampfes sorge müese hân ;;;325;9;;gein sîner wâren manheit, ;;;325;10;;des vürsten, der dâ von in reit. ;;;325;11;;ouch wante manegen trûrens nôt, ;;;325;12;;daz man im dâ niht êre bôt. ;;;325;13;;dar wâren solhiu mære komen, ;;;325;14;;als ir wol ê hât vernomen, ;;;325;15;;die lîhte erwanden einem gast, ;;;325;16;;daz wirtes gruozes im gebrast. ;;;325;17;;Von Cundrien man ouch innen wart ;;;325;18;;Parzivales namen unt sîner art, ;;;325;19;;daz in gebar ein künegîn ;;;325;20;;unt wie die erwarp der Anschevin. ;;;325;21;;Maneger sprach: "vil wol ichz weiz, ;;;325;22;;daz er si vor Kanvoleiz ;;;325;23;;gediende hurteclîche ;;;325;24;;mit manegem poynder rîche ;;;325;25;;unt daz sîn ellen unverzagt ;;;325;26;;erwarp die sældebæren magt. ;;;325;27;;Ampflise, diu gehêrte, ;;;325;28;;ouch Gahmureten lêrte, ;;;325;29;;dâ von der helt wart kurtoys. ;;;325;30;;nû sol ein ieslîch Bertenoys ;;;326;1;;sich vröun, daz uns der helt ist komen, ;;;326;2;;dâ prîs mit wârheit ist vernomen ;;;326;3;;an im unt ouch an Gahmurete. ;;;326;4;;reht werdecheit was sîn gewete." ;;;326;5;;Artuses her was an dem tage ;;;326;6;;komen vreude unt klage. ;;;326;7;;ein solch geparriertez leben ;;;326;8;;was den helden dâ gegeben. ;;;326;9;;Si stuonden ûf über al. ;;;326;10;;dâ was trûren âne zal. ;;;326;11;;ouch giengen die werden sân, ;;;326;12;;dâ Parzival unt Gawan ;;;326;13;;bî ein ander stuonden. ;;;326;14;;si trôsten si, als si kunden. ;;;326;15;;Clamiden, den wol geborn, ;;;326;16;;dûhte, er hete mêr verlorn ;;;326;17;;dan iemen, der dâ möhte sîn, ;;;326;18;;unt daz ze scharpf wære sîn pîn. ;;;326;19;;Er sprach ze Parzivale: ;;;326;20;;"wæret ir bî dem Grâle, ;;;326;21;;sô muoz ich sprechen âne spot: ;;;326;22;;in heidenschaft Tribalibot, ;;;326;23;;dar zuo daz gebirge in Koukesas, ;;;326;24;;swaz munt von rîcheit ie gelas ;;;326;25;;unt des Grâles werdecheit, ;;;326;26;;diene vergülten niht mîn herzeleit, ;;;326;27;;daz ich vor Pelrapeire gewan. ;;;326;28;;ach, ich arm, unsælic man! ;;;326;29;;mich schiet von vreuden iwer hant. ;;;326;30;;hie ist vrou Cunneware de Lalant. ;;;327;1;;ouch wil diu edele vürstîn ;;;327;2;;sô verre ziwerm gebote sîn, ;;;327;3;;daz ir diu niemen dienen lât, ;;;327;4;;swie vil si dienstgeltes hât. ;;;327;5;;Si mohte iedoch erlangen, ;;;327;6;;daz ich bin ir gevangen ;;;327;7;;alsus lange hie gewesen. ;;;327;8;;ob ich an vreuden sol genesen, ;;;327;9;;sô helfet mir, daz si êre sich, ;;;327;10;;sô daz ir minne ergetze mich ;;;327;11;;ein teil, des ich von iu verlôs, ;;;327;12;;dâ mich der vreuden zil verkôs. ;;;327;13;;ich hetz behalten wol, wan ir. ;;;327;14;;nû helfet dirre meide mir." ;;;327;15;;"Daz tuon ich", sprach der Waleis, ;;;327;16;;"ist si bete volge kurteis. ;;;327;17;;ich ergetze iuch gerne, wan si ist doch mîn, ;;;327;18;;durch die ir welt bî sorgen sîn. ;;;327;19;;ich meine, diu treit den bêâcurs, ;;;327;20;;Condwiramurs." ;;;327;21;;von Janfuse diu heidenîn ;;;327;22;;unt Artus unt daz wîp sîn ;;;327;23;;unt Cunneware de Lalant ;;;327;24;;unt vrou Jeschute von Karnant, ;;;327;25;;die giengen dâ durch trœsten zuo. ;;;327;26;;waz welt ir, daz man mêr nû tuo? ;;;327;27;;Cunnewaren si gâben Clamide, ;;;327;28;;wan dem was nâch ir minne wê. ;;;327;29;;sînen lîp gab er ze lône ;;;327;30;;unt ir houbet eine krône, ;;;328;1;;daz diu von Janfuse sach. ;;;328;2;;diu heideninne zem Wâleise sprach: ;;;328;3;;"Cundrie nant uns einen man, ;;;328;4;;des ich iu wol ze bruoder gan. ;;;328;5;;des kraft ist wît und breit. ;;;328;6;;zweier krône rîcheit ;;;328;7;;stêt vorhteclîche in sîner pflege ;;;328;8;;ûf dem wazzer unt der erden wege: ;;;328;9;;Azagouc unt Zazamanc, ;;;328;10;;diu lant sint kreftec, ninder kranc. ;;;328;11;;sîme rîchtuome gelîchet niht ;;;328;12;;ân den bâruc, swâ mans giht, ;;;328;13;;unt âne Tribalibot. ;;;328;14;;man betten an als einen got. ;;;328;15;;sîn vel hât vil spæhen glast, ;;;328;16;;er ist aller mannes varwe ein gast: ;;;328;17;;wîz unt swarz ist er erkant. ;;;328;18;;ich vuor dâ her durch ein sîn lant. ;;;328;19;;er wolde gern erwendet hân ;;;328;20;;mîne vart, die ich dâ her hân getân. ;;;328;21;;daz warb er, dône mohter. ;;;328;22;;sîner muoter muomen tohter ;;;328;23;;bin ich; er ist ein künec hêr. ;;;328;24;;ich sage iu von im wunders mêr: ;;;328;25;;Niemen gesaz von sîner tjost. ;;;328;26;;sîn prîs hât vil hôhe kost, ;;;328;27;;sô milter lîp gesouc nie brust, ;;;328;28;;sîn site ist valscheite vlust: ;;;328;29;;Feirefiz Anschevin, ;;;328;30;;des tât durch wîp kan lîden pîn. ;;;329;1;;Swie vremdez mir hie wære, ;;;329;2;;ich kom ouch her durch mære ;;;329;3;;unt zerkennen âventiure. ;;;329;4;;nû lît diu hœhste stiure ;;;329;5;;an iu, des al getouftiu diet ;;;329;6;;mit prîse sich von laster schiet. ;;;329;7;;Sol guot gebærde iuch helfen iht ;;;329;8;;unt daz man iu mit wârheit giht ;;;329;9;;liehter varwe unt manlîcher site? ;;;329;10;;kraft mit jugende vert dâ mite." ;;;329;11;;Diu rîche, wîse heidenîn ;;;329;12;;het an künste den gewin, ;;;329;13;;daz si wol reite franzeis. ;;;329;14;;dô antwurte ir der Waleis, ;;;329;15;;solch was sîn rede wider sie: ;;;329;16;;"got lône iu, vrouwe, daz ir hie ;;;329;17;;mir gebt sô güetlîchen trôst. ;;;329;18;;ine bin doch trûrens niht erlôst ;;;329;19;;unt wil iuch des bescheiden. ;;;329;20;;ine mag es sô niht geleiden, ;;;329;21;;als ez mir leide kündet, ;;;329;22;;daz sich nû maneger sündet ;;;329;23;;an mir, der niht weiz mîner klage, ;;;329;24;;unt ich dâ bî sîn spotten trage. ;;;329;25;;Ine wil deheiner vreude jehen, ;;;329;26;;ine müeze alrêst den Grâl gesehen, ;;;329;27;;diu wîle sî kurz oder lanc. ;;;329;28;;mich jaget des endes mîn gedanc; ;;;329;29;;dâ von gescheide ich nimmer ;;;329;30;;mînes lebens immer. ;;;330;1;;Sol ich durch mîner zuht gebot ;;;330;2;;hœren nû der werlde spot, ;;;330;3;;sô mac sîn râten niht sîn ganz: ;;;330;4;;mir riet der werde Gurnamanz, ;;;330;5;;daz ich vrevellîche vrâge mite ;;;330;6;;unt immer gein unvuogen strite. ;;;330;7;;Vil werder rîter sihe ich hie. ;;;330;8;;durch iwer zuht nû râtet mir, wie ;;;330;9;;daz ich iwern hulden næhe mich. ;;;330;10;;ez ist ein strenge, scherpf gerich ;;;330;11;;gein mir mit worten hie getân. ;;;330;12;;swes hulde ich drumbe verlorn hân, ;;;330;13;;daz wil ich wênec wîzen im. ;;;330;14;;swenne ich hernâch prîs genim, ;;;330;15;;sô habt mich aber denne dar nâch. ;;;330;16;;mir ist ze scheiden von iu gâch. ;;;330;17;;Ir gâbt mir alle geselleschaft, ;;;330;18;;die wîle ich stuont in prîses kraft. ;;;330;19;;der sît nû ledec, unz ich bezal, ;;;330;20;;dâ von mîn grüeniu vreude ist val. ;;;330;21;;mîn sol grôz jâmer alsô pflegen, ;;;330;22;;daz herze geb den ougen regen, ;;;330;23;;sît ich ûf Munsalvæsche liez, ;;;330;24;;daz mich von wâren vreuden stiez. ;;;330;25;;ohteiz, wie manege clâre magt! ;;;330;26;;swaz iemen wunders hât gesagt, ;;;330;27;;dennoch pflîts mêr der Grâl. ;;;330;28;;der wirt hât siufzebæren twâl. ;;;330;29;;ay, helfelôser Anfortas, ;;;330;30;;waz half dich, daz ich bî dir was?" ;;;331;1;;Sine mugen niht langer hie gestên, ;;;331;2;;ez muoz nû an ein scheiden gên. ;;;331;3;;dô sprach der Waleise ;;;331;4;;zArtuse dem Berteneise ;;;331;5;;unt zen rittern unt zen vrouwen, ;;;331;6;;er wolde ir urloup schouwen ;;;331;7;;unt mit ir hulden vernemen. ;;;331;8;;des moht êt niemen dâ gezemen, ;;;331;9;;daz er sô trûrec von in reit. ;;;331;10;;ich wæne, daz was in allen leit. ;;;331;11;;Artus lobt im an die hant, ;;;331;12;;kœme iemer in sölhe nôt sîn lant, ;;;331;13;;als ez von Clamide gewan, ;;;331;14;;des lasters wolder pflihte hân. ;;;331;15;;im wære ouch leit, daz Læhelin ;;;331;16;;im næme zwô rîche krône sîn. ;;;331;17;;vil dienstes im dâ maneger bôt. ;;;331;18;;den helt treip von in trûrens nôt. ;;;331;19;;Vrou Cunneware, diu clâre magt, ;;;331;20;;nam den helt unverzagt ;;;331;21;;mit ir hant unt vuort in dan. ;;;331;22;;dô kusten mîn hêr Gawan. ;;;331;23;;Dô sprach der manlîche ;;;331;24;;ze dem helde ellens rîche: ;;;331;25;;"ich weiz wol, vriwent, daz dîn vart ;;;331;26;;gein strîtes reise ist ungespart. ;;;331;27;;dâ geb dir got gelücke zuo ;;;331;28;;unt helfe ouch mir, daz ich getuo ;;;331;29;;dir noch den dienst, als ich kan gern. ;;;331;30;;des müeze mich sîn kraft gewern." ;;;332;1;;Der Waleis sprach: "wê, waz ist got? ;;;332;2;;wære der gewaldec, sölhen spot ;;;332;3;;het er uns bêden niht gegeben, ;;;332;4;;kunde got mit kreften leben. ;;;332;5;;ich was im dienstes undertân, ;;;332;6;;sît ich genâden mich versan. ;;;332;7;;nû wil ich im dienst widersagen; ;;;332;8;;hât er haz, den wil ich tragen. ;;;332;9;;Vriwent, an dînes kampfes zît ;;;332;10;;dâ nem ein wîp vür dich den strît. ;;;332;11;;diu müeze ziehen dîne hant, ;;;332;12;;an der dû kiusche hâst bekant ;;;332;13;;unt wîplîche güete. ;;;332;14;;ir minne dich dâ behüete. ;;;332;15;;ine weiz, wenne ich dich mêr gesehe. ;;;332;16;;mîn wünschen sus an dir geschehe." ;;;332;17;;Ir scheiden gab in trûren ;;;332;18;;ze strengen nâchgebûren. ;;;332;19;;Vrou Cunneware de Lalant ;;;332;20;;in vuorte, dâ si ir poulûn vant. ;;;332;21;;sîn harnasch hiez si bringen dar. ;;;332;22;;ir linden hande wol gevar ;;;332;23;;wâpenden Gahmuretes sun. ;;;332;24;;si sprach: "ich solz von rehte tuon, ;;;332;25;;sît der künec von Brandigan ;;;332;26;;von iwern schulden mich wil hân. ;;;332;27;;grôz kumber iwer werdecheit ;;;332;28;;gît mir siufzebærez leit. ;;;332;29;;swenne ir sît trûrens niht erwert, ;;;332;30;;iwer sorge mîne vreude zert." ;;;333;1;;Nû was sîn ors verdecket, ;;;333;2;;sîn selbes nôt erwecket. ;;;333;3;;ouch het der degen wolgetân ;;;333;4;;lieht wîz, îsern harnasch an, ;;;333;5;;tiwer, ân aller slaht getroc. ;;;333;6;;sîn kursît, sîn wâpenroc ;;;333;7;;was gehêrt mit gesteine. ;;;333;8;;sînen helm al eine ;;;333;9;;het er niht ûf gebunden. ;;;333;10;;dô kuster an den stunden ;;;333;11;;Cunnewaren, die clâren magt. ;;;333;12;;alsus wart mir von ir gesagt. ;;;333;13;;Dâ ergie ein trûrec scheiden ;;;333;14;;von den gelieben beiden. ;;;333;15;;hin reit Gahmuretes kint. ;;;333;16;;swaz âventiure gesprochen sint, ;;;333;17;;diene darf hie niemen mezzen zuo, ;;;333;18;;ir enhœret alrêst, waz er nû tuo, ;;;333;19;;war er kêre unt war er var. ;;;333;20;;swer den lîp gein rîterschefte spar, ;;;333;21;;der endenke die wîle niht an in, ;;;333;22;;ob ez im râtet stolzer sin. ;;;333;23;;Condwiramurs, ;;;333;24;;dîn minneclîcher bêâcurs, ;;;333;25;;an den wirt dicke nû gedâht, ;;;333;26;;waz dir wirt âventiure brâht. ;;;333;27;;schildes ambet umben Grâl ;;;333;28;;wirt nû vil geüebet sunder twâl ;;;333;29;;von im, den Herzeloyde bar. ;;;333;30;;er was ouch ganerbe dar. ;;;334;1;;Dô vuor der messenîe vil ;;;334;2;;gein dem arbeitlîchem zil, ;;;334;3;;ein âventiure ze schouwen, ;;;334;4;;dâ vier hundert juncvrouwen ;;;334;5;;unt vier küneginne ;;;334;6;;gevangen wâren inne, ;;;334;7;;ze Schastel Marveile. ;;;334;8;;swaz in dâ wart ze teile, ;;;334;9;;daz haben âne mînen haz; ;;;334;10;;ich bin doch vrouwen lônes laz. ;;;334;11;;Dô sprach der Krieche Clias: ;;;334;12;;"ich bin der dâ versûmet was." ;;;334;13;;vor in allen er des jach. ;;;334;14;;"der Turkote mich dâ stach ;;;334;15;;hinderz ors, ich muoz mich schamen. ;;;334;16;;doch sagt er mir vier vrouwen namen, ;;;334;17;;die dâ krônebære sint. ;;;334;18;;zwô sint alt, zwô sint noch kint. ;;;334;19;;der heizet einiu Itonje, ;;;334;20;;diu ander heizet Cundrie, ;;;334;21;;diu dritte Arnive, ;;;334;22;;diu vierde Sangive." ;;;334;23;;daz wolt ieslîcher dâ besehen. ;;;334;24;;ez enmoht ir reise niht vol spehen: ;;;334;25;;si muosten schaden dâ bejagen, ;;;334;26;;den sol ouch ich ze mâzen klagen, ;;;334;27;;Wan swer durch wîp hât arbeit, ;;;334;28;;daz gît im vreude, etswenne ouch leit ;;;334;29;;an dem orte vürbaz wigt. ;;;334;30;;sus dicke minne ir lônes pfligt. ;;;335;1;;Dô bereite ouch sich hêr Gawan ;;;335;2;;als ein kampfbære man ;;;335;3;;hin vür den künec von Ascalun. ;;;335;4;;des trûrte manec Bertun ;;;335;5;;unt manec wîb und magt. ;;;335;6;;herzenlîche wart geklagt ;;;335;7;;von in sîn strîtes reise. ;;;335;8;;der werdecheit ein weise ;;;335;9;;wart nû diu tavelrunder. ;;;335;10;;Gawan maz besunder, ;;;335;11;;wâ mit er möhte wol gesigen. ;;;335;12;;alt, herte schilde wol gedigen ;;;335;13;;- ern ruochte, wie si wâren gevar -, ;;;335;14;;die brâhten koufliute dar ;;;335;15;;ûf ir soumen, doch niht veile. ;;;335;16;;der wurden im drî ze teile. ;;;335;17;;Dô erwarp der mære strîtes helt ;;;335;18;;siben ors ze kampfe erwelt. ;;;335;19;;ze sînen vriwenden er dô nam ;;;335;20;;zwelf schärpfiu sper von Angram, ;;;335;21;;starke rœrîne schefte drîn ;;;335;22;;von Orastegentesin ;;;335;23;;ûz einem heidenischem muor. ;;;335;24;;Gawan nam urloub und vuor ;;;335;25;;mit unverzagter manheit. ;;;335;26;;Artus was im vil bereit, ;;;335;27;;er gab im rîcher koste solt: ;;;335;28;;lieht gesteine unt rôtez golt ;;;335;29;;unt silbers manegen sterlinc. ;;;335;30;;gein sorgen wielzen sîniu dinc. ;;;336;1;;Eckuba, diu junge, ;;;336;2;;vuor gein ir schiffunge, ;;;336;3;;ich meine die rîchen heidenîn. ;;;336;4;;dô kêrte manegen ende hin ;;;336;5;;daz volc von dem Plimizœl. ;;;336;6;;Artus vuor gein Karidol. ;;;336;7;;Cunneware unt Clamide, ;;;336;8;;die nâmen ouch sînen urloub ê. ;;;336;9;;Orilus, der vürste erkant, ;;;336;10;;unt vrou Jeschute von Karnant, ;;;336;11;;die nâmen ouch sînen urloub sân, ;;;336;12;;doch beliben si ûf dem plân ;;;336;13;;bî Clamide den dritten tac, ;;;336;14;;wander der brûtloufte pflac, ;;;336;15;;niht mit benanter hôchgezît. ;;;336;16;;si wart dâ heime grœzer sît, ;;;336;17;;wand im sîn milte daz geriet. ;;;336;18;;vil ritter, kumberhaftiu diet, ;;;336;19;;beleib in Clamides schar ;;;336;20;;unt ouch daz varende volc vil gar, ;;;336;21;;die vuorter heim ze lande. ;;;336;22;;mit êren, âne schande ;;;336;23;;wart in geteilet dâ sîn habe, ;;;336;24;;mit valsche niht gewîset abe. ;;;336;25;;Dô vuor vrou Jeschute ;;;336;26;;mit Orilus, ir trûte, ;;;336;27;;durch Clamiden ze Brandigan. ;;;336;28;;daz wart zeinen êren getân ;;;336;29;;vroun Cunnewaren, der künegîn: ;;;336;30;;dâ krônte man die swester sîn. ;;;337;1;;Nû weiz ich wol, swelch sinnec wîp, ;;;337;2;;ob si hât getriwen lîp, ;;;337;3;;diu diz mære geschriben siht, ;;;337;4;;daz si mir mit wârheit giht, ;;;337;5;;ich kunde wîben sprechen baz, ;;;337;6;;denne als ich sanc gein einer maz. ;;;337;7;;Diu küneginne Belakane ;;;337;8;;was missewenden âne ;;;337;9;;unt aller valscheit laz, ;;;337;10;;dô si ein tôter künec besaz. ;;;337;11;;sît gap vroun Herzeloyden troum ;;;337;12;;siufzebæren herzeroum. ;;;337;13;;Welch was vroun Ginovern klage ;;;337;14;;an Ithers endetage! ;;;337;15;;dar zuo was mir ein trûren leit, ;;;337;16;;daz alsô schamlîchen reit ;;;337;17;;des küneges kint von Karnant, ;;;337;18;;vrou Jeschute, von kiusche erkant. ;;;337;19;;wie wart vrou Cunneware ;;;337;20;;gealûnet mit ir hâre! ;;;337;21;;des sint si vaste wider komen: ;;;337;22;;ir bêder scham hât prîs genomen. ;;;337;23;;ze machene nem diz mære ein man, ;;;337;24;;der âventiure prüeven kan ;;;337;25;;unt rîme künne sprechen, ;;;337;26;;beidiu samnen unt zerbrechen. ;;;337;27;;ich tætez iu gerne vürbaz kunt, ;;;337;28;;wolt ez gebieten mir ein munt, ;;;337;29;;den doch ander vüeze tragent, ;;;337;30;;denne die mir ze stegreifen wagent. ;;;338;1;;Der nie gewarb nâch schanden, ;;;338;2;;eine wîle zuo sînen handen ;;;338;3;;sol nû dise âventiure hân ;;;338;4;;der werde erkande Gawan. ;;;338;5;;diu prüevet manegen âne haz ;;;338;6;;dâr neben oder vür in baz ;;;338;7;;den des mæres hêrren Parzival. ;;;338;8;;swer sînen vriunt alle mâl ;;;338;9;;mit worten an daz hœhste jagt, ;;;338;10;;der ist prîses anderhalp verzagt. ;;;338;11;;nû wære der liute volge guot, ;;;338;12;;swer dicke lop mit wârheit tuot, ;;;338;13;;wan swaz er sprichet oder sprach, ;;;338;14;;diu rede belîbet âne dach. ;;;338;15;;Wer sol sinnes wort behalten, ;;;338;16;;es enwellen die wîsen walten? ;;;338;17;;valsch, lügelîch ein mære, ;;;338;18;;daz, wæn ich, baz noch wære ;;;338;19;;âne wirt ûf eime snê, ;;;338;20;;sô daz dem munde würde wê, ;;;338;21;;derz ûz vür wârheit breitet. ;;;338;22;;sô het in got bereitet, ;;;338;23;;als guoter liute wünschen stêt, ;;;338;24;;den ir triwe zarbeite ergêt. ;;;338;25;;Swem ist ze sölhen werken gâch, ;;;338;26;;dâ missewende hœret nâch, ;;;338;27;;pflihtet werder lîp an den gewin, ;;;338;28;;daz muoz in lêren kranker sin. ;;;338;29;;er mîdet ez ê, kan er sich schemen; ;;;338;30;;den site sol er ze vogte nemen. ;;;339;1;;Gawan, der reht gemuote, ;;;339;2;;sîn ellen pflac der huote, ;;;339;3;;sô daz diu wâre zageheit ;;;339;4;;an prîse im nie gevrumte leit. ;;;339;5;;sîn herze was ze velde ein burc, ;;;339;6;;gein scharpfen strîten wol sô kurc ;;;339;7;;in strîtes gedrenge man in sach. ;;;339;8;;vriunt unt vîent im des jach, ;;;339;9;;sîn krîe wære gein prîse hel, ;;;339;10;;swie gerne in Kingrimursel ;;;339;11;;mit kampfe hete dâ von genomen. ;;;339;12;;nû was von Artuse komen ;;;339;13;;- des enweiz ich niht wie manegen tac - ;;;339;14;;Gawan, der manheite pflac. ;;;339;15;;sus reit der werde degen balt ;;;339;16;;sîne rehte strâzen ûz einem walt ;;;339;17;;mit sîme gezog durch einen grunt. ;;;339;18;;dâ wart im ûf dem bühel kunt ;;;339;19;;ein dinc, daz angest lêrte ;;;339;20;;unt sîne manheit mêrte: ;;;339;21;;dâ ersach der helt vür unbetrogen ;;;339;22;;nâch maneger baniere zogen ;;;339;23;;mit grôzer vuore, niht ze kranc. ;;;339;24;;er dâhte: "mir ist der wec ze lanc, ;;;339;25;;vlühtic wider gein dem walde." ;;;339;26;;dô hiez er gürten balde ;;;339;27;;einem orse, daz im Orilus ;;;339;28;;gap. daz was genennet sus: ;;;339;29;;mit den rôten ôren Gringuljet. ;;;339;30;;er enpfieng ez ân aller slahte bet. ;;;340;1;;Ez was von Munsalvæsche komen ;;;340;2;;unt hetz Læhelin genomen ;;;340;3;;ze Brumbane bîme sê. ;;;340;4;;eime rîter tet sîn tjost wê, ;;;340;5;;den er tôt dar hinder stach, ;;;340;6;;des sider Trevrizent verjach. ;;;340;7;;Gawan dâhte: "swer verzagt, ;;;340;8;;sô daz er vliuht, ê man jagt, ;;;340;9;;daz ist sîme prîse gar ze vruo. ;;;340;10;;ich wil in nâher stapfen zuo, ;;;340;11;;swaz mir dâ von nû mac geschehen, ;;;340;12;;ir hât michz mêre teil gesehen. ;;;340;13;;des sol doch guot rât werden." ;;;340;14;;dô erbeizt er ze der erden, ;;;340;15;;reht als er habete einen stal. ;;;340;16;;die rotte wâren âne zal, ;;;340;17;;die dâ mit kumpânîe riten. ;;;340;18;;er sach vil kleider wol gesniten ;;;340;19;;unt manegen schilt wol gevar, ;;;340;20;;daz er niht bekande gar ;;;340;21;;noch deheine baniere under in. ;;;340;22;;"disem her ein gast ich bin", ;;;340;23;;sus sprach der werde Gawan. ;;;340;24;;"sît ich ir deheine künde hân, ;;;340;25;;wellent siz in übel wenden, ;;;340;26;;eine tjost sol ich in senden, ;;;340;27;;deiswâr, mit mîn selbes hant, ;;;340;28;;ê daz ich von in sî gewant." ;;;340;29;;dô was ouch Gringuljeten gegurt, ;;;340;30;;daz in manegen angestlîchen vurt ;;;341;1;;gein strîte was zer tjost brâht. ;;;341;2;;des wart ouch dâ hin zim gedâht. ;;;341;3;;Gawan sach geflôrieret ;;;341;4;;unt wol gezimieret ;;;341;5;;von rîcher koste helme vil. ;;;341;6;;si vuorten gein ir nîtspil ;;;341;7;;wîz niwer sper ein wunder, ;;;341;8;;diu gemâlt wâren besunder ;;;341;9;;junchêrren gegeben in die hant, ;;;341;10;;ir hêrren wâpen dâr an bekant. ;;;341;11;;Gawan fillu roy Lot ;;;341;12;;sach von gedrenge grôze nôt, ;;;341;13;;mûle, die harnasch muosen tragen, ;;;341;14;;unt manegen wol geladen wagen; ;;;341;15;;den was gein herbergen gâch. ;;;341;16;;ouch vuor der market hinden nâch ;;;341;17;;mit wunderlîcher pârât. ;;;341;18;;des enwas êt doch dehein ander rât. ;;;341;19;;ouch was der vrouwen dâ genuoc. ;;;341;20;;etslîchiu den zwelften gürtel truoc ;;;341;21;;ze pfande nâch ir minne. ;;;341;22;;ez wâren niht küneginne: ;;;341;23;;die selben trippâniersen ;;;341;24;;hiezen soldiersen. ;;;341;25;;hie der junge, dort der alde, ;;;341;26;;dâ vuor vil ribalde. ;;;341;27;;ir loufen machte in müediu lide. ;;;341;28;;etslîcher zæme baz an der wide, ;;;341;29;;denne er daz her dâ mêrte ;;;341;30;;unt werdez volc unêrte. ;;;342;1;;Vür was geloufen unt geriten ;;;342;2;;daz her, des Gawan het erbiten. ;;;342;3;;von solhem wâne daz geschach: ;;;342;4;;swer den helt dâ halden sach, ;;;342;5;;der wânde, er wære des selben hers. ;;;342;6;;disehalp noch jene sîte mers ;;;342;7;;gevuor nie stolzer rîterschaft. ;;;342;8;;si heten hôchmuotes kraft. ;;;342;9;;Nû vuor in balde hinden nâch ;;;342;10;;vaste ûf ir slâ, dem was vil gâch, ;;;342;11;;ein knappe gar unvuoge vrî. ;;;342;12;;ein ledec ors gieng im bî. ;;;342;13;;einen niwen schilt er vuorte, ;;;342;14;;mit bêden sporen er ruorte ;;;342;15;;âne zart sîn runzît. ;;;342;16;;er wolde gâhen in den strît. ;;;342;17;;wol gesniten was sîn kleit. ;;;342;18;;Gawan zuo dem knappen reit. ;;;342;19;;nâch gruoze er vrâgte mære, ;;;342;20;;wes diu massenîe wære. ;;;342;21;;Dô sprach der knappe: "ir spottet mîn. ;;;342;22;;hêrre, hân ich sölhen pîn ;;;342;23;;mit unvuoge an iu erholt? ;;;342;24;;het ich danne ander nôt gedolt, ;;;342;25;;diu stüende mir gein prîse baz. ;;;342;26;;durch got, nû senftet iwern haz. ;;;342;27;;ir erkennet ein ander baz denne ich. ;;;342;28;;waz hilfet denne, daz ir vrâgt mich? ;;;342;29;;ez sol iu baz wesen kunt ;;;342;30;;zeinem mâle unt tûsent stunt." ;;;343;1;;Gawan bôt des manegen eit, ;;;343;2;;swaz volkes dâ vür in gereit, ;;;343;3;;daz er des niht erkande. ;;;343;4;;er sprach: "mîn varn hât schande, ;;;343;5;;sît ich mit wârheit niht darf jehen, ;;;343;6;;daz ich ir keinen habe gesehen ;;;343;7;;vor disem tage an keiner stat, ;;;343;8;;swar man mîn dienst ie gebat." ;;;343;9;;Der knappe sprach ze Gawan: ;;;343;10;;"hêrre, sô hân ich missetân. ;;;343;11;;ich soldez iu ê hân gesagt. ;;;343;12;;dô was mîn bezzer sin verzagt. ;;;343;13;;nû rihtet mîne schulde ;;;343;14;;nâch iwer selbes hulde. ;;;343;15;;ich solz iu dar nâch gerne sagen. ;;;343;16;;lât mich mîn unvuoge ê klagen." ;;;343;17;;"Junchêrre, nû sagt mir, wer si sîn, ;;;343;18;;durch iwern zuhtebæren pîn." ;;;343;19;;"hêrre, sus heizet der vor iu vert, ;;;343;20;;dem doch sîn reise ist unerwert, ;;;343;21;;der künec Poydiconjunz ;;;343;22;;unt der herzoge Astor von Lanverunz. ;;;343;23;;dâ vert ein unbescheiden lîp, ;;;343;24;;dem minne nie gebôt dehein wîp. ;;;343;25;;er treit der unvuoge kranz ;;;343;26;;unt heizet Meljacanz. ;;;343;27;;ez wære wîb oder magt, ;;;343;28;;swaz er dâ minne hât bejagt, ;;;343;29;;die nam er gar in nœten. ;;;343;30;;man solt in drumbe tœten. ;;;344;1;;Er ist Poydiconjunzes sun ;;;344;2;;unt wil ouch rîterschaft hie tuon. ;;;344;3;;der pfligt der ellens rîche ;;;344;4;;dicke unverzagetlîche. ;;;344;5;;waz hilfet sîn manlîcher site? ;;;344;6;;ein swînmuoter, lief ir mite ;;;344;7;;ir verhelîn, diu wert ouch sie. ;;;344;8;;ine gehôrte man geprîsen nie, ;;;344;9;;was sîn ellen âne vuoge. ;;;344;10;;des volgent mir genuoge. ;;;344;11;;Hêrre, noch hœret ein wunder, ;;;344;12;;lât iu daz sagen besunder: ;;;344;13;;grôz her nâch iu dâ vüeret, ;;;344;14;;den sîn unvuoge rüeret, ;;;344;15;;der künec Meljanz von Liz. ;;;344;16;;hôchvartlîchen zornes vlîz ;;;344;17;;hât er gevrumt ân nôt. ;;;344;18;;unrehtiu minne im daz gebôt." ;;;344;19;;Der knappe in sîner zuht verjach: ;;;344;20;;"hêrre, ich sagez iu, wand ich ez sach: ;;;344;21;;des künec Meljanzes vater, ;;;344;22;;in tôdes leger vür sich bat er ;;;344;23;;die vürsten sînes landes. ;;;344;24;;unerlôst pfandes ;;;344;25;;stuont sîn ellenthaftez leben. ;;;344;26;;daz muose sich dem tôde ergeben. ;;;344;27;;in der selben riwe ;;;344;28;;bevalch er ûf ir triwe ;;;344;29;;Meljanzen, den clâren, ;;;344;30;;allen den, die dâ wâren. ;;;345;1;;Er kôs im einen sunder dan, ;;;345;2;;der vürste was sîn hœhster man, ;;;345;3;;gegen triwe alsô bewæret, ;;;345;4;;aller valscheit erlæret. ;;;345;5;;den bat er ziehen sînen sun. ;;;345;6;;er sprach: "dû maht an im nû tuon ;;;345;7;;dîner triwe hantveste. ;;;345;8;;bitte in, daz er die geste ;;;345;9;;unt die heinlîchen habe wert. ;;;345;10;;swenne es der kumberhafte gert, ;;;345;11;;dem bitte in teilen sîne habe." ;;;345;12;;sus wart bevolhen dâ der knabe. ;;;345;13;;Dô leiste der vürste Lyppaut ;;;345;14;;al daz sîn hêrre, der künec Schaut, ;;;345;15;;an tôdes legere gein im warp. ;;;345;16;;harte wênec des verdarp, ;;;345;17;;endehaft ez wart geleistet sider. ;;;345;18;;der vürste vuorte den knappen wider. ;;;345;19;;der hete dâ heime liebiu kint, ;;;345;20;;als si im noch billîche sint: ;;;345;21;;eine tohter, der des niht gebrach, ;;;345;22;;wan daz man des ir zîte jach, ;;;345;23;;si wære wol âmîe. ;;;345;24;;sie hiez Obie. ;;;345;25;;ir swester heizet Obilot. ;;;345;26;;Obie vrumt uns dise nôt. ;;;345;27;;Eines tages gedêch ez an die stat, ;;;345;28;;daz si der junge künec bat ;;;345;29;;nâch sîme dienste minne. ;;;345;30;;si vervluochte im sîne sinne ;;;346;1;;Unde vrâgte in, wes er wânde, ;;;346;2;;warumbe er sich sinnes ânde. ;;;346;3;;si sprach hin zim: "wæret ir sô alt, ;;;346;4;;daz under schilde wære bezalt ;;;346;5;;in werdeclîchen stunden ;;;346;6;;mit helm ûf houbet gebunden ;;;346;7;;gein herteclîchen vâren ;;;346;8;;iwer tage in vünf jâren, ;;;346;9;;daz ir den prîs dâ hetet genomen, ;;;346;10;;unt wæret ir danne wider komen, ;;;346;11;;ze mînem gebote gewesen dâ, ;;;346;12;;spræche ich denne alrêste jâ, ;;;346;13;;des iwer wille gerte, ;;;346;14;;al ze vruo ich iuch gewerte. ;;;346;15;;Ir sît mir liep, wer lougent des, ;;;346;16;;als Annoren Galoes, ;;;346;17;;diu sît den tôt durch in erkôs, ;;;346;18;;dô si in von einer tjost verlôs." ;;;346;19;;"ungern ich", sprach er, "vrouwe, ;;;346;20;;iuch sô bî liebe schouwe, ;;;346;21;;daz iwer zürnen ûf mich gêt. ;;;346;22;;gnâde doch bîme dienste stêt, ;;;346;23;;swer triwe rehte mezzen wil. ;;;346;24;;vrouwe, des ist iu gar ze vil, ;;;346;25;;daz ir mînen sin sus smâhet. ;;;346;26;;ir habt iuch gar vergâhet. ;;;346;27;;ich möhte doch des genozzen hân, ;;;346;28;;daz iwer vater ist mîn man ;;;346;29;;unt daz er hât von mîner hant ;;;346;30;;manege burc unt al sîn lant." ;;;347;1;;"Swem ir iht lîhet, der diene ouch daz", ;;;347;2;;sprach si. "mîn zil sich hœhet baz. ;;;347;3;;ine wil von niemen lêhen hân. ;;;347;4;;mîn vrîheit ist sô getân, ;;;347;5;;ieslîcher krône hôch genuoc, ;;;347;6;;die irdisch houbet ie getruoc." ;;;347;7;;Er sprach: "ir sîtz gelêret, ;;;347;8;;daz ir hôchvart sus mêret. ;;;347;9;;sît iwer vater gap den rât, ;;;347;10;;er wandelt mir die missetât. ;;;347;11;;ich sol hie wâpen alsô tragen, ;;;347;12;;daz wirt gestochen unt geslagen. ;;;347;13;;ez sî strîten oder turnei, ;;;347;14;;hie belîbet vil der sper enzwei." ;;;347;15;;Mit zorne schiet er von der magt. ;;;347;16;;sîn zurnen sêre wart geklagt ;;;347;17;;von alder massenîe. ;;;347;18;;in klagt ouch Obie. ;;;347;19;;gegen dirre ungeschihte ;;;347;20;;bôt sîn gerihte ;;;347;21;;unt anders wandels genuoc ;;;347;22;;Lyppaut, der unschulde truoc. ;;;347;23;;ez wære krump oder sleht, ;;;347;24;;er gerte sîner genôze reht ;;;347;25;;hof, dâ die vürsten wæren, ;;;347;26;;unt er wære zuo disen mæren ;;;347;27;;komen âne schulde. ;;;347;28;;genædeclîcher hulde ;;;347;29;;er vaste sînen hêrren bat. ;;;347;30;;dem tet der zorn ûf vreuden mat. ;;;348;1;;Man kunde dâ niht gâhen, ;;;348;2;;sô daz Lyppaut wolde vâhen ;;;348;3;;sînen hêrren, wander was sîn wirt, ;;;348;4;;als noch getriwer man verbirt. ;;;348;5;;der künec ân urloup dâ dannen schiet, ;;;348;6;;als im sîn kranker sin geriet. ;;;348;7;;Sîne knappen, vürsten kindelîn, ;;;348;8;;al weinende tâten klagen schîn, ;;;348;9;;die mit dem künege dâ wâren gewesen. ;;;348;10;;vor den mac Lyppaut wol genesen, ;;;348;11;;wander si mit triwe hât erzogen, ;;;348;12;;gein werder vuore niht betrogen, ;;;348;13;;ez ensî denne mîn hêrre al ein, ;;;348;14;;an dem doch des vürsten triwe erschein. ;;;348;15;;mîn hêrre ist ein Franzeys, ;;;348;16;;der burcgrâve von Beaveys. ;;;348;17;;er heizet Lisavander. ;;;348;18;;die eine unt die ander ;;;348;19;;muosen dem vürsten widersagen, ;;;348;20;;dô si schildes ambet muosen tragen. ;;;348;21;;Bîme künege ritter worden sint ;;;348;22;;vil vürsten hiute unt ander kint. ;;;348;23;;des vorderen hers pfligt ein man, ;;;348;24;;der wol mit scharpfen strîten kan: ;;;348;25;;der künec Poydiconjunz von Gors, ;;;348;26;;der vüeret manec wol gewâpent ors. ;;;348;27;;Meljanz ist sînes bruoder sun. ;;;348;28;;si kunnen bêde hôchvart tuon, ;;;348;29;;der junge unt ouch der alde, ;;;348;30;;daz es unvuoge walde. ;;;349;1;;Sus hât der zorn sich vür genomen, ;;;349;2;;daz bêde künege wellent komen ;;;349;3;;vür Bearosche, dâ man muoz ;;;349;4;;gedienen mit arbeit wîbe gruoz. ;;;349;5;;vil sper muoz man dâ brechen, ;;;349;6;;bêdiu hurten unde stechen. ;;;349;7;;Bearosche ist sô ze wer, ;;;349;8;;ob wir heten zweinzec her, ;;;349;9;;ieslîchez grœzer denne wir hân, ;;;349;10;;wir müesens unzervüert lân. ;;;349;11;;Mîn reise ist daz hinder her verholn. ;;;349;12;;disen schilt hân ich dan verstoln ;;;349;13;;ûz von andern kinden, ;;;349;14;;ob mîn hêrre möhte vinden ;;;349;15;;eine tjost durch sînen êrsten schilt ;;;349;16;;mit hurten poynder dar gezilt." ;;;349;17;;Der knappe hinder sich dô sach. ;;;349;18;;sîn hêrre vuor im balde nâch. ;;;349;19;;diu ors unt zwelf wîziu sper ;;;349;20;;gâheten mit im balde her. ;;;349;21;;ich wæne, sîn gir des iemen trüge, ;;;349;22;;er wolde gern ze vorvlüge ;;;349;23;;die êrsten tjost dâ hân bejagt. ;;;349;24;;sus hât mir diu âventiure gesagt. ;;;349;25;;Der knappe sprach ze Gawan: ;;;349;26;;"hêrre, lât mich iwern urloup hân." ;;;349;27;;der kêrte sîme hêrren zuo. ;;;349;28;;waz welt ir, daz Gawan nû tuo, ;;;349;29;;ern besehe, waz disiu mære sîn? ;;;349;30;;doch lêrt in zwîvel strengen pîn. ;;;350;1;;Er dâhte: "sol ich strîten sehen ;;;350;2;;unt sol des niht von mir geschehen, ;;;350;3;;sô ist al mîn prîs verloschen gar. ;;;350;4;;kum aber ich durch strîten dar ;;;350;5;;unt wirde ich dâ geletzet, ;;;350;6;;mit wârheit ist entsetzet ;;;350;7;;al mîn werltlîcher prîs. ;;;350;8;;ine tuon es niht decheinen gewîs, ;;;350;9;;ich sol ê leisten mînen kampf." ;;;350;10;;sîn nôt sich in ein ander klampf. ;;;350;11;;gegen sînes kampfes verte ;;;350;12;;was ze belîben al ze herte. ;;;350;13;;ern moht ôt dô niht vür gevarn. ;;;350;14;;er sprach: "nû müeze got bewarn ;;;350;15;;die kraft an mîner manheit." ;;;350;16;;Gawan gein Bearosche reit. ;;;350;17;;burg unt stat sô vor im lac, ;;;350;18;;daz niemen bezzers hûses pflac. ;;;350;19;;ouch gleste gein im schône ;;;350;20;;aller ander bürge eine krône ;;;350;21;;mit türnen wol gezieret. ;;;350;22;;nû was geloschieret ;;;350;23;;dem her dar vür ûf den plân. ;;;350;24;;dô marhte mîn hêr Gawan ;;;350;25;;manegen rinc wol gehêret. ;;;350;26;;dâ was hôchvart gemêret. ;;;350;27;;wunderlîcher baniere ;;;350;28;;kôs er dâ manege schiere ;;;350;29;;unt maneger slahte vremden bovel. ;;;350;30;;der zwîvel was sînes herzen hovel, ;;;351;1;;Dâ durch in starkiu angest sneit. ;;;351;2;;Gawan mitten durch si reit. ;;;351;3;;doch ieslîch zeltsnuor die andern dranc, ;;;351;4;;ir her was wît unde lanc. ;;;351;5;;dô sach er, wie si lâgen, ;;;351;6;;wes dise unt jene pflâgen. ;;;351;7;;swer 'byen sey venûz' dâ sprach, ;;;351;8;;'gramærzys' er wider jach. ;;;351;9;;grôz rotte an einem orte lac, ;;;351;10;;sarjande von Semblidac; ;;;351;11;;den lac dâ sunder nâhen bî ;;;351;12;;turkopele von Kaheti. ;;;351;13;;unkünde dicke unminne sint. ;;;351;14;;sus reit des künec Lotes kint. ;;;351;15;;belîbens bete in niemen bat. ;;;351;16;;Gawan kêrte gein der stat. ;;;351;17;;er dâhte: "sol ich kipper wesen, ;;;351;18;;ich mac vor vlüste baz genesen ;;;351;19;;dort in der stat dan hie bî in. ;;;351;20;;ine kêre mich an deheinen gewin, ;;;351;21;;wan wie ich daz mîne behalde, ;;;351;22;;sô daz es gelücke walde." ;;;351;23;;Gawan gein einer porten reit. ;;;351;24;;der burgære site was im leit: ;;;351;25;;sine hete niht betûwert, ;;;351;26;;alle ir porten wâren vermûwert ;;;351;27;;unt al ir wîchûs werlîch; ;;;351;28;;dar zuo der zinnen ieslîch ;;;351;29;;mit armbrüste ein schütze pflac, ;;;351;30;;der sich schiezens her ûz bewac. ;;;352;1;;Si vlizzen sich gein strîtes werc. ;;;352;2;;Gawan reit ûf an den berc. ;;;352;3;;swie wênec er dâ wære bekant, ;;;352;4;;er reit ûf, dâ er die burc vant. ;;;352;5;;sîn ougen muosen schouwen ;;;352;6;;manege werde vrouwen. ;;;352;7;;diu wirtîn selbe komen was ;;;352;8;;durch warten ûf den palas ;;;352;9;;mit ir schœnen tohtern zwein, ;;;352;10;;von den vil liehter varwe schein. ;;;352;11;;Schiere het er von in vernomen. ;;;352;12;;si sprâchen: "wer was uns hie komen?" ;;;352;13;;sus sprach diu alte herzogîn: ;;;352;14;;"waz zoges mac ditze sîn?" ;;;352;15;;Dô sprach ir elter tohter sân: ;;;352;16;;"muoter, ez ist ein koufman." ;;;352;17;;"nû vüeret man im doch schilde mite." ;;;352;18;;"daz ist vil koufliute site." ;;;352;19;;Ir jünger tohter dô sprach: ;;;352;20;;"dû zîhest in, daz doch nie geschach. ;;;352;21;;swester, des mahtû dich schamen. ;;;352;22;;er gewan nie koufmannes namen. ;;;352;23;;er ist sô minneclîch getân, ;;;352;24;;ich wil in zeime ritter hân. ;;;352;25;;sîn dienst mac hie lônes gern, ;;;352;26;;des wil ich in durch liebe wern." ;;;352;27;;Sîne knappen nâmen dô goume, ;;;352;28;;daz ein linde unt ölboume ;;;352;29;;unden bî der mûre stuont. ;;;352;30;;daz dûhte si ein gæber vunt. ;;;353;1;;Waz welt ir, daz si mêr nû tuon? ;;;353;2;;wan dô erbeizte der künec Lotes sun, ;;;353;3;;al dâ er den besten schaten vant. ;;;353;4;;sîn kamerære truoc dar zehant ;;;353;5;;einen kulter unt ein matraz, ;;;353;6;;dâr ûf der stolze werde saz. ;;;353;7;;ob im saz wîbe hers ein vluot. ;;;353;8;;sîn kamergewant man nider luot ;;;353;9;;untz harnasch von den soumen. ;;;353;10;;hin dan under den andern boumen ;;;353;11;;herberge nâmen sie, ;;;353;12;;knappen, die dâ kômen hie. ;;;353;13;;Diu alte herzogîn sprach sân: ;;;353;14;;"tohter, welch koufman ;;;353;15;;kunde alsus gebâren? ;;;353;16;;dûne solt sîn sus niht vâren." ;;;353;17;;dô sprach diu junge Obilot: ;;;353;18;;"unvuoge ir dennoch mêr gebôt: ;;;353;19;;gein dem künege Meljanze von Liz ;;;353;20;;si kêrte ir hôchverte vlîz, ;;;353;21;;dô er si bat ir minne. ;;;353;22;;geunêrt sîn sölhe sinne!" ;;;353;23;;dô sprach Obie, ;;;353;24;;vor zorne niht diu vrîe: ;;;353;25;;"sîn vuore ist mir unmære. ;;;353;26;;dort sitzet ein wechselære, ;;;353;27;;des market muoz hie werden guot. ;;;353;28;;sîne soumschrîn sint sô behuot, ;;;353;29;;dînes ritters, tœrschiu swester mîn, ;;;353;30;;er wil ir selbe goumel sîn." ;;;354;1;;Gar dirre worte hôre ;;;354;2;;kom Gawane in sîn ôre. ;;;354;3;;die rede lât sîn, als si nû stê, ;;;354;4;;nû hœret, wie ez der stat ergê: ;;;354;5;;ein schifreht wazzer vür si vlôz ;;;354;6;;durch eine brücke steinîn grôz, ;;;354;7;;niht gein der vîende want. ;;;354;8;;anderhalp was unverhert daz lant. ;;;354;9;;ein marschalc kom geriten sân. ;;;354;10;;vür die brücken ûf den plân ;;;354;11;;nam er herberge wît. ;;;354;12;;sîn hêrre kom an rehter zît ;;;354;13;;unt ander, die dâ solden komen. ;;;354;14;;ich sagez iu, hât irs niht vernomen, ;;;354;15;;wer in des wirtes hilfe reit ;;;354;16;;unt wer durch in mit triwen streit. ;;;354;17;;Im kom von Brevigariez ;;;354;18;;sîn bruoder, der herzoge Marangliez. ;;;354;19;;durch den kômen zwêne ritter snel: ;;;354;20;;der werde künec Schirniel, ;;;354;21;;der truoc krône ze Lyrivoyn, ;;;354;22;;als tet sîn bruoder ze Avendroyn. ;;;354;23;;Dô die burgære gesâhen, ;;;354;24;;daz in helfe wolde nâhen, ;;;354;25;;daz ê des was ir aller rât, ;;;354;26;;daz dûhte si dô ein missetât. ;;;354;26;1; ;;;354;26;2; ;;;354;27;;der vürste Lyppaut dô sprach: ;;;354;28;;"owê, daz Bearosche ie geschach, ;;;354;29;;daz ir porten suln vermûrt sîn! ;;;354;30;;wan swenne ich gein dem hêrren mîn ;;;355;1;;Schildes ambet zeige, ;;;355;2;;mîn bestiu zuht ist veige. ;;;355;3;;ez hülfe mich unt stüende ouch baz ;;;355;4;;sîn hulde den sîn grôzer haz. ;;;355;5;;wie stêt ein tjost durch mînen schilt ;;;355;6;;mit sîner hende dar gezilt ;;;355;7;;oder ob versnîden sol mîn swert ;;;355;8;;sînen schilt, mînes hêrren wert? ;;;355;9;;gelobt daz iemer wîse wîp, ;;;355;10;;diu hât al ze lôsen lîp. ;;;355;11;;Nû lât mich mînen hêrren hân ;;;355;12;;in mîme turne. ich müeste in lân ;;;355;13;;unt mit im in den sînen. ;;;355;14;;swâr an er mich wil pînen, ;;;355;15;;des stên ich im gar ze sînem gebote. ;;;355;16;;doch sol ichs gerne danken gote, ;;;355;17;;daz er mich niht gevangen hât, ;;;355;18;;sît in sîn zürnen niht erlât, ;;;355;19;;er enwelle mich hie besitzen. ;;;355;20;;nû râtet mir mit witzen", ;;;355;21;;sprach er zen burgæren, ;;;355;22;;"gein disen strengen mæren." ;;;355;23;;Dô sprach dâ manec wîse man: ;;;355;24;;"möht ir unschult genozzen hân, ;;;355;25;;ez enwære niht komen an disiu zil." ;;;355;26;;si gâben im des râtes vil, ;;;355;27;;daz er sîne porten ûf tæte ;;;355;28;;unt al die besten bæte ;;;355;29;;ûz gein der tjoste rîten. ;;;355;30;;si jâhen: "wir mugen sô strîten, ;;;356;1;;Ê daz wir uns von zinnen wern ;;;356;2;;Meljanzes bêden hern. ;;;356;3;;ez sint doch allez meistec kint, ;;;356;4;;die mit dem künege dâ komen sint. ;;;356;5;;dâ erwerbe wir vil lîhte ein pfant, ;;;356;6;;dâ von ie grôzer zorn verswant. ;;;356;7;;der künec ist lîhte alsô gemuot, ;;;356;8;;swenner hie ritterschaft getuot, ;;;356;9;;er sol uns nôt erlâzen ;;;356;10;;unt al sîn zürnen mâzen. ;;;356;11;;veltstrîtes sol uns doch baz gezemen, ;;;356;12;;den daz si uns ûz der mûre nemen. ;;;356;13;;wir solten wol gedingen, ;;;356;14;;dort in ir snüeren ringen, ;;;356;15;;wan Poydiconjunzes kraft, ;;;356;16;;der vüert die herten ritterschaft. ;;;356;17;;dâ ist unser grœster vreise, ;;;356;18;;die gevangen Berteneise. ;;;356;19;;der pfligt der herzoge Astor. ;;;356;20;;den siht man hie gegen strîte vor. ;;;356;21;;dâ ist ouch sîn sun Melyacanz. ;;;356;22;;het den erzogen Gurnamanz, ;;;356;23;;sô wære sîn prîs gehœhet gar, ;;;356;24;;doch siht man in in strîtes schar. ;;;356;25;;Dâ engegen ist uns grôz helfe komen." ;;;356;26;;ir habt ir râten wol vernomen. ;;;356;27;;der vürste tet, als man im riet: ;;;356;28;;die mûre er ûzen porten schiet. ;;;356;29;;die burgære ellens unbetrogen ;;;356;30;;begunden ûz ze velde zogen: ;;;357;1;;Hie ein tjost, diu ander dort. ;;;357;2;;daz her begunde ouch trecken vort ;;;357;3;;her gein der stat durch hôhen muot. ;;;357;4;;ir vesperîe wart vil guot. ;;;357;5;;ze bêder sîte rotte ungezalt, ;;;357;6;;garzûne, krîe manecvalt, ;;;357;7;;bêde Schottesch unt Walsch ;;;357;8;;wart dâ gerüefet sunder valsch. ;;;357;9;;der ritter tât was âne vride, ;;;357;10;;die helde erswungen dâ die lide. ;;;357;11;;ez wâren doch allez meistec kint, ;;;357;12;;die ûzem her dar komen sint. ;;;357;13;;die begunden dâ vil werde tât, ;;;357;14;;die burgære pfanten si ûf der sât. ;;;357;15;;der nie gediende an wîbe ;;;357;16;;kleinôt, der möhte an sîme lîbe ;;;357;17;;niemer bezzer wât getragen. ;;;357;18;;von Melyanze hôrt ich sagen, ;;;357;19;;sîn zimierde wære guot. ;;;357;20;;er hete ouch selbe hôhen muot ;;;357;21;;unt reit ein schœne kastelân, ;;;357;22;;daz Meljacanz dort gewan, ;;;357;23;;dô er Keien sô hôhe dar hinder stach, ;;;357;24;;daz mann am aste hangen sach. ;;;357;25;;dô ez Melyacanz dort erstreit, ;;;357;26;;Melyanz von Liz ez hie wol reit. ;;;357;27;;sîn tât was vor ûz sô bekant, ;;;357;28;;alle sîne tjoste in ir ougen vant ;;;357;29;;Obie dort ûf dem palas, ;;;357;30;;dar si durch warten komen was. ;;;358;1;;"Nû sich", sprach si, "swester mîn, ;;;358;2;;deiswâr, mîn ritter unt der dîn ;;;358;3;;begênt hie ungelîchiu werc. ;;;358;4;;der dîne wænet, daz wir den berc ;;;358;5;;unt die burc sulen verliesen. ;;;358;6;;ander wer wir muozen kiesen." ;;;358;7;;Diu junge muose ir spotten doln. ;;;358;8;;diu sprach: "er mac sichs wol erholn. ;;;358;9;;ich gib im noch gegen ellen trôst, ;;;358;10;;daz er dînes spottes wirt erlôst. ;;;358;11;;er sol dienst gein mir kêren ;;;358;12;;unt ich wil im vreude mêren. ;;;358;13;;sît dû gihst, er sî ein koufman, ;;;358;14;;er sol mînes lônes market hân." ;;;358;15;;Ir bêder strît der worte ;;;358;16;;Gawan ze merke hôrte. ;;;358;17;;als ez im dô getohte, ;;;358;18;;übersaz erz, swie er mohte. ;;;358;19;;sol lûter herze sich niht schemen, ;;;358;20;;daz müeze der tôt dâr von ê nemen. ;;;358;21;;Daz grôze her al stille lac, ;;;358;22;;des Poydiconjunz dort pflac, ;;;358;23;;wan ein werder jungelinc ;;;358;24;;was ime strîte unt alsîn rinc, ;;;358;25;;der herzoge von Lanverunz. ;;;358;26;;dô kom Poydiconjunz. ;;;358;27;;ouch nam der altwîse man ;;;358;28;;die eine unt die andern dan. ;;;358;29;;diu vesperîe was erliten ;;;358;30;;unt wol durch werdiu wîp gestriten. ;;;359;1;;Dô sprach Poydiconjunz ;;;359;2;;zem herzogen von Lanverunz: ;;;359;3;;"geruochet ir mîn niht bîten, ;;;359;4;;sô ir vart durch rüemen strîten, ;;;359;5;;sô wænet ir, daz sî guot getân? ;;;359;6;;hie ist der werde Laheduman ;;;359;7;;unt ouch Meljacanz, mîn sun. ;;;359;8;;swaz die bêde solden tuon ;;;359;9;;unt ich selbe, ir möhtet dâ strîten sehen, ;;;359;10;;ob ir strîten kündet spehen. ;;;359;11;;ine kum niemer von dirre stat, ;;;359;12;;ine mache uns alle strîtes sat, ;;;359;13;;oder mir gebent man unt wîp ;;;359;14;;her ûz gevangen ir bêder lîp." ;;;359;15;;Dô sprach der herzoge Astor: ;;;359;16;;"hêrre, iwer neve was dâ vor, ;;;359;17;;der künec, unt al sîn her von Liz. ;;;359;18;;solt iwer her an slâfes vlîz ;;;359;19;;die wîle sich hân gekêret? ;;;359;20;;habt ir uns daz gelêret, ;;;359;21;;sô slâf ich, dâ man strîten sol. ;;;359;22;;ich kan bî strîte slâfen wol. ;;;359;23;;doch gloubet mir daz, wære ich niht komen, ;;;359;24;;Die burgære heten dâ genomen ;;;359;25;;vrumen unt prîs zir handen. ;;;359;26;;ich bewar iuch dâ vor schanden. ;;;359;27;;durch got, nû senftet iwern zorn! ;;;359;28;;dâ ist mêr gewunnen dan verlorn ;;;359;29;;von iwerre messenîe, ;;;359;30;;wils jehen vrou Obie." ;;;360;1;;Poydiconjunzes zorn was ganz ;;;360;2;;ûf sînen neven Meljanz. ;;;360;3;;doch brâht der werde, junge man ;;;360;4;;vil tjoste durch sînen schilt her dan. ;;;360;5;;daz endorfte sîn niwer prîs niht klagen. ;;;360;6;;Nû hœret von Obien sagen: ;;;360;7;;diu bôt ir hazzes genuoc ;;;360;8;;Gawane, dern âne schulde truoc. ;;;360;9;;si wolde im werben schande: ;;;360;10;;einen garzûn si sande ;;;360;11;;hin ze Gawane, dâ der saz. ;;;360;12;;si sprach: "nû vrâge in vürbaz, ;;;360;13;;ob diu ors veile sîn ;;;360;14;;unt ob in sînen soumschrîn ;;;360;15;;lige inder werdez krâmgewant. ;;;360;16;;wir vrouwen koufenz al zehant." ;;;360;17;;Der garzûn kom gegangen. ;;;360;18;;mit zorn er wart enpfangen. ;;;360;19;;Gawans ougen blicke ;;;360;20;;in lêrten herzen schricke. ;;;360;21;;der garzûn sô verzagete, ;;;360;22;;daz ern vrâgete noch ensagete ;;;360;23;;al daz in sîn vrouwe werben hiez. ;;;360;24;;Gawan die rede ouch niht liez, ;;;360;25;;er sprach: "vart hin, ir ribalt! ;;;360;26;;mûlslege al ungezalt ;;;360;27;;sult ir hie vil enpfâhen, ;;;360;28;;welt ir mir vürbaz nâhen." ;;;360;29;;der garzûn dannen lief oder gie. ;;;360;30;;nû hœret, wie ez Obie an vie: ;;;361;1;;Einen junchêrren si sprechen bat ;;;361;2;;den burcgrâven von der stat. ;;;361;3;;der was geheizen Scherules. ;;;361;4;;si sprach: "dû solt in bitten des, ;;;361;5;;daz erz durch mînen willen tuo ;;;361;6;;unt manlîche grîfe zuo. ;;;361;7;;undern œlboumen bîme graben ;;;361;8;;stênt siben ors, diu sol er haben, ;;;361;9;;unt ander rîcheite vil. ;;;361;10;;ein koufman uns hie triegen wil. ;;;361;11;;bitte in, daz er daz wende. ;;;361;12;;ich getrûwe des sîner hende, ;;;361;13;;si nemez unvergolten. ;;;361;14;;ouch hât erz unbescholten." ;;;361;15;;Der knappe hin nider sagete ;;;361;16;;al daz sîn vrouwe klagete. ;;;361;17;;"ich sol vor triegen uns bewarn", ;;;361;18;;sprach Scherules. "ich wil dar varn." ;;;361;19;;Er reit hin ûf, dâ Gawan saz, ;;;361;20;;der selten ellens ie vergaz. ;;;361;21;;an dem er vant krancheite vlust, ;;;361;22;;lieht antlütze unt hôhe brust ;;;361;23;;unt einen ritter wol gevar. ;;;361;24;;Scherules in prüevete gar, ;;;361;25;;sîn arme unt ieweder hant ;;;361;26;;unt swaz geschickede er dâ vant. ;;;361;27;;Dô sprach er: "hêrre, ir sît ein gast. ;;;361;28;;guoter witze uns gar gebrast, ;;;361;29;;sît ir niht herberge hât. ;;;361;30;;nû prüevetz uns vür missetât. ;;;362;1;;Ich sol nû selbe marschalc sîn. ;;;362;2;;liute unt guot, swaz heizet mîn, ;;;362;3;;daz kêr ich iu gein dienstes siten. ;;;362;4;;nie gast zuo wirte kom geriten, ;;;362;5;;der im wære als undertân." ;;;362;6;;"hêrre, iwer gnâde", sprach Gawan, ;;;362;7;;"daz hân ich ungedient noch. ;;;362;8;;ich sol iu gerne volgen doch." ;;;362;9;;Scherules, der lobes gehêrte, ;;;362;10;;sprach, als in sîn triwe lêrte: ;;;362;11;;"sît ez sich hât an mich gezogt, ;;;362;12;;ich bin vor vlüste nû iwer vogt, ;;;362;13;;ez ennem iu denne daz ûzer her. ;;;362;14;;dâ bin ich mit iu an der wer." ;;;362;15;;mit lachendem munde er sprach ;;;362;16;;hin zal den knappen, die er dâ sach: ;;;362;17;;"ladet ûf iwer harnasch über al, ;;;362;18;;wir sulen hin nider inz tal." ;;;362;19;;Gawan vuor mit sîme wirt. ;;;362;20;;Obie nû daz niht verbirt, ;;;362;21;;ein spilwîp si sande, ;;;362;22;;die ir vater wol erkande, ;;;362;23;;unt enbôt im solhiu mære, ;;;362;24;;dâ vüere ein valschære. ;;;362;25;;"des habe ist rîch unde guot. ;;;362;26;;bitte in durch rehten rîters muot, ;;;362;27;;sît er vil soldiere hât, ;;;362;28;;ûf ors, ûf silber unt ûf wât, ;;;362;29;;daz diz sî ir êrster gelt. ;;;362;30;;ez vrümt wol siben ûfez velt." ;;;363;1;;Daz spilwîp zem vürsten sprach ;;;363;2;;al daz sîn tohter dar verjach. ;;;363;3;;swer ie urliuges pflac, ;;;363;4;;dem was vil nôt, ob er bejac ;;;363;5;;möhte an rîcher koste hân. ;;;363;6;;Lyppauten, den getriwen man, ;;;363;7;;überlesten soldiere, ;;;363;8;;daz er gedâhte schiere: ;;;363;9;;"ich sol daz guot gewinnen ;;;363;10;;mit zorne oder aber mit minnen." ;;;363;11;;die nâchreise er niht vermeit. ;;;363;12;;Scherules im widerreit. ;;;363;13;;er vrâgte, war im wære sô gâch. ;;;363;14;;"ich rîte dem trügenære nâch. ;;;363;15;;von dem sagt man mir mære, ;;;363;16;;ez sî ein valschære." ;;;363;17;;Unschuldec was hêr Gawan; ;;;363;18;;ez enhete niht wan diu ors getân ;;;363;19;;unt ander, daz er vuorte. ;;;363;20;;Scherulesen lachen ruorte. ;;;363;21;;Dô sprach er: "hêrre, ir sît betrogen. ;;;363;22;;swerz iu sagete, er hât gelogen, ;;;363;23;;ez wære magt, man oder wîp. ;;;363;24;;unschuldec ist mînes gastes lîp. ;;;363;25;;ir sult in anders prîsen, ;;;363;26;;er engewan nie münzîsen. ;;;363;27;;welt ir der rehten mære losen, ;;;363;28;;sîn lîp getruoc nie wehselpfosen. ;;;363;29;;seht sîne gebære unt hœret sîniu wort. ;;;363;30;;in mîme hûs liez ich in dort. ;;;364;1;;Künnet ir danne ritters vuore spehen, ;;;364;2;;ir müezet im rehter dinge jehen. ;;;364;3;;sîn lîp gein valsche nie wart balt. ;;;364;4;;swer im dâr über tuot gewalt, ;;;364;5;;wærez mîn vater oder mîn kint, ;;;364;6;;alle, die gein im in zorne sint, ;;;364;7;;mîne mage oder mîn bruoder, ;;;364;8;;die müesen diu strîtes ruoder ;;;364;9;;gein mir ziehen. ich wil in wern, ;;;364;10;;vor unrehten strîten nern, ;;;364;11;;swâ ich, hêrre, vor iwern hulden mac. ;;;364;12;;ûz schildes ambet in einen sac ;;;364;13;;wolt ich mich ê ziehen, ;;;364;14;;sô verre ûz arde vliehen, ;;;364;15;;dâ mich niemen erkande, ;;;364;16;;ê daz ir iwer schande, ;;;364;17;;hêrre, an im begienget. ;;;364;18;;guotlîche ir enpfienget ;;;364;19;;billîcher alle, die her sint komen ;;;364;20;;unt iwern kumber hânt vernomen, ;;;364;21;;denne daz ir si wellet rouben. ;;;364;22;;des sult ir iuch gelouben." ;;;364;23;;Der vürste sprach: "nû lâz mich in gesehen, ;;;364;24;;dâ mac niht arges ûz geschehen." ;;;364;25;;er reit, dâ er Gawanen sach. ;;;364;26;;zwei ougen unt ein herze jach, ;;;364;27;;diu Lyppaut mit im brâhte dar, ;;;364;28;;daz der gast wære wol gevar ;;;364;29;;unt rehte manlîche site ;;;364;30;;sînen gebærden wonten mite. ;;;365;1;;Swem wâriu liebe ie erholte, ;;;365;2;;daz er herzeminne dolte, ;;;365;3;;herzen minne ist des erkant, ;;;365;4;;daz herze ist rehter minne ein pfant, ;;;365;5;;alsô versetzet unt verselt, ;;;365;6;;dechein munt ez nimmer gar volzelt, ;;;365;7;;waz minne wunders vüegen kan. ;;;365;8;;ez sî wîb oder man, ;;;365;9;;die krenket herzen minne ;;;365;10;;vil dicke an hôhem sinne. ;;;365;11;;Obie unt Melyanz, ;;;365;12;;ir zweier minne was sô ganz ;;;365;13;;unt stuont mit solhen triwen, ;;;365;14;;sîn zorn iuch solde riwen, ;;;365;15;;daz er mit zorne von ir reit. ;;;365;16;;des gab in trûren solhez leit, ;;;365;17;;daz ir kiusche wart gein zorne balt. ;;;365;18;;unschuldec Gawan des engalt ;;;365;19;;unt ander, die ez mit ir dâ liten. ;;;365;20;;si kom dicke ûz vrouwelîchen siten. ;;;365;21;;sus vlaht ir kiusche sich in zorn. ;;;365;22;;ez was ir bêder ougen dorn, ;;;365;23;;swâ si den werden man gesach. ;;;365;24;;ir herze Melyanze jach, ;;;365;25;;er müese vor ûz der hôste sîn. ;;;365;26;;si dâhte: "ob er mich lêret pîn, ;;;365;27;;den sol ich gerne durch in hân. ;;;365;28;;den jungen, werden, süezen man ;;;365;29;;vor alder werlde ich minne, ;;;365;30;;dar jagent mich herzen sinne." ;;;366;1;;Von minnen noch zornes vil geschiht, ;;;366;2;;nûne wîzet ez Obien niht. ;;;366;3;;nû hœret, wie ir vater sprach, ;;;366;4;;dô er den werden Gawan sach ;;;366;5;;unt ern in daz lant enpfienc, ;;;366;6;;wie erz mit rede dô ane vienc. ;;;366;7;;Dô sprach er: "hêrre, iwer kumen, ;;;366;8;;daz mac mit sælden uns gevrumen. ;;;366;9;;ich hân gevaren manege vart, ;;;366;10;;sô süeze in mînen ougen wart ;;;366;11;;nie von angesihte. ;;;366;12;;zuo dirre ungeschihte ;;;366;13;;sol iwer künfteclîcher tac ;;;366;14;;uns trœsten, wander trœsten mac." ;;;366;15;;Er bat in tuon dâ ritters tât. ;;;366;16;;"ob ir harnasches mangel hât, ;;;366;17;;des lât iuch wol bereiten gar. ;;;366;18;;welt ir, sît, hêrre, in mîner schar." ;;;366;19;;Dô sprach der werde Gawan: ;;;366;20;;"ich wære des ein bereiter man. ;;;366;21;;ich hân harnasch unt starke lide, ;;;366;22;;wan daz mîn strîten stêt mit vride ;;;366;23;;unz an eine benante stunde. ;;;366;24;;ir læget ob oder unde, ;;;366;25;;daz wolt ich durch iuch lîden. ;;;366;26;;nû muoz ichz durch daz mîden, ;;;366;27;;hêrre, unz ein mîn kampf ergêt, ;;;366;28;;dâ mîn triwe sô hôhe pfandes stêt. ;;;366;29;;durch aller werden liute gruoz ;;;366;30;;ich si mit kampfe lœsen muoz. ;;;367;1;;Sus bin ich ûf der strâzen ;;;367;2;;oder ich muoz den lîp dâ lâzen." ;;;367;3;;daz was Lyppauten ein herzeleit. ;;;367;4;;er sprach: "hêrre, durch iwer werdecheit ;;;367;5;;unt durch iwerre zühte hulde ;;;367;6;;sô vernemt mîn unschulde. ;;;367;7;;Ich hân zwô tohter, die mir sint ;;;367;8;;liep, wan si sint mîniu kint. ;;;367;9;;swaz mir got hât an den gegeben, ;;;367;10;;dâ wil ich bî mit vreuden leben. ;;;367;11;;ôwol mich, daz ich ie gewan ;;;367;12;;kumber, den ich von in hân! ;;;367;13;;den treit iedoch diu eine ;;;367;14;;mit mir al gemeine. ;;;367;15;;ungelîch ist diu gesellecheit. ;;;367;16;;mîn hêrre, ir tuot mit minnen leit ;;;367;17;;unt mir mit unminne, ;;;367;18;;als ich michs versinne, ;;;367;19;;mîn hêrre mir gewalt wil tuon, ;;;367;20;;durch daz ich hân decheinen sun. ;;;367;21;;mir sulen ouch tohter lieber sîn. ;;;367;22;;waz denne, ob ichs nû lîde pîn? ;;;367;23;;den wil ich mir ze sælden zeln. ;;;367;24;;swer sol mit sîner tohter weln, ;;;367;25;;swie ir verboten sî daz swert, ;;;367;26;;ir wer ist anders als wert: ;;;367;27;;si erwirbet im kiuscheclîche ;;;367;28;;einen sun vil ellens rîche. ;;;367;29;;des selben ich gedingen hân." ;;;367;30;;"nû gewers iuch got", sprach Gawan. ;;;368;1;;Lyppaut, der vürste, al vaste bat. ;;;368;2;;"hêrre, durch got die rede lât", ;;;368;3;;sus sprach des künec Lotes sun. ;;;368;4;;"durch iwer zuht sult ir daz tuon ;;;368;5;;unt lât mich triwe niht enbern. ;;;368;6;;eines dinges wil ich iuch gewern: ;;;368;7;;ich sage iu hînte bî dirre naht, ;;;368;8;;wes ich mich drumbe hân bedâht." ;;;368;9;;Lyppaut im dankte unt vuor zehant. ;;;368;10;;ame hove er sîne tohter vant ;;;368;11;;unt des burcgrâven töhterlîn; ;;;368;12;;diu zwei, diu snalten vingerlîn. ;;;368;13;;Dô sprach er Obilote zuo: ;;;368;14;;"tohter, wannen kumstû?" ;;;368;15;;"vater, ich var dâ nider her. ;;;368;16;;ich getrûwe im wol, daz er michs gewer. ;;;368;17;;ich wil den vremden ritter biten ;;;368;18;;dienstes nâch lônes siten." ;;;368;19;;"Tohter, sô sî dir geklagt, ;;;368;20;;ern hât mir an noch ab gesagt. ;;;368;21;;kum mîner bete anz ende nâch." ;;;368;22;;der meide was zem gaste gâch. ;;;368;23;;dô si in die kemenâten gienc, ;;;368;24;;Gawan sprang ûf, dô er si enpfienc. ;;;368;25;;zuo der süezen er dô saz. ;;;368;26;;er dankte ir, daz si niht vergaz ;;;368;27;;sîn, dâ man im missebôt. ;;;368;28;;er sprach: "geleit ie ritter nôt ;;;368;29;;durch ein sus wênec vröuwelîn, ;;;368;30;;dâ solt ich durch iuch inne sîn." ;;;369;1;;Diu junge, süeze, klâre ;;;369;2;;sprach ân alle vâre: ;;;369;3;;"got sich des wol versinnen kan, ;;;369;4;;hêrre, ir sît der êrste man, ;;;369;5;;der ie mîn redegeselle wart. ;;;369;6;;ist mîn zuht dâr an bewart ;;;369;7;;unt ouch mîn schamelîcher sin, ;;;369;8;;daz gît an vreuden mir gewin, ;;;369;9;;wande mir mîn meisterinne verjach, ;;;369;10;;diu rede wære des sinnes dach. ;;;369;11;;hêrre, ich bitte iwer unt mîn, ;;;369;12;;daz lêrt mich endehafter pîn. ;;;369;13;;den nenne ich iu, geruochet irs. ;;;369;14;;habt ir mich ihtes deste wirs, ;;;369;15;;ich var doch ûf der mâze pfat, ;;;369;16;;wande ich dâ ziu mîn selber bat. ;;;369;17;;ir sît mit der wârheit ich, ;;;369;18;;swie die namen teilen sich. ;;;369;19;;mînes lîbes namen sult ir hân, ;;;369;20;;nû sît magt unde man. ;;;369;21;;ich hân iwer unt mîn gegert. ;;;369;22;;lât ir mich, hêrre, ungewert ;;;369;23;;nû schamelîche von iu gên, ;;;369;24;;dâr umbe muoz ze rehte stên ;;;369;25;;iwer prîs vor iwer selbes zuht, ;;;369;26;;sît mîn magettuomlîchiu vluht ;;;369;27;;iwer gnâde suochet. ;;;369;28;;ob ir des, hêrre, ruochet, ;;;369;29;;ich wil iu geben minne ;;;369;30;;mit herzelîchem sinne. ;;;370;1;;Ob ir manlîche site hât, ;;;370;2;;sô wæne ich wol, daz ir niht lât, ;;;370;3;;ir endient mir; ich bin dienstes wert. ;;;370;4;;sît ouch mîn vater helfe gert ;;;370;5;;an vriwenden unt an mâgen, ;;;370;6;;lât iuch des niht betrâgen, ;;;370;7;;ir endient uns beiden ûf mîn eines lôn." ;;;370;8;;er sprach: "vrouwe, iwers mundes dôn ;;;370;9;;wil mich von triwen scheiden. ;;;370;10;;untriwe iu solde leiden. ;;;370;11;;mîn triwe dolt die pfandes nôt: ;;;370;12;;ist si unerlôst, ich bin tôt. ;;;370;13;;doch lât mich dienst unt sinne ;;;370;14;;kêren gegen iwerre minne, ;;;370;15;;ê daz ir minne megt gegeben, ;;;370;16;;ir muozet vünf jâr ê leben. ;;;370;17;;dar ist iwerer minne zît ein zal." ;;;370;18;;nû dâhte er des, wie Parzival ;;;370;19;;wîben baz getrûwete denne gote. ;;;370;20;;sîn bevelhen was dirre meide ein bote ;;;370;21;;Gawan in daz herze sîn. ;;;370;22;;dô lobt er dem vreuwelîn, ;;;370;23;;er wolde durch si wâpen tragen. ;;;370;24;;er begunde ir vürbaz mêr sagen: ;;;370;25;;"In iwerre hende sî mîn swert. ;;;370;26;;ob iemen tjoste gein mir gert, ;;;370;27;;den poynder muozet ir rîten, ;;;370;28;;ir sult dâ vür mich strîten. ;;;370;29;;man mac mich dâ in strîte sehen, ;;;370;30;;der muoz mînhalp von iu geschehen." ;;;371;1;;Si sprach: "vil wênec mich des bevilt. ;;;371;2;;ich bin iwer scherm unt iwer schilt ;;;371;3;;unt iwer herze unt iwer trôst, ;;;371;4;;sît ir mich zwîvels hât erlôst. ;;;371;5;;ich bin vür ungevelle ;;;371;6;;iwer geleite unt iwer geselle, ;;;371;7;;vür ungelückes schûr ein dach ;;;371;8;;bin ich iu senfteclîch gemach. ;;;371;9;;mîn minne sol iu vride bern, ;;;371;10;;gelückes vor der angest wern, ;;;371;11;;daz iwer ellen niht verbirt, ;;;371;12;;ir enwert iuch vaste unz an den wirt. ;;;371;13;;ich bin wirt unt wirtîn ;;;371;14;;unt wil in strîte bî iu sîn. ;;;371;15;;swenne ir des gedingen hât, ;;;371;16;;sælde unt ellen iuch niht enlât." ;;;371;17;;Dô sprach der werde Gawan: ;;;371;18;;"vrouwe, ich wil beidiu hân, ;;;371;19;;sît ich in iwerem gebote lebe, ;;;371;20;;iwerer minne unt iwerre trôstes gebe." ;;;371;21;;die wîle wâren ir hendelîn ;;;371;22;;zwischen den handen sîn. ;;;371;23;;dô sprach si: "hêrre, nû lât mich varn. ;;;371;24;;ich muoz ouch mich dâr an bewarn. ;;;371;25;;wie vüeret ir âne mînen solt? ;;;371;26;;dar zuo wære ich iu al ze holt. ;;;371;27;;ich sol mich arbeiten, ;;;371;28;;mîn kleinœte iu bereiten. ;;;371;29;;swenne ir daz traget, decheinen gewîs ;;;371;30;;überhœhet iuch nimmer ander prîs." ;;;372;1;;Dannen vuor diu magt unt ir gespil. ;;;372;2;;si buten beide ir dienstes vil ;;;372;3;;Gawane, dem gaste. ;;;372;4;;der neig ir hulden vaste. ;;;372;5;;dô sprach er: "sult ir werden alt, ;;;372;6;;trüege denne niht wan sper der walt, ;;;372;7;;als erz am andern holze hât, ;;;372;8;;daz würde iu zwein ein ringiu sât. ;;;372;9;;kan iwer jugent sus twingen, ;;;372;10;;welt irz inz alter bringen, ;;;372;11;;iwer minne lêret noch ritters hant, ;;;372;12;;dâ von ie schilt gein sper verswant." ;;;372;13;;Dannen vuoren die meide beide ;;;372;14;;mit vröuden sunder leide. ;;;372;15;;des burcgrâven töhterlîn, ;;;372;16;;diu sprach: "nû sagt mir, vrouwe mîn, ;;;372;17;;wes habt ir im ze gebene wân, ;;;372;18;;sît daz wir niht wan tocken hân. ;;;372;19;;sîn die mîne iht schœner baz, ;;;372;20;;die gebt im âne mînen haz. ;;;372;21;;dâ wirt vil wênec nâch gestriten." ;;;372;22;;der vürste Lyppaut kom geriten ;;;372;23;;an dem berge enmitten. ;;;372;24;;Obiloten unt Clauditten ;;;372;25;;sach er vor im ûf hin gên. ;;;372;26;;er bat si bêde stille stên. ;;;372;27;;Dô sprach diu junge Obilot: ;;;372;28;;"vater, mir wart nie sô nôt ;;;372;29;;dîner helfe, dar zuo gip mir rât: ;;;372;30;;der ritter mich gewert hât." ;;;373;1;;"Tohter, swes dîn wille gert, ;;;373;2;;hân ichz, des bistû gewert. ;;;373;3;;ôwol der vruht, diu an dir lac! ;;;373;4;;dîn geburt was der sælden tac." ;;;373;5;;"Vater, sô wil ich dirz sagen, ;;;373;6;;heinlîche mînen kumber klagen. ;;;373;7;;nâch dînen gnâden dar zuo sprich." ;;;373;8;;er bat si heben vür sich. ;;;373;9;;Si sprach: "war kœme denne mîn gespil?" ;;;373;10;;dô hielt der ritter bî im vil, ;;;373;11;;die striten, wer si solde nemen, ;;;373;12;;des moht ieslîchen wol gezemen, ;;;373;13;;iedoch bôt man si einem dar. ;;;373;14;;Clauditte was ouch wol gevar. ;;;373;15;;Al rîtende sprach ir vater zir: ;;;373;16;;"Obilot, nû sage mir ;;;373;17;;ein teil von dîner nœte." ;;;373;18;;"dâ hân ich kleinœte ;;;373;19;;dem vremden ritter gelobt. ;;;373;20;;ich wæne, mîn sin hât getobt. ;;;373;21;;hân ich im niht ze gebene, ;;;373;22;;waz toug ich denne ze lebene, ;;;373;23;;sît er mir dienst hât geboten? ;;;373;24;;sô muoz ich schemelîche roten, ;;;373;25;;ob ich im niht ze geben hân. ;;;373;26;;nie meide wart sô liep ein man." ;;;373;27;;Dô sprach er: "tohter, wart an mich, ;;;373;28;;ich sol des wol bereiten dich. ;;;373;29;;sît dû dienstes von im gerst, ;;;373;30;;ich gib dir, daz dû in gewerst, ;;;374;1;;Ob dich halt dîn muoter lieze. ;;;374;2;;got gebe, daz ichs genieze. ;;;374;3;;owî, er stolz werder man, ;;;374;4;;waz ich gedingen gein im hân! ;;;374;5;;nie wort ich dennoch zim gesprach, ;;;374;6;;in mîme slâfe ich in hînte sach." ;;;374;7;;Lyppaut gie vür die herzogîn ;;;374;8;;unt Obilot, diu tohter sîn. ;;;374;9;;dô sprach er: "vrouwe, stiwert uns zwei. ;;;374;10;;mîn herze nâch vreuden schrei, ;;;374;11;;dô mich got dirre magt beriet ;;;374;12;;unt mich von ungemüete schiet." ;;;374;13;;Diu alte herzogîn sprach sân: ;;;374;14;;"waz welt ir mînes guotes hân?" ;;;374;15;;"vrouwe, sît irs uns bereit, ;;;374;16;;Obilot wil bezzer kleit. ;;;374;17;;si dunket sichs mit wirde wert, ;;;374;18;;sît sô werder man ir minne gert ;;;374;19;;unt er ir biutet dienstes vil ;;;374;20;;unt ouch ir kleinœde wil." ;;;374;21;;Dô sprach der meide muoter: ;;;374;22;;"er süezer man vil guoter! ;;;374;23;;ich wæne, ir meinet den vremden gast. ;;;374;24;;sîn blic ist reht ein meien glast." ;;;374;25;;dô hiez tragen dar diu wîse ;;;374;26;;samît von Ethnise. ;;;374;27;;unversniten wât truoc man dâ mite, ;;;374;28;;pfelle von Thabronite ;;;374;29;;ûzem lande ze Tribalibot. ;;;374;30;;an Kaukasas daz golt ist rôt, ;;;375;1;;Dâr ûz die heiden manege wât ;;;375;2;;würkent, diu vil spæhe hât, ;;;375;3;;mit rehter art ûz sîden. ;;;375;4;;Lyppaut hiez balde snîden ;;;375;5;;sîner tohter kleider. ;;;375;6;;er missete gern ir beider, ;;;375;7;;der bœsten unt der besten. ;;;375;8;;einen pfelle mit golde vesten, ;;;375;9;;den sneit man an daz vreuwelîn. ;;;375;10;;ir muose ein arm geblœzet sîn. ;;;375;11;;dâ was ein ermel von genomen, ;;;375;12;;der solte Gawane komen. ;;;375;13;;daz was ir prîsente: ;;;375;14;;pfelle von Nourjente, ;;;375;15;;verre ûz heidenschaft gevuort. ;;;375;16;;der het ir zeswen arm geruort, ;;;375;17;;doch an den roc niht genæt. ;;;375;18;;dâne wart nie vadem zuo gedræt. ;;;375;19;;den brâhte Clauditte dar ;;;375;20;;Gawane, dem wol gevar. ;;;375;21;;dô wart sîn lîp gar sorgen vrî. ;;;375;22;;sîner schilde wâren drî. ;;;375;23;;ûf einen sluog ern al zehant. ;;;375;24;;al sîn trûren gar verswant. ;;;375;25;;sînen grôzen danc er niht versweic. ;;;375;26;;vil dicke er dem wege neic, ;;;375;27;;den diu juncvrouwe gienc, ;;;375;28;;diu in sô güetlîche enpfienc ;;;375;29;;unt in sô minneclîche ;;;375;30;;an vröuden machte rîche. ;;;376;1;;Der tac het ende unt kom diu naht. ;;;376;2;;ze bêder sît was grôziu maht, ;;;376;3;;manec werlîch ritter guot. ;;;376;4;;wære des ûzern hers niht solhiu vluot, ;;;376;5;;sô heten die inneren strîtes vil. ;;;376;6;;dô mâzen si ir letze zil ;;;376;7;;bî dem liehtem mânen. ;;;376;8;;si kunden sich wol ânen ;;;376;9;;vorhteclîcher zagheit. ;;;376;10;;vor tages wart von in bereit ;;;376;11;;zwelf zingel wîte, ;;;376;12;;vergrabt gein dem strîte, ;;;376;13;;daz ieslîch zingel muose hân ;;;376;14;;ze orse ûz drî barbigân. ;;;376;15;;Kardefablet von Jamor, ;;;376;16;;des marschalc nam dâ vier tor, ;;;376;17;;dâ man smorgens sach sîn her ;;;376;18;;wol mit ellenthafter wer. ;;;376;19;;der herzoge rîche ;;;376;20;;streit dâ rîterlîche. ;;;376;21;;diu wirtîn was sîn swester. ;;;376;22;;er was des muotes vester ;;;376;23;;denne anders manec strîtec man, ;;;376;24;;der wol in strîte tûren kan. ;;;376;25;;des leit er dicke in strîte pîn. ;;;376;26;;sîn her dâ zogete des nahtes în. ;;;376;27;;er was verre dar gestrichen, ;;;376;28;;wander selten was entwichen ;;;376;29;;strîteclîcher herte. ;;;376;30;;vier porten er dâ wol werte. ;;;377;1;;Swaz hers anderhalp der brücken lac, ;;;377;2;;daz zogete über, ê kœm der tac, ;;;377;3;;ze Bearosche in die stat, ;;;377;4;;als si Lyppaut, der vürste, bat. ;;;377;5;;dô wâren die von Jamor ;;;377;6;;geriten über die brücken vor. ;;;377;7;;man bevalch ieslîche porten sô, ;;;377;8;;daz si werlîche dô ;;;377;9;;stuonden, dô der tac erschein. ;;;377;10;;Scherules, der kôs im ein, ;;;377;11;;die er unt mîn hêr Gawan ;;;377;12;;niht unbehuot wolden lân. ;;;377;13;;Man hôrt dâ von den gesten ;;;377;14;;- ich wæne, daz wâren die besten -, ;;;377;15;;die klageten, daz dâ wære geschehen ;;;377;16;;ritterschaft gar ân ir sehen ;;;377;17;;unt daz diu vesperîe ergienc, ;;;377;18;;daz ir deheiner tjost dâ enpfienc. ;;;377;19;;diu klage was gar ân nôt, ;;;377;20;;ungezalt mans in dâ bôt, ;;;377;21;;allen den, dies geruochent ;;;377;22;;unt es ûz ze velde suochent. ;;;377;23;;in den gazzen kôs man grôze slâ. ;;;377;24;;ouch sach man her unt dâ ;;;377;25;;manege baniere zogen în, ;;;377;26;;allez bî des mânen schîn, ;;;377;27;;unt manegen helm von rîcher kost ;;;377;28;;- man wolde si vüeren gein der tjost - ;;;377;29;;unt manec sper wol gemâl. ;;;377;30;;ein Regenspurger zindâl ;;;378;1;;Dâ wære ze swachem werde, ;;;378;2;;vor Bearosche ûf der erde, ;;;378;3;;man sach dâ wâpenrocke vil ;;;378;4;;hôher an der koste zil. ;;;378;5;;diu naht tet nâch ir alten site: ;;;378;6;;am orte ein tag ir zogete mite. ;;;378;7;;den kôs man niht bî lerchen sanc. ;;;378;8;;manec hurte dâ vil lûte erklanc; ;;;378;9;;daz kom von strîtes sachen. ;;;378;10;;man hôrt diu sper dâ krachen, ;;;378;11;;reht als ez wære ein wolkenrîz. ;;;378;12;;dâ was daz junge her von Liz ;;;378;13;;komen an die von Lirivoyn ;;;378;14;;unt an den künec von Avendroyn. ;;;378;15;;dâ erhal manec rîchiu tjoste guot, ;;;378;16;;als der würfe in grôze gluot ;;;378;17;;ganze kastâne. ;;;378;18;;âvoy, wie ûf dem plâne ;;;378;19;;von den gesten wart geriten ;;;378;20;;unt von den burgæren gestriten! ;;;378;21;;Gawan unt der schahteliur, ;;;378;22;;durch der sêle âventiur ;;;378;23;;unt durch ir sælden urhap ;;;378;24;;ein pfaffe in eine messe gap. ;;;378;25;;der sanc si beide got unt in. ;;;378;26;;dô nâhte ir werdecheit gewin, ;;;378;27;;wandez was ir gesetze. ;;;378;28;;dô riten si in ir letze. ;;;378;29;;ir zingel was dâ vor behuot ;;;378;30;;mit manegem werden ritter guot. ;;;379;1;;Daz wâren Scheruleses man; ;;;379;2;;von den wart ez dâ guot getân. ;;;379;3;;Waz mag ich nû sprechen mêr, ;;;379;4;;wan Poydiconjunz was hêr. ;;;379;5;;der reit dar zuo mit solher kraft, ;;;379;6;;wære Swarzwalt ieslîch stûde ein schaft, ;;;379;7;;man dörfte dâ niht mêr waldes sehen, ;;;379;8;;swer sîne schar wolde spehen. ;;;379;9;;der reit mit sehs vanen zuo, ;;;379;10;;vor den man strîtes begunde vruo. ;;;379;11;;Pûsûnærer gâben dôzes klac ;;;379;12;;alsô der doner, der ie pflac ;;;379;13;;vil angestlîcher vorhte. ;;;379;14;;manec tambûrer dâ worhte ;;;379;15;;mit der busûnærer galm. ;;;379;16;;wart inder kein stupfen halm ;;;379;17;;getreit, des enmöht ich niht. ;;;379;18;;Erffurter wîngarte giht ;;;379;19;;von treten noch der selben nôt. ;;;379;20;;maneg orses vuoz die slâge bôt. ;;;379;21;;Dô kom der herzoge Astor ;;;379;22;;mit strîte an die von Jamor. ;;;379;23;;dâ wurden tjoste gewetzet, ;;;379;24;;manec werder man entsetzet ;;;379;25;;hinderz ors ûfen acker. ;;;379;26;;si wâren ir strîtes wacker. ;;;379;27;;vil werder krîe man dâ rief. ;;;379;28;;manec vole âne sînen meister lief, ;;;379;29;;des hêrre dort ze vuoze stuont. ;;;379;30;;ich wæne, dem was gevelle kunt. ;;;380;1;;Dô ersach mîn hêr Gawan, ;;;380;2;;daz gevlohten was der plân, ;;;380;3;;die vriwent in der vîende schar. ;;;380;4;;er huob ouch sich mit poynder dar. ;;;380;5;;müelîche sîn was ze warten. ;;;380;6;;diu ors doch wênec sparten ;;;380;7;;Scherules unt die sîne. ;;;380;8;;Gawan si brâhte in pîne. ;;;380;9;;waz er dâ ritter nider stach ;;;380;10;;unt waz er starker sper zerbrach, ;;;380;11;;der werden tavelrunde bote, ;;;380;12;;het er die kraft niht von gote, ;;;380;13;;sô wære dâ prîs vür in gegert. ;;;380;14;;dâ wart erklenget manec swert. ;;;380;15;;im wâren alein beidiu her, ;;;380;16;;gein den was sîn hant ze wer, ;;;380;17;;die von Liz unt die von Gors. ;;;380;18;;von bêder sît er maneg ors ;;;380;19;;gezogen brâhte schiere ;;;380;20;;zuo sînes wirtes baniere. ;;;380;21;;er vrâgte, obs iemen wolte dâ. ;;;380;22;;der was dâ vil, die sprâchen jâ. ;;;380;23;;si wurden al gelîche ;;;380;24;;sîner geselleschefte rîche. ;;;380;25;;Dô kom ein ritter her gevarn, ;;;380;26;;der ouch diu sper niht kunde sparn. ;;;380;27;;der burcgrâve von Beaveis ;;;380;28;;unt Gawan, der kurteis, ;;;380;29;;kômen an ein ander, ;;;380;30;;daz der junge Lisavander ;;;381;1;;Hinderm orse ûf den bluomen lac, ;;;381;2;;wander von tjoste gevelles pflac. ;;;381;3;;daz ist mir durch den knappen leit, ;;;381;4;;ders anderen tages mit zühten reit ;;;381;5;;unt Gawane sagte mære, ;;;381;6;;wâ von diz komen wære. ;;;381;7;;der erbeizte über sînen hêrren nider. ;;;381;8;;Gawan in erkante unt gab im wider ;;;381;9;;daz ors, daz dâ wart bejagt. ;;;381;10;;der knappe im neic, wart mir gesagt. ;;;381;11;;Nû seht, wâ Kardefablet ;;;381;12;;selbe ûfem acker stêt ;;;381;13;;von einer tjost mit hurt erkant, ;;;381;14;;die zilte Melyacanzes hant. ;;;381;15;;dô zucten in die sîne enbor. ;;;381;16;;dâ wart dicke 'Jamor' ;;;381;17;;mit herten swertslegen geschrît. ;;;381;18;;dâ wart enge unt niht ze wît, ;;;381;19;;dâ hurte gein der hurte dranc. ;;;381;20;;manec helm in in diu ôren klanc. ;;;381;21;;Gawan nam sîne geselleschaft. ;;;381;22;;dô ergienc sîn poynder mit kraft. ;;;381;23;;mit sînes wirtes baniere ;;;381;24;;beschutter harte schiere ;;;381;25;;von Jamor den werden. ;;;381;26;;dâ wart ûf die erden ;;;381;27;;ritter vil gevellet. ;;;381;28;;geloubetz, ob ir wellet. ;;;381;29;;geziuge sint mir gar verzagt, ;;;381;30;;wan als diu âventiure sagt. ;;;382;1;;Der grâve von der Muntane ;;;382;2;;vuor gegen Gawane. ;;;382;3;;dâ wart ein rîchiu tjost getân, ;;;382;4;;daz der starke Laheduman ;;;382;5;;hinderm orse ûfem acker lac. ;;;382;6;;dar nâch er sicherheit pflac, ;;;382;7;;der stolze degen wert erkant. ;;;382;8;;diu ergienc in Gawans hant. ;;;382;9;;Dô streit der herzoge Astor ;;;382;10;;den zingeln aller næhste vor. ;;;382;11;;dâ ergienc manec hurteclîcher strît. ;;;382;12;;dicke 'Nantes' wart geschrît, ;;;382;13;;Artuses herzeichen. ;;;382;14;;die herten, niht die weichen, ;;;382;15;;was dâ manec ellender Berteneis ;;;382;16;;unt die soldiere von Destrigleis ;;;382;17;;ûz Erekes lande, ;;;382;18;;der tât man dâ bekande. ;;;382;19;;Ir pflac der herzoge von Lanverunz. ;;;382;20;;ouch mohte Poydiconjunz ;;;382;21;;die Bertenoise hân ledec lân. ;;;382;22;;sô wart ez dâ von in getân. ;;;382;23;;si wâren Artuse ;;;382;24;;zer Muntane Kluse ;;;382;25;;ab gevangen, dâ man strîten sach. ;;;382;26;;in eime sturme daz geschach. ;;;382;27;;si schrîten 'Nantes' nâch ir siten ;;;382;28;;hie oder swâ si strîtes biten. ;;;382;29;;daz was ir krîe unt ir art. ;;;382;30;;etslîcher truoc vil grâwen bart. ;;;383;1;;Ouch hete ieslîch Bertun ;;;383;2;;durch bekantnisse ein gampilûn ;;;383;3;;eintweder ûf helm oder ûf den schilt ;;;383;4;;nâch Ilynotes wâpen gezilt. ;;;383;5;;daz was Artuses werder sun. ;;;383;6;;waz mohte Gawan dô tuon, ;;;383;7;;ern siufzete, dô er diu wâpen sach, ;;;383;8;;wande im sîn herze jâmers jach. ;;;383;9;;sînes œheims sunes tôt ;;;383;10;;brâhte Gawanen in jâmers nôt. ;;;383;11;;er bekande wol der wâpen schîn. ;;;383;12;;dô liefen über diu ougen sîn. ;;;383;13;;Er liez die von Bertane ;;;383;14;;sus tûren ûf dem plâne. ;;;383;15;;er wolde mit in strîten niht, ;;;383;16;;als man nâch vriwentschefte giht. ;;;383;17;;Er reit gein Meljanzes her. ;;;383;18;;dâ wâren die burgære ze wer, ;;;383;19;;daz mans in danken mohte, ;;;383;20;;wan daz in doch niht tohte, ;;;383;21;;daz velt gegen überkraft ze behaben. ;;;383;22;;si wâren entwichen gein dem graben. ;;;383;23;;Den burgæren manege tjost dâ bôt ;;;383;24;;ein ritter allenthalben rôt. ;;;383;25;;der hiez der ungenante, ;;;383;26;;wande in niemen dâ bekante. ;;;383;27;;ich sagz iu, als ichz hân vernomen: ;;;383;28;;er was zuo Meljanze komen ;;;383;29;;dâ vor ame dritten tage. ;;;383;30;;des kômen die burgære in klage. ;;;384;1;;Melyanze er helfe sich bewac. ;;;384;2;;der erwarb ouch im von Semblidac ;;;384;3;;zwelf knappen, die sîn nâmen war ;;;384;4;;an der tjoste unt an der poynder schar. ;;;384;5;;swaz sper gebieten moht ir hant, ;;;384;6;;diu wurden gar von im verswant. ;;;384;7;;sîne tjoste wâren mit hurte hel, ;;;384;8;;wander den künec Schirniel ;;;384;9;;unt sînen bruoder dâ vienc. ;;;384;10;;dennoch dâ mêr von im ergienc: ;;;384;11;;sicherheit er niht erliez ;;;384;12;;den herzogen Marangliez. ;;;384;13;;die wâren des ortes herte. ;;;384;14;;ir volc sich dennoch werte. ;;;384;15;;Meljanz, der künec, dâ selbe streit. ;;;384;16;;swem er lieb unt herzeleit ;;;384;17;;hete getân, die muosen jehen, ;;;384;18;;daz selten mêre wære geschehen ;;;384;19;;von decheinem alsô jungen man, ;;;384;20;;alsez dâ von im wart getân. ;;;384;21;;sîn hant vil vester schilde kloup. ;;;384;22;;waz starker sper vor im zerstoup, ;;;384;23;;dâ sich poynder in den poynder slôz. ;;;384;24;;sîn jungez herze was sô grôz, ;;;384;25;;daz er strîtes muose gern. ;;;384;26;;des enmoht in niemen dâ gewern ;;;384;27;;volleclîche, daz was ein nôt, ;;;384;28;;unz er Gawane tjustieren bôt. ;;;384;29;;Gawan ze sîme knappen nam ;;;384;30;;der zwelf sper einez von Angram, ;;;385;1;;als erz erwarp zem Plimizœl. ;;;385;2;;Melyanzes krîe was 'Barbigœl', ;;;385;3;;diu werde houbtstat in Liz. ;;;385;4;;Gawan nam sîner tjoste vlîz. ;;;385;5;;dô lêrte Melyanzen pîn ;;;385;6;;von Orastegentesin ;;;385;7;;der starke rœrîne schaft, ;;;385;7;1; ;;;385;7;2; ;;;385;8;;durch den schilt in dem arme er gehaft. ;;;385;9;;ein rîchiu tjost dâ geschach. ;;;385;10;;Gawan in vlügelingen stach ;;;385;11;;unden enzwei sînen hindern satelbogen, ;;;385;12;;daz die helde vür unbetrogen ;;;385;13;;hinder den orsen stuonden. ;;;385;14;;dô tâten si, als si kunden, ;;;385;15;;mit den swerten tûren. ;;;385;16;;dâ wære zwein gebûren ;;;385;17;;gedroschen mêr denne genuoc. ;;;385;18;;ieweder des andern garbe truoc. ;;;385;19;;stückeht die wurden hin geslagen. ;;;385;20;;Melyanz ein sper ouch muose tragen, ;;;385;21;;daz steckete dem helde durch den arm. ;;;385;22;;bluotec sweiz in machte warm. ;;;385;23;;Dô zucte in mîn hêr Gawan ;;;385;24;;in Brevigariezer barbigân ;;;385;25;;unt betwang in sicherheite. ;;;385;26;;der was er im bereite. ;;;385;27;;wære der junge man niht wunt, ;;;385;28;;dâne wære niemen sô gâhes kunt, ;;;385;29;;daz er im würde undertân. ;;;385;30;;man müese in langer hân erlân. ;;;386;1;;Lyppaut, der vürste, des landes wirt, ;;;386;2;;sîn manlîch ellen niht verbirt; ;;;386;3;;gein dem streit der künec von Gors. ;;;386;4;;dâ muosen beidiu liute unt ors ;;;386;5;;von geschütze lîden pîne, ;;;386;6;;dâ die Kahetine ;;;386;7;;unt die sarjande von Semblidac, ;;;386;8;;ieslîcher sîner künste pflac. ;;;386;9;;turkople kunden wenken; ;;;386;10;;die burgære muosen denken, ;;;386;11;;waz vîende von ir letzen schiet. ;;;386;12;;si heten sarjande ad piet. ;;;386;13;;ir zingel wâren sô behuot, ;;;386;14;;als dâ man noch daz beste tuot. ;;;386;15;;swelch wert man dâ den lîp verlôs, ;;;386;16;;Obien zorn unsanfte er kôs, ;;;386;17;;wande ir tumbiu lôsheit ;;;386;18;;vil liute brâht in arbeit. ;;;386;19;;wes engalt der vürste Lyppaut? ;;;386;20;;sîn hêrre, der alte künec Schaut, ;;;386;21;;hetes in erlâzen gar. ;;;386;22;;dô begunde müeden ouch diu schar. ;;;386;23;;dennoch streit vaste Melyacanz. ;;;386;24;;ob sîn schilt wære ganz? ;;;386;25;;des enwas niht hende breit beliben. ;;;386;26;;dô het in verre hin dan getriben ;;;386;27;;der herzoge Kardefablet. ;;;386;28;;der turnei al stille stêt ;;;386;29;;ûf einem blüemînem plân. ;;;386;30;;dô kom ouch mîn hêr Gawan. ;;;387;1;;Des kom Melyacanz in nôt, ;;;387;2;;daz im der werde Lanzilot ;;;387;3;;nie sô vaste zuo getrat, ;;;387;4;;dô er von der swertbrücke pfat ;;;387;5;;kom unt dâ nâch mit im streit. ;;;387;6;;im was gevancnüsse leit, ;;;387;7;;die vrou Ginover dolte, ;;;387;8;;die er dâ mit strîte holte. ;;;387;9;;Dô punierte Lotes sun. ;;;387;10;;waz mohte Meljacanz nû tuon, ;;;387;11;;erne tribe ouch daz ors mit sporn dar? ;;;387;12;;vil liute nam der tjoste war. ;;;387;13;;wer dâ hinderm orse læge? ;;;387;14;;den der von Norwæge ;;;387;15;;gevellet hete ûf die ouwe. ;;;387;16;;manec ritter unt vrouwe ;;;387;17;;dise tjost ersâhen, ;;;387;18;;die Gawane prîses jâhen. ;;;387;19;;den vrouwen ez guot ze sehen was ;;;387;20;;her nider von dem palas: ;;;387;21;;Melyacanz wart getretet, ;;;387;22;;durch sîn kursît gewetet ;;;387;23;;maneg ors, daz sît nie gruose enbeiz, ;;;387;24;;ez reis ûf in der bluotec sweiz. ;;;387;25;;dâ ergienc der orse schelmtac, ;;;387;26;;dâr nâch den gîren ir bejac. ;;;387;27;;dô nam der herzoge Astor ;;;387;28;;Melyacanzen von Jamor. ;;;387;29;;der was vil nâch gevangen. ;;;387;30;;der turnei was ergangen. ;;;388;1;;Der dâ nâch prîse wol rite ;;;388;2;;unt nâch der wîbe lône strite, ;;;388;3;;ine möht ir niht erkennen. ;;;388;4;;solt ich si iu alle nennen, ;;;388;5;;ich würde ein unmüezec man. ;;;388;6;;innerhalp wart ez dâ guot getân ;;;388;7;;durch die jungen Obilot ;;;388;8;;unt ûzerhalp ein ritter rôt, ;;;388;9;;die zwêne behielten dâ den prîs, ;;;388;10;;vür si niemen decheinen gewîs. ;;;388;11;;Dô des ûzeren hers gast ;;;388;12;;innen wart, daz im gebrast ;;;388;13;;dienstdankes von dem meister sîn ;;;388;14;;- der was gevangen hin în -, ;;;388;15;;er reit, dâ er sîne knappen sach. ;;;388;16;;ze sînen gevangen er dô sprach: ;;;388;17;;"Ir hêrren gâbet mir sicherheit. ;;;388;18;;mir ist hie widervarn leit: ;;;388;19;;gevangen ist der künec von Liz. ;;;388;20;;nû kêret allen iweren vlîz, ;;;388;21;;ob er ledec müge sîn, ;;;388;22;;mag er sô vil geniezen min", ;;;388;23;;sprach er zem künege von Avendroyn ;;;388;24;;unt ze Schirniel von Lyrivoyn ;;;388;25;;unt zem herzogen Marangliez. ;;;388;26;;mit spæher gelübde er si liez ;;;388;27;;von im rîten in die stat. ;;;388;28;;Melyanzen er si lœsen bat ;;;388;29;;oder daz si erwürben im den Grâl. ;;;388;30;;sine kunden im ze keinem mâl ;;;389;1;;Niht gesagen, wâ der was, ;;;389;2;;wan sîn pflæge ein künec, hiez Anfortas. ;;;389;3;;dô diu rede von in geschach, ;;;389;4;;der rôte ritter aber sprach: ;;;389;5;;"Ob mîner bete niht ergêt, ;;;389;6;;sô vart, dâ Pelrapeire stêt. ;;;389;7;;bringet der künegîn iwer sicherheit ;;;389;8;;unt sagt ir, der durch si dâ streit ;;;389;9;;mit Kingrune unt mit Clamide, ;;;389;10;;dem sî nû nâch dem Grâle wê ;;;389;11;;unt doch wider nâch ir minne. ;;;389;12;;nâch bêden ich immer sinne. ;;;389;13;;nû sagt ir sus, ich sant iuch dar, ;;;389;14;;ir helde, daz iuch got bewar." ;;;389;15;;Mit urloube si riten în. ;;;389;16;;dô sprach ouch er zen knappen sîn: ;;;389;17;;"wir sîn gewinnes unverzagt. ;;;389;18;;nemt, swaz hie orse sî bejagt, ;;;389;19;;wan einez lât mir an dirre stunt. ;;;389;20;;ir seht wol, daz mîne ist sêre wunt." ;;;389;21;;Dô sprâchen die knappen guot: ;;;389;22;;"hêrre, iwer gnâde, daz ir uns tuot ;;;389;23;;iwer helfe sô grœzlîch. ;;;389;24;;wir sîn nû immer rîch." ;;;389;25;;Er welt im einez ûf sîne vart, ;;;389;26;;mit den kurzen ôren Ingliart, ;;;389;27;;daz dort von Gawane gienc, ;;;389;28;;in des er Melyanzen vienc. ;;;389;29;;dâ holt ez des rôten ritters hant. ;;;389;30;;des wart verdürkelt etslîch rant. ;;;390;1;;Mit urloube tet er dankêre. ;;;390;2;;vünfzehen ors oder mêre ;;;390;3;;liez er in âne wunden. ;;;390;4;;die knappen danken kunden. ;;;390;5;;si bâten in belîben vil. ;;;390;6;;vürbaz gestôzen was sîn zil. ;;;390;7;;Dô kêrte der gehiure, ;;;390;8;;dâ grôz gemach was tiure. ;;;390;9;;ern suochte niht wan strîten. ;;;390;10;;ich wæne, bî sînen zîten ;;;390;11;;ie dechein man sô vil gestreit. ;;;390;12;;daz ûzer her al zogende reit ;;;390;13;;ze herbergen durch gemach. ;;;390;14;;dort inne der vürste Lyppaut sprach ;;;390;15;;unt vrâgte, wie ez dâ wære komen, ;;;390;16;;wander hete vernomen, ;;;390;17;;Melyanz wære gevangen. ;;;390;18;;daz was im liebe ergangen. ;;;390;19;;ez kom im sît ze trôste. ;;;390;20;;Gawan den ermel lôste ;;;390;21;;âne zerren vonme schilte ;;;390;22;;- sînen prîs er hœher zilte -, ;;;390;23;;den gab er Clauditten. ;;;390;24;;an dem orte unt ouch dâ mitten ;;;390;25;;was er durchstochen unt durchslagen. ;;;390;26;;er hiez in Obilote tragen. ;;;390;27;;dô wart der meide vreude grôz. ;;;390;28;;ir arm was blanc unt blôz. ;;;390;29;;dar über hefte si in dô sân. ;;;390;30;;si sprach: "wer hât mir dâ getân?", ;;;391;1;;Immer swenne si vür ir swester gienc, ;;;391;2;;diu disen schimpf mit zorn enpfienc. ;;;391;3;;den rittern dâ was ruowe nôt, ;;;391;4;;wande in grôz müede daz gebôt. ;;;391;5;;Scherules nam Gawan ;;;391;6;;unt den grâven Laheduman. ;;;391;7;;dennoch mêr ritter er dâ vant, ;;;391;8;;die Gawan mit sîner hant ;;;391;9;;des tages ûf dem velde vienc, ;;;391;10;;dâ manec grôziu hurte ergienc. ;;;391;11;;dô sazte si ritterlîche ;;;391;12;;der burcgrâve rîche. ;;;391;13;;er unt alsîn müediu schar ;;;391;14;;stuonden vor dem künege gar, ;;;391;15;;unz Melyanz enbeiz. ;;;391;16;;guoter handelunge er sich dâ vleiz. ;;;391;17;;des dûhte Gawane ze vil. ;;;391;18;;"ob ez der künec erlouben wil, ;;;391;19;;hêr wirt, sô sult ir sitzen", ;;;391;20;;sprach Gawan mit witzen. ;;;391;21;;sîn zuht in dar zuo jagete. ;;;391;22;;der wirt die bete versagete. ;;;391;23;;er sprach: "mîn hêrre ist des küneges man. ;;;391;24;;disen dienst het er getân, ;;;391;25;;ob den künec des gezæme, ;;;391;26;;daz er sînen dienst næme. ;;;391;27;;mîn hêrre durch zuht sîn niht ensiht, ;;;391;28;;wand ern hât sîner hulde niht. ;;;391;29;;gesamnet die vriwentschaft iemer got, ;;;391;30;;sô leiste wir alle sîn gebot." ;;;392;1;;Dô sprach der junge Meljanz: ;;;392;2;;"iwer zuht was ie sô ganz, ;;;392;3;;die wîle daz ich wonte hie, ;;;392;4;;daz iwer rât mich nie verlie. ;;;392;5;;het ich iu baz gevolget dô, ;;;392;6;;sô sæhe man mich hiute vrô. ;;;392;7;;Nû helfet mir, grâve Scherules, ;;;392;8;;wande ich iu wol getrûwe des, ;;;392;9;;umbe mînen hêrren, der mich hie hât ;;;392;10;;- sô hœrent wol bêde iwern rât -, ;;;392;11;;unt Lyppaut, der ander vater mîn, ;;;392;12;;der tuo sîne zuht nû gein mir schîn. ;;;392;13;;sîner hulde het ich niht verlorn, ;;;392;14;;woldes sîn tohter hân enborn. ;;;392;15;;diu prüevete gein mir tôren schimpf. ;;;392;16;;daz was unvrouwelîch gelimpf." ;;;392;17;;Dô sprach der werde Gawan: ;;;392;18;;"hie wirt ein suone getân, ;;;392;19;;die nimmer scheidet wan der tôt." ;;;392;20;;dô kâmen die der ritter rôt ;;;392;21;;hin ûz hete gevangen ;;;392;22;;ûf vür den künec gegangen. ;;;392;23;;die sageten, wie ez dâ wære komen. ;;;392;24;;dô Gawan hete vernomen ;;;392;25;;sîniu wâpen, der mit in dâ streit ;;;392;26;;unt wem si gâben sicherheit, ;;;392;27;;unt dô si im sagten umben Grâl, ;;;392;28;;dô dâht er des, daz Parzival ;;;392;29;;dises mæres wære ein urhap. ;;;392;30;;sîn nîgen er gein himel gap, ;;;393;1;;Daz got ir strîtes gegenniet ;;;393;2;;des tages von ein ander schiet. ;;;393;3;;des was ir helendiu zuht ein pfant, ;;;393;4;;daz ir neweder wart genant. ;;;393;5;;sine erkande ouch niemen dâ. ;;;393;6;;daz tet man aber anderswâ. ;;;393;7;;Zuo Meljanze sprach Scherules: ;;;393;8;;"hêrre, muoz ich iuch bitten des, ;;;393;9;;sô ruochet mînen hêrren sehen. ;;;393;10;;swes vriwent dâ bêdenthalben jehen, ;;;393;11;;des sult ir gerne volgen ;;;393;12;;unt sît im niht erbolgen." ;;;393;13;;daz dûhte si guot über al. ;;;393;14;;dô vuoren si ûf des küneges sal, ;;;393;15;;daz innere her von der stat. ;;;393;16;;des vürsten marschalc si des bat. ;;;393;17;;Dô nam mîn hêr Gawan ;;;393;18;;den grâven Laheduman ;;;393;19;;unt ander sîne gevangen. ;;;393;20;;die kômen dar zuo gegangen. ;;;393;21;;er bat si geben sicherheit, ;;;393;22;;die er des tages ab in erstreit, ;;;393;23;;Scherulese, sîme wirt. ;;;393;24;;mannegelîch nû niht verbirt, ;;;393;25;;sine vüeren, als dâ gelobt was, ;;;393;26;;ze Bearosche ûfen palas. ;;;393;27;;Melyanze gap diu burcgrævîn ;;;393;28;;rîchiu kleider unt ein rîselîn, ;;;393;29;;dâ er sînen wunden arm în hienc, ;;;393;30;;dâ Gawans tjoste durch gienc. ;;;394;1;;Gawan bî Scherulese enbôt ;;;394;2;;sîner vrouwen Obilot, ;;;394;3;;daz er si gerne wolde sehen ;;;394;4;;unt ouch mit wârheite jehen ;;;394;5;;sînes lîbes undertân ;;;394;6;;unt er wolt ouch ir urloup hân. ;;;394;7;;"unt sagt, ich lâze ir den künec hie. ;;;394;8;;bittet si sich bedenken, wie ;;;394;9;;daz sin alsô behalte, ;;;394;10;;daz prîs ir vuore walte." ;;;394;11;;Dise rede hôrte Meljanz. ;;;394;12;;der sprach: "Obilot wirt kranz ;;;394;13;;aller wîplîchen güete. ;;;394;14;;daz senftet mir mîn gemüete, ;;;394;15;;ob ich ir sicherheit muoz geben, ;;;394;16;;daz ich ir vrides hie sol leben." ;;;394;17;;"Ir sult si dâ vür hân erkant, ;;;394;18;;iuch envienc hie niemen wan ir hant", ;;;394;19;;sus sprach der werde Gawan. ;;;394;20;;"mînen prîs sol si al eine hân." ;;;394;21;;Scherules kom vür geriten. ;;;394;22;;nûne was ze hove niht vermiten, ;;;394;23;;dâne wære magt, man unt wîp, ;;;394;24;;in solher wæte ieslîches lîp, ;;;394;25;;daz man kranker, armer wât ;;;394;26;;des tages dâ hete lîhten rât. ;;;394;27;;Mit Melyanze ze hove reit ;;;394;28;;al die dort ûze ir sicherheit ;;;394;29;;ze pfande heten lâzen. ;;;394;30;;dort elliu vieriu sâzen: ;;;395;1;;Lyppaut, sîn wîp, sîniu kint. ;;;395;2;;ûf giengen die dâ komen sint. ;;;395;3;;der wirt gein sîme hêrren spranc. ;;;395;4;;ûf dem palase was grôz gedranc, ;;;395;5;;dâ er den vîent unt die vriwende enpfienc. ;;;395;6;;Melyanz bî Gawane gienc. ;;;395;7;;"kundez iu niht versmâhen, ;;;395;8;;mit kusse iuch wolde enpfâhen ;;;395;9;;iwer altiu vriwendîn, ;;;395;10;;ich meine mîn wîp, die herzogîn." ;;;395;11;;Melyanz antwurte dem wirte sân: ;;;395;12;;"ich wil gern ir kus mit gruoze hân, ;;;395;13;;zweier vrouwen, die ich hie sihe, ;;;395;14;;der dritten ich niht suone gihe." ;;;395;15;;des weinten die eltern dô. ;;;395;16;;Obilot was vil vrô. ;;;395;17;;Der künec mit kusse enpfangen wart ;;;395;18;;unt zwêne ander künege âne bart, ;;;395;19;;als tet der herzoge Marangliez. ;;;395;20;;Gawanen man kusses ouch niht erliez ;;;395;21;;unt daz er næme sîne vrouwen dar. ;;;395;22;;er dructe daz kint wol gevar ;;;395;23;;als eine tocken an sîne brust. ;;;395;24;;des twang in vriwentlîch gelust. ;;;395;25;;hin ze Melyanze er sprach: ;;;395;26;;"iwer hant mir sicherheite jach. ;;;395;27;;der sît nû ledec unt gebt si her. ;;;395;28;;aller mîner vreuden wer ;;;395;29;;sitzet an dem arme mîn. ;;;395;30;;ir gevangen sult ir sîn." ;;;396;1;;Melyanz durch daz dar nâher gienc. ;;;396;2;;diu magt Gawanen zuo zir gevienc. ;;;396;3;;Obilote doch sicherheit geschach, ;;;396;4;;dâ ez manec werder ritter sach. ;;;396;5;;"Hêr künec, nû habt ir missetân, ;;;396;6;;sol mîn ritter sîn ein koufman, ;;;396;7;;des mich mîn swester vil an streit, ;;;396;8;;daz ir im gâbet sicherheit", ;;;396;9;;sus sprach diu magt Obilot. ;;;396;10;;Melyanze si dâ nâch gebôt, ;;;396;11;;daz er sicherheit verjæhe, ;;;396;12;;diu in ir hant geschæhe, ;;;396;13;;ir swester Obien. ;;;396;14;;"zeiner âmîen ;;;396;15;;sult ir si hân durch ritters prîs. ;;;396;16;;zeinem hêrren unt zeinem âmîs ;;;396;17;;sol si iuch immer gerne hân. ;;;396;18;;ine wils iuch enwederhalp erlân." ;;;396;19;;Got ûz ir jungen munde sprach. ;;;396;20;;ir bete bêdenthalp geschach. ;;;396;21;;dâ meisterte vrou minne ;;;396;22;;mit ir krefteclîchem sinne ;;;396;23;;unt herzenlîchiu triwe ;;;396;24;;der zweier liebe al niwe. ;;;396;25;;Obien hant vürn mantel sleif, ;;;396;26;;dâ si Melyanzes arm begreif. ;;;396;27;;al weinende kust ir rôter munt, ;;;396;28;;dâ der was von der tjoste wunt. ;;;396;29;;manec zaher im den arm begôz, ;;;396;30;;der von ir liehten ougen vlôz. ;;;397;1;;Wer machte si vor der diet sô balt? ;;;397;2;;daz tet diu minne junc unt alt. ;;;397;3;;Lyppaut sînen willen dô sach, ;;;397;4;;wande im sô liebe nie geschach, ;;;397;5;;sît got der êren in niht erliez, ;;;397;6;;sîne tohter er dô vrouwe hiez. ;;;397;7;;Wie diu hôchzît ergîenc, ;;;397;8;;des vrâget den, der dâ gâbe enpfienc, ;;;397;9;;unt war dô mannegelîch rite, ;;;397;10;;er hete gemach oder er strite, ;;;397;11;;des mag ich niht ein ende hân. ;;;397;12;;man sagte mir, daz Gawan ;;;397;13;;urloup nam ûf dem palas, ;;;397;14;;dar er durch urloup komen was. ;;;397;15;;Obilot des weinde vil. ;;;397;15;1; ;;;397;15;2; ;;;397;16;;si sprach: "nû vüeret mich mit iu hin." ;;;397;17;;dô wart der jungen, süezen magt ;;;397;18;;diu bete von Gawane versagt. ;;;397;19;;ir muoter si kûme von im brach. ;;;397;20;;urloup er dô zin allen sprach. ;;;397;21;;Lyppaut im dienstes bôt genuoc, ;;;397;22;;wander im holdez herze truoc. ;;;397;23;;Scherules, sîn stolzer wirt, ;;;397;24;;mit alden sînen niht verbirt, ;;;397;25;;ern rîte ûz mit dem degen balt. ;;;397;26;;Gawans strâze ûf einen walt ;;;397;27;;gienc. dar sant er weideman ;;;397;28;;unt spîse verre mit in dan. ;;;397;29;;urloup nam der werde helt. ;;;397;30;;Gawan gein kumber was verselt. ;;;398;1;;Swer was ze Bearosche komen, ;;;398;2;;doch hete Gawan dâ genomen ;;;398;3;;den prîs ze bêder sît al ein, ;;;398;4;;wan daz dâr vor ein ritter schein, ;;;398;5;;bî rôten wâpen unerkant, ;;;398;6;;des prîs man in die hœhe bant. ;;;398;7;;Gawan hete êre und heil, ;;;398;8;;ieweders volleclîchen teil. ;;;398;9;;nû nâhet ouch sînes kampfes zît. ;;;398;10;;der walt was lanc und wît, ;;;398;11;;dâ durch er muose strîchen, ;;;398;12;;wolder kampfes niht entwîchen. ;;;398;13;;âne schulde er was dar zuo erkorn. ;;;398;14;;nû was ouch Ingliart verlorn, ;;;398;15;;sîn ors mit kurzen ôren. ;;;398;16;;in Thabronit von môren ;;;398;17;;wart nie bezzer ors ersprenget. ;;;398;18;;nû wart der walt gemenget, ;;;398;19;;hie ein schache, dort ein velt, ;;;398;20;;etslîchez sô breit, daz ein gezelt ;;;398;21;;Vil kûme drûffe stüende. ;;;398;22;;mit sehen gewan er künde ;;;398;23;;erbûwens landes, daz hiez Ascalun. ;;;398;24;;dâ vrâgeter gegen Schanpfanzun, ;;;398;25;;swaz im dâ volkes widervuor. ;;;398;26;;hôch gebirge unt manec muor, ;;;398;27;;des het er vil durchstrichen dar. ;;;398;28;;dô nam er einer bürge war. ;;;398;29;;âvoy, diu gap vil werden glast! ;;;398;30;;dâ kêrte gegen des landes gast. ;;;399;1;;Nû hœret von âventiuren sagen ;;;399;2;;unt helfet mir dâr under klagen ;;;399;3;;Gawans grôzen kumber. ;;;399;4;;mîn wîser unt mîn tumber, ;;;399;5;;die tuonz durch ir gesellecheit ;;;399;6;;unt lâzen in mit mir sîn leit. ;;;399;7;;owê, nû solt ich swîgen! ;;;399;8;;nein, lât vürbaz sîgen, ;;;399;9;;der etswenne gelücke neic ;;;399;10;;unt nû gein ungemache seic. ;;;399;11;;Disiu burc was gehêrt sô, ;;;399;12;;daz Eneas Kartago ;;;399;13;;nie sô hêrrenlîche vant, ;;;399;14;;dâ vroun Didon tôt was minnen pfant. ;;;399;15;;waz si palase pflæge, ;;;399;16;;unt wie vil dâ türne læge? ;;;399;17;;ir hete Acraton genuoc, ;;;399;18;;diu âne Babylonie ie truoc ;;;399;19;;ame griffe die grœsten wîte ;;;399;20;;nâch heiden worte strîte. ;;;399;21;;si was alumbe wol sô hôch ;;;399;22;;unt dâ si gein dem mer gezôch, ;;;399;23;;decheinen sturm si widersaz ;;;399;24;;noch grôzen, ungevüegen haz. ;;;399;25;;dâr vor lac raste breit ein plân, ;;;399;26;;dar über reit hêr Gawan. ;;;399;27;;vünf hundert ritter oder mêr, ;;;399;28;;ob den allen was einer hêr, ;;;399;29;;die kômen im dâ widerriten ;;;399;30;;in liehten kleidern wol gesniten. ;;;400;1;;Als mir diu âventiure sagete, ;;;400;2;;ir vederspil dâ jagete ;;;400;3;;den kranch oder swaz vor in dâ vlôch. ;;;400;4;;ein râvît von Spane hôch ;;;400;5;;reit der künec Vergulaht. ;;;400;6;;sîn blic was tac wol bî der naht. ;;;400;7;;sîn geslehte sante Mazadan ;;;400;8;;vür den berc ze Famorgan. ;;;400;9;;sîn art was von der feien. ;;;400;10;;in dûhte, er sæhe den meien ;;;400;11;;in rehter zît von bluomen gar, ;;;400;12;;swer nam des küneges varwe war. ;;;400;13;;Gawanen des bedûhte, ;;;400;14;;dô der künec sô gein im lûhte, ;;;400;15;;ez wære der ander Parzival ;;;400;16;;unt daz er Gahmuretes mâl ;;;400;17;;hete, alsô diz mære weiz, ;;;400;18;;dô der reit în ze Kanvoleiz. ;;;400;19;;Ein reiger tet durch vluht entwîch ;;;400;20;;in einen muorigen tîch. ;;;400;21;;den brâhten valken dar gehurt. ;;;400;22;;der künec suochte unrehten vurt, ;;;400;23;;in valken hilfe wart er naz. ;;;400;24;;sîn ors verlôs er umbe daz, ;;;400;25;;dar zuo al diu kleider sîn, ;;;400;26;;doch schiet er valken von ir pîn. ;;;400;27;;daz nâmen die valkenære. ;;;400;28;;ob daz ir reht iht wære? ;;;400;29;;ez was ir reht, si soltenz hân. ;;;400;30;;man muose ouch si bî rehte lân. ;;;401;1;;Ein ander ors man im dô lêch. ;;;401;2;;des sînen er sich gar verzêch. ;;;401;3;;man hieng ouch ander kleider an in. ;;;401;4;;jenez was der valkenære gewin. ;;;401;5;;hie kom Gawan zuo geriten. ;;;401;6;;âvoy, nû wart dâ niht vermiten, ;;;401;7;;ern würde baz enpfangen ;;;401;8;;den ze Karidœl wære ergangen ;;;401;9;;Erekes enpfâhen, ;;;401;10;;dô er begunde nâhen ;;;401;11;;Artuse nâch sîme strîte ;;;401;12;;unt dô vrou Enite ;;;401;13;;sîner vreude was ein cundewier, ;;;401;14;;sît im Maliclisier, ;;;401;15;;daz twerc, sîn vel unsanfte brach ;;;401;16;;mit der geisel, dâ ez Gynover sach, ;;;401;17;;unt dô ze Tulmeyn ein strît ;;;401;18;;ergienc in dem kreize wît ;;;401;19;;umben sperwære. ;;;401;20;;Ider fil Noyt, der mære, ;;;401;21;;im sîne sicherheit dâ bôt. ;;;401;22;;er muose si im bieten vür den tôt. ;;;401;23;;Die rede lât sîn unt hœrt si ouch hie. ;;;401;24;;ich wæne, sô vriescht ir nie ;;;401;25;;werden anpfanc noch gruoz. ;;;401;26;;ouwê, des wirt unsanfte buoz ;;;401;27;;des werden Lotes kinde! ;;;401;28;;râtet irz, ich erwinde ;;;401;29;;unt sag iu vürbaz niht mêre. ;;;401;30;;durch trûren tuon ich widerkêre. ;;;402;1;;Doch vernemt durch iwer güete, ;;;402;2;;wie ein lûter gemüete ;;;402;3;;vremder valsch gevrumte trüebe. ;;;402;4;;ob ich iu vürbaz üebe ;;;402;5;;diz mære mit rehter sage, ;;;402;6;;sô kumt irs mit mir in klage. ;;;402;7;;dô sprach der künec Vergulaht: ;;;402;8;;"hêrre, ich hân mich des bedâht, ;;;402;9;;ir sult rîten dort hin în. ;;;402;10;;mag ez mit iweren hulden sîn, ;;;402;11;;ich briche iu nû gesellecheit. ;;;402;12;;ist ab iu mîn vürbaz rîten leit, ;;;402;13;;ich lâze, swaz ich ze schaffen hân." ;;;402;14;;dô sprach der werde Gawan: ;;;402;15;;"hêrre, swaz ir gebietet, ;;;402;16;;billîche ir iuch des nietet. ;;;402;17;;daz ist ouch âne mînen zorn ;;;402;18;;mit guotem willen gar verkorn." ;;;402;19;;Dô sprach der künec von Ascalun: ;;;402;20;;"hêrre, ir seht wol Schamfanzun. ;;;402;21;;dâ ist mîn swester ûf, ein magt. ;;;402;22;;swaz munt von schœne hât gesagt, ;;;402;23;;des hât si volleclîchen teil. ;;;402;24;;welt irz iu prüeven vür ein heil, ;;;402;25;;deiswâr, sô muoz si sich bewegen, ;;;402;26;;daz si iwer unz an mich sol pflegen. ;;;402;27;;ich kum iu schierre, denn ich sol. ;;;402;28;;ouch erbeit ir mîn vil wol, ;;;402;29;;geseht ir die swester mîn. ;;;402;30;;ir enruochtet, wolt ich noch lenger sîn." ;;;403;1;;"Ich sihe iuch gern, als tuon ich sie. ;;;403;2;;doch hânt mich grôze vrouwen ie ;;;403;3;;ir werden handelunge erlân." ;;;403;4;;sus sprach der stolze Gawan. ;;;403;5;;Der künec sande einen ritter dar ;;;403;6;;unt enbôt der meide, daz si sîn war ;;;403;7;;sô næme, daz langiu wîle ;;;403;8;;in diuhte ein kurziu île. ;;;403;9;;Gawan vuor, dar der künec gebôt. ;;;403;10;;welt ir noch, swîg ich grôzer nôt. ;;;403;11;;nein, ich wilz iu vürbaz sagen. ;;;403;12;;strâze unt ein pfert begunde tragen ;;;403;13;;Gawanen gein der porte ;;;403;14;;an des palases orte. ;;;403;15;;swer bûwes ie begunde, ;;;403;16;;baz denne ich sprechen kunde ;;;403;17;;von dises bûwes veste. ;;;403;18;;dâ lag ein burc, diu beste, ;;;403;19;;diu ie genant wart ertstift. ;;;403;20;;unmâzen wît was ir begrift. ;;;403;21;;Der bürge lop sule wir hie lân, ;;;403;22;;wande ich iu vil ze sagen hân ;;;403;23;;von des küneges swester, einer magt. ;;;403;24;;hie ist von bûwe vil gesagt. ;;;403;25;;die prüeve ich rehte, als ich sol. ;;;403;26;;was si schœne, daz stuont ir wol, ;;;403;27;;unt hete si dar zuo rehten muot, ;;;403;28;;daz was gein werdecheit ir guot, ;;;403;29;;Sô daz ir site unt ir sin ;;;403;30;;was gelîch der marcgrævîn, ;;;404;1;;diu dicke vonme Heitstein ;;;404;2;;über al die marke schein. ;;;404;3;;wol im, derz heinlîche an ir ;;;404;4;;solde prüeven, des geloubet mir, ;;;404;5;;der vant kurzwîle dâ ;;;404;6;;bezzer denne anderswâ. ;;;404;7;;Ich mac des von vrouwen jehen, ;;;404;8;;als mir diu ougen kunnen spehen. ;;;404;9;;swar ich rede kêre ze guote, ;;;404;10;;diu bedarf wol zühte huote. ;;;404;11;;Nû hœre dise âventiure ;;;404;12;;der getriwe unt der gehiure. ;;;404;13;;ich enruoche umbe die ungetriwen. ;;;404;14;;mit dürkelen riwen ;;;404;15;;hânt si alle ir sælekeit verlorn. ;;;404;16;;des muoz ir sêle lîden zorn. ;;;404;17;;Ûf den hof dort vür den palas reit ;;;404;18;;Gawan gein der gesellecheit, ;;;404;19;;als in der künec sande, ;;;404;20;;der sich selben an im schande. ;;;404;21;;ein ritter, der in brâhte dar, ;;;404;22;;in vuorte, dâ saz wol gevar ;;;404;23;;Antikonie, diu künegîn. ;;;404;24;;sol wîplîch êre sîn gewin, ;;;404;25;;des koufes hete si vil gepflegen ;;;404;26;;unt alles valsches sich bewegen. ;;;404;27;;dâ mite ir kiusche prîs erwarp. ;;;404;28;;owê, daz sô vruo erstarp ;;;404;29;;von Veldeke der wîse man! ;;;404;30;;der kunde si baz gelobt hân. ;;;405;1;;Dô Gawan die magt ersach, ;;;405;2;;der bote gienc nâher und sprach, ;;;405;3;;al daz der künec werben hiez. ;;;405;4;;diu küneginne dô niht enliez, ;;;405;5;;sine spræche: "hêrre, gêt nâher mir. ;;;405;6;;mîner zühte meister, daz sît ir. ;;;405;7;;nû gebiet unde lêret. ;;;405;8;;wirt iu kurzwîle gemêret, ;;;405;9;;daz muoz an iwerem gebote sîn. ;;;405;10;;sît daz iuch der bruoder mîn ;;;405;11;;mir bevolhen hât sô wol, ;;;405;12;;ich küsse iuch, ob ich küssen sol. ;;;405;13;;nû gebiet nâch iwerer mâzen ;;;405;14;;mîn tuon oder mîn lâzen." ;;;405;15;;mit grôzer zuht si vor im stuont. ;;;405;16;;Gawan sprach: "vrouwe, iwer munt ;;;405;17;;ist sô küssenlîch getân, ;;;405;18;;ich sol iweren kus mit gruoze hân." ;;;405;19;;Ir munt was heiz, dicke unt rôt, ;;;405;20;;dâr an Gawan den sînen bôt. ;;;405;21;;dâ ergienc ein kus ungastlîch. ;;;405;22;;zuo der meide zühte rîch ;;;405;23;;saz der wol geborne gast. ;;;405;24;;süezer rede in niht gebrast ;;;405;25;;bêdenthalp mit triwen. ;;;405;26;;si kunde wol geniwen, ;;;405;27;;er sîne bete, si ir versagen. ;;;405;28;;daz begunder herzenlîche klagen. ;;;405;29;;ouch bat er si genâden vil. ;;;405;30;;diu magt sprach, als ich iu sagen wil: ;;;406;1;;"Hêrre, sît ir anders kluoc, ;;;406;2;;sô mag es dunken iuch genuoc. ;;;406;3;;ich erbiutez iu durch mînes bruoder bete, ;;;406;4;;daz ez Ampflise Gahmurete, ;;;406;5;;mînem œheime, nie baz erbôt, ;;;406;6;;âne bî ligen. mîn triwe ein lôt ;;;406;7;;an dem orte vürbaz wæge, ;;;406;8;;der uns wegens ze rehte pflæge. ;;;406;9;;unt enweiz doch, hêrre, wer ir sît, ;;;406;10;;doch ir an sô kurzer zît ;;;406;11;;welt mîne minne hân." ;;;406;12;;dô sprach der werde Gawan: ;;;406;13;;"Mich lêret mîner künde sin, ;;;406;14;;ich sag iu, vrouwe, daz ich bin ;;;406;15;;mîner basen bruoder sun. ;;;406;16;;welt ir mir genâde tuon, ;;;406;17;;daz enlât niht durch mînen art. ;;;406;18;;der ist gein iwerm sô bewart, ;;;406;19;;daz si bêde al gelîche stênt ;;;406;20;;unt in rehter mâze gênt." ;;;406;21;;Ein magt begunde in schenken, ;;;406;22;;dâr nâch schiere von in wenken. ;;;406;23;;mêre vrouwen dennoch dâ sâzen, ;;;406;24;;die ouch des niht vergâzen, ;;;406;25;;si giengen unt schuofen umbe ir pflege. ;;;406;26;;ouch was der ritter von dem wege, ;;;406;27;;der in dar brâhte. ;;;406;28;;Gawan des gedâhte, ;;;406;29;;dô si alle von im kômen ûz, ;;;406;30;;daz dicke den grôzen strûz ;;;407;1;;væht ein vil kranker ar. ;;;407;2;;er greif ir undern mantel dar. ;;;407;3;;Ich wæne, er ruort irz hüffelîn. ;;;407;4;;des wart gemêrt sîn pîn. ;;;407;5;;von der liebe al sölhe nôt gewan ;;;407;6;;beidiu magt unt ouch der man, ;;;407;7;;daz dâ nâch was ein dinc geschehen, ;;;407;8;;hetenz übel ougen niht ersehen. ;;;407;9;;des willen si bêde wâren bereit. ;;;407;10;;nû seht, dô nâhet ir herzeleit. ;;;407;11;;Dô gienc zer tür în aldâ ;;;407;12;;ein ritter blanc, wander was grâ. ;;;407;13;;in wâfenheiz er nante ;;;407;14;;Gawanen, dô ern erkante. ;;;407;15;;dâ bî er dicke lûte schrei: ;;;407;16;;"ouwê unt heiâ hei ;;;407;17;;mînes hêrren, den ir sluoget! ;;;407;18;;daz iuch des niht genuoget, ;;;407;19;;ir ennôtzogt ouch sîne tohter hie!" ;;;407;20;;dem wâfenheiz man volget ie. ;;;407;21;;der selbe site aldâ geschach. ;;;407;22;;Gawan zer juncvrouwen sprach: ;;;407;23;;"Vrouwe, nû gebt iweren rât. ;;;407;24;;unser enwederz niht vil wer hie hât." ;;;407;25;;Er sprach: "wan het ich doch mîn swert!" ;;;407;26;;dô sprach diu juncvrouwe wert: ;;;407;27;;"wir sulen ze wer uns ziehen, ;;;407;28;;ûf jenen turn dort vliehen, ;;;407;29;;der bî mîner kemenâten stêt. ;;;407;30;;genædeclîch ez lîhte ergêt." ;;;408;1;;Hie der ritter, dort der koufman, ;;;408;2;;diu juncvrouwe erhôrte sân ;;;408;3;;den bovel komen ûz der stat. ;;;408;4;;mit Gawane si gegen dem turne trat. ;;;408;5;;ir vriunt muose kumber lîden. ;;;408;6;;si bat siz dicke mîden. ;;;408;7;;ir kradem unt ir dôz was sô, ;;;408;8;;daz ez ir decheiner marcte dô. ;;;408;9;;Durch strît si drungen gein der tür. ;;;408;10;;Gawan stuont ze wer dâr vür. ;;;408;11;;ir îngên er bewarte. ;;;408;12;;einen rigel, der den turn besparte, ;;;408;13;;den zucter ûz der mûre. ;;;408;14;;sîn arge nâchgebûre ;;;408;15;;entwichen im dicke mit ir schar. ;;;408;16;;diu künegîn lief her unt dar, ;;;408;17;;ob ûf dem turn iht wære ze wer ;;;408;18;;gein disem ungetriwem her. ;;;408;19;;Dô vant diu magt reine ;;;408;20;;ein schâchzabel gesteine ;;;408;21;;unt ein bret wol erleit, wît. ;;;408;22;;daz brâhte si Gawane in den strît. ;;;408;23;;an eime îsenînem ringe ez hienc, ;;;408;24;;dâ mit ez Gawan enpfienc. ;;;408;25;;ûf disen vierecken schilt ;;;408;26;;was schâchzabels vil gespilt. ;;;408;27;;der wart im sêre zerhouwen. ;;;408;28;;nû hœret ouch von der vrouwen. ;;;408;29;;ez wære künec oder roch, ;;;408;30;;daz warf si gein den vîenden doch. ;;;409;1;;ez was grôz unt swære. ;;;409;2;;man sagt von ir diu mære: ;;;409;3;;Swen dâ erreichte ir wurfes swanc, ;;;409;4;;der strûchte âne sînen danc. ;;;409;5;;diu küneginne rîche ;;;409;6;;streit dâ ritterlîche. ;;;409;7;;bî Gawane si werlîche schein, ;;;409;8;;daz diu koufwîp ze Tolenstein ;;;409;9;;an der vasnaht nie baz gestriten, ;;;409;10;;wan si tuontz von gampelsiten ;;;409;11;;unt müent ân nôt ir lîp. ;;;409;12;;swâ harnaschrâmec wirt ein wîp, ;;;409;13;;diu hât ir rehtes vergezzen, ;;;409;14;;sol man ir kiusche mezzen, ;;;409;15;;sine tuo ez denne durch ir triwe. ;;;409;16;;Antikonien riwe ;;;409;17;;wart ze Schanpfanzun erzeiget ;;;409;18;;unt ir hôher muot geneiget. ;;;409;19;;in strîte si sêre weinde. ;;;409;20;;wol si daz bescheinde, ;;;409;21;;daz vriwentlîch liebe ist stæte. ;;;409;22;;waz Gawan dô tæte? ;;;409;23;;swenne im diu muoze geschach, ;;;409;24;;daz er die magt rehte ersach, ;;;409;25;;ir munt, ir ougen unt ir nasen, ;;;409;26;;baz geschicket an spizze hasen, ;;;409;27;;ich wæne, den gesâhet ir nie, ;;;409;28;;denne si was dort unt hie ;;;409;29;;zwischen der hüffe unt ir brust. ;;;409;30;;minne gerende gelust ;;;410;1;;kunde ir lîp vil wol gereizen. ;;;410;2;;ir engesâhet nie âmeizen, ;;;410;3;;diu bezzers gelenkes pflac, ;;;410;4;;denne si was, dâ der gürtel lac: ;;;410;5;;Daz gab ir gesellen ;;;410;6;;Gawane manlîch ellen. ;;;410;7;;si tûwerte mit im in der nôt. ;;;410;8;;sîn benantez gîsel was der tôt ;;;410;9;;unt anders dechein gedinge. ;;;410;10;;Gawanen wac vil ringe ;;;410;11;;vîende haz, swenn er die magt erkôs. ;;;410;12;;dâ von ir vil den lîp verlôs. ;;;410;13;;Dô kom der künec Vergulaht. ;;;410;14;;der sach die strîteclîchen maht ;;;410;15;;gegen Gawane kriegen. ;;;410;16;;ich enwolt iuch denne triegen, ;;;410;17;;sône mag ich in niht beschœnen, ;;;410;18;;ern welle sich selben hœnen ;;;410;19;;an sînem werden gaste. ;;;410;20;;der stuont ze wer al vaste. ;;;410;21;;Dô tet der wirt selbe schîn, ;;;410;22;;daz mich riwet Gandin, ;;;410;23;;der künec von Anschouwe, ;;;410;24;;daz ein sô werdiu vrouwe, ;;;410;25;;sîn tohter, ie den sun gebar, ;;;410;26;;der mit ungetriwer schar ;;;410;27;;sîn volc bat sêre strîten. ;;;410;28;;Gawan muose bîten, ;;;410;29;;unze der künec gewâpent wart. ;;;410;30;;er huop sich selbe an strîtes vart. ;;;411;1;;Gawan dô muose entwîchen, ;;;411;2;;doch unlasterlîchen. ;;;411;3;;Unders turnes tür er wart getân. ;;;411;4;;nû seht, dô kom der selbe man, ;;;411;5;;der in kampflîche an ê sprach. ;;;411;6;;vor Artuse daz geschach. ;;;411;7;;der lantgrâve Kyngrimursel ;;;411;8;;gram durch swarten unt durch vel. ;;;411;9;;durch Gawans nôt sîne hende er want. ;;;411;10;;wan des was sîn triwe pfant, ;;;411;11;;daz er dâ solte haben vride, ;;;411;12;;ez enwære, daz eines mannes lide ;;;411;13;;in in kampfe twungen. ;;;411;14;;die alten unt die jungen ;;;411;15;;treib er vonme turne wider. ;;;411;16;;den hiez der künec brechen nider. ;;;411;17;;Kyngrimursel dô sprach ;;;411;18;;hin ûf, dâ er Gawanen sach: ;;;411;19;;"helt, gib mir vride zuo dir dar în. ;;;411;20;;ich wil geselleclîchen pîn ;;;411;21;;mit dir hân in dirre nôt. ;;;411;22;;mich muoz der künec slahen tôt ;;;411;23;;oder ich behalte dir dîn leben." ;;;411;24;;Gawan den vride begunde geben. ;;;411;25;;Der lantgrâve spranc zuo zim dar. ;;;411;26;;des zwîvelte diu ûzer schar. ;;;411;27;;er was ouch burcgrâve al dâ. ;;;411;28;;si wæren junc oder grâ, ;;;411;29;;die blûgeten an ir strîte. ;;;411;30;;Gawan spranc an die wîte, ;;;412;1;;als tet ouch Kyngrimursel. ;;;412;2;;gein ellen si bêde wâren snel. ;;;412;3;;Der künec mant die sîne: ;;;412;4;;"wie lange sulen wir pîne ;;;412;5;;von disen zwein mannen pflegen? ;;;412;6;;mînes vetern sun hât sich bewegen, ;;;412;7;;er wil erneren disen man, ;;;412;8;;der mir den schaden hât getân, ;;;412;9;;den er billîcher ræche, ;;;412;10;;ob im ellens niht gebræche." ;;;412;11;;Genuoge, dens ir triwe jach, ;;;412;12;;kurn einen, der zem künege sprach: ;;;412;13;;"hêrre, muoze wirz iu sagen, ;;;412;14;;der lantgrâve ist unerslagen ;;;412;15;;hie von maneger hende. ;;;412;16;;got iuch an site wende, ;;;412;17;;die man iu vervâhe baz. ;;;412;18;;werltlîch prîs iu sînen haz ;;;412;19;;teilet, erslahet ir iwern gast. ;;;412;20;;ir ladet ûf iuch der schanden last. ;;;412;21;;Sô ist der ander iwer mâc, ;;;412;22;;in des geleite ir disen bâc ;;;412;23;;hebt. daz sult ir lâzen. ;;;412;24;;ir sît dâr von verwâzen. ;;;412;25;;Nû gebt uns einen vride her, ;;;412;26;;die wîle daz dirre tac gewer. ;;;412;27;;der vride sî ouch dise naht. ;;;412;28;;wes ir iuch drumbe habt bedâht, ;;;412;29;;daz stêt dannoch ziwerer hant, ;;;412;30;;ir sît geprîset oder geschant. ;;;413;1;;mîn vrouwe Antikonie, ;;;413;2;;vor valscheit diu vrîe, ;;;413;3;;Dort al weinende bî im stêt. ;;;413;4;;ob iu daz niht ze herzen gêt, ;;;413;5;;sît iuch bêde ein muoter truoc, ;;;413;6;;sô gedenket, hêrre, ob ir sît kluoc, ;;;413;7;;ir sandet in der meide her. ;;;413;8;;wære niemen sînes geleites wer, ;;;413;9;;er solte iedoch durch si genesen." ;;;413;10;;der künec liez einen vride wesen, ;;;413;11;;unz er sich baz bespræche, ;;;413;12;;wie er sînen vater ræche. ;;;413;13;;Unschuldec was hêr Gawan. ;;;413;14;;ez hete ein ander hant getân, ;;;413;15;;wande der stolze Ehcunat ;;;413;16;;eine lanzen durch in lêrte pfat, ;;;413;17;;dô er Jofreiden fiz Idœl ;;;413;18;;vuorte gegen Barbigœl, ;;;413;19;;den er bî Gawane vienc. ;;;413;20;;durch den disiu nôt ergienc. ;;;413;21;;Dô der vride wart getân, ;;;413;22;;daz volc huop sich von strîte sân, ;;;413;23;;manneglîch zen herbergen sîn. ;;;413;24;;Antikonie, diu künegîn, ;;;413;25;;ir vetern sun vaste umbevienc. ;;;413;26;;manec kus an sînen munt ergienc, ;;;413;27;;daz er Gawanen het ernert ;;;413;28;;und sich selben untât erwert. ;;;413;29;;si sprach: "dû bist mînes vetern sun. ;;;413;30;;dû kundest durch niemen missetuon." ;;;414;1;;Welt ir nû hœren, ich tuon iu kunt, ;;;414;2;;wâ von ê sprach mîn munt, ;;;414;3;;daz lûter gemüete trüebe wart. ;;;414;4;;geunêrt sî diu strîtes vart, ;;;414;5;;die ze Schampfanzun tet Vergulaht, ;;;414;6;;wan daz was im niht geslaht ;;;414;7;;von vater noch von muoter. ;;;414;8;;der junge man vil guoter ;;;414;9;;von schame leit vil grôzen pîn, ;;;414;10;;dô sîn swester, diu künegîn, ;;;414;11;;in begunde vêhen. ;;;414;12;;man hôrt in sêre vlêhen. ;;;414;13;;Dô sprach diu juncvrouwe wert: ;;;414;14;;"hêr Vergulaht, trüege ichz swert ;;;414;15;;unt wære von gotes gebot ein man, ;;;414;16;;daz ich schildes ambet solde hân, ;;;414;17;;iwer strîten wære hie gar verzagt. ;;;414;18;;dô was ich âne wer ein magt, ;;;414;19;;wan daz ich truoc doch einen schilt, ;;;414;20;;ûf den ist werdecheit gezilt. ;;;414;21;;des wâpen sol ich nennen, ;;;414;22;;ob ir ruochet diu bekennen: ;;;414;23;;guot gebærde unt kiuscher site, ;;;414;24;;den zwein wont vil stæte mite. ;;;414;25;;den bôt ich vür den ritter mîn, ;;;414;26;;den ir mir sandet dâ her în. ;;;414;27;;Anders schermes het ich niht. ;;;414;28;;swâ man iuch nû bî wandel siht, ;;;414;29;;ir habt doch an mir missetân, ;;;414;30;;ob wîplîch prîs sîn reht sol hân. ;;;415;1;;ich hôrt ie sagen, swâ ez sô gezôch, ;;;415;2;;daz man gein wîbes scherme vlôch, ;;;415;3;;dâ solde ellenthaftez jagen ;;;415;4;;an sîme strîte gar verzagen, ;;;415;5;;ob dâ wære manlîchiu zuht. ;;;415;6;;hêr Vergulaht, iwers gastes vluht, ;;;415;7;;die er gein mir tet vür den tôt, ;;;415;8;;lêret iwern prîs noch lasters nôt." ;;;415;9;;Kingrimursel dô sprach: ;;;415;10;;"hêrre, ûf iwern trôst geschach, ;;;415;11;;daz ich hêrn Gawane ;;;415;12;;ûf dem Plimizœls plâne ;;;415;13;;gap vride her in iwer lant. ;;;415;14;;iwer sicherheit was pfant, ;;;415;15;;ob in sîn ellen trüege her, ;;;415;16;;daz ich des vür iuch würde wer, ;;;415;17;;in bestüende hie niht wan einec man. ;;;415;18;;hêrre, dâ bin ich bekrenket an. ;;;415;19;;hie sehen mîne genôze zuo. ;;;415;20;;diz laster ist uns gar ze vruo. ;;;415;21;;kunnet ir niht vürsten schônen, ;;;415;22;;wir krenken ouch die krônen. ;;;415;23;;sol man iuch bî zühten sehen, ;;;415;24;;sô muoz des iwer zuht verjehen, ;;;415;25;;daz sippe reichet ab iu an mich. ;;;415;26;;wære daz ein kebslîcher slich ;;;415;27;;mînhalp, swâ uns diu wirt gezilt, ;;;415;28;;ir hetet iuch gâhes an mir bevilt. ;;;415;29;;Wande ich bin ein ritter doch, ;;;415;30;;an dem nie valsch wart vunden noch. ;;;416;1;;ouch sol mîn prîs erwerben, ;;;416;2;;daz ichs âne muoze ersterben. ;;;416;3;;des ich vil wol getrûwe gote. ;;;416;4;;des sî mîn sælde gein im bote. ;;;416;5;;Ouch swâ diz mære wirt vernomen, ;;;416;6;;Artuses swestersun sî komen ;;;416;7;;in mîme geleite ûf Schanpfanzun, ;;;416;8;;Franzoys oder Bertun, ;;;416;9;;Provenzale oder Burgunjoys, ;;;416;10;;Galiciane unt die von Punturtoys, ;;;416;11;;erhœrent die Gawans nôt, ;;;416;12;;hân ich prîs, der ist denne tôt. ;;;416;13;;mir vrümt sîn angestlîcher strît ;;;416;14;;vil engez lop, mîn laster wît. ;;;416;15;;daz sol mir vreude swenden ;;;416;16;;und mich ûf êren pfenden." ;;;416;17;;Dô disiu rede was getân, ;;;416;18;;dô stuont dâ einer des küneges man, ;;;416;19;;der was geheizen Liddamus. ;;;416;20;;Kyot in selbe nennet sus. ;;;416;21;;Kyot laschantiure hiez, ;;;416;22;;den sîn kunst des niht erliez, ;;;416;23;;er ensunge vnd spræche sô, ;;;416;24;;des noch genuoge werdent vrô. ;;;416;25;;Kyot ist ein Provenzal, ;;;416;26;;der dise âventiure von Parzifal ;;;416;27;;heidensch geschriben sach. ;;;416;28;;swaz er en franzoys dâ von gesprach, ;;;416;29;;bin ich niht der witze laz, ;;;416;30;;daz sage ich tiuschen vürbaz. ;;;417;1;;Dô sprach der vürste Liddamus: ;;;417;2;;"waz solte der in mînes hêrren hûs, ;;;417;3;;der im sînen vater sluoc ;;;417;4;;unt daz laster im sô nâhe truoc? ;;;417;5;;ist mîn hêrre wert bekant, ;;;417;6;;daz richet alhie sîn selbes hant. ;;;417;7;;sô gelt ein tôt den andern tôt. ;;;417;8;;ich wæne gelîche sîn die nôt." ;;;417;9;;Nû seht ir, wie Gawan dô stuont. ;;;417;10;;alrêst was im grôz angest kunt. ;;;417;11;;Dô sprach Kingrimursel: ;;;417;12;;"swer mit der drô wære sô snel, ;;;417;13;;der solte ouch gâhen in den strît. ;;;417;14;;ir habt gedrenge oder wît, ;;;417;15;;man mac sich iwer lîhte erwern. ;;;417;16;;hêr Liddamus, vil wol ernern ;;;417;17;;trûwe ich vor iu disen man. ;;;417;18;;swaz iu der hete getân, ;;;417;19;;ir liezetz ungerochen. ;;;417;20;;ir habt iuch gar versprochen. ;;;417;21;;man sol iu wol gelouben, ;;;417;22;;daz iuch nie mannes ougen ;;;417;23;;gesâhen ze vorderst, dâ man streit. ;;;417;24;;iu was ie strîten wol sô leit, ;;;417;25;;daz ir der vluht begundet. ;;;417;26;;dennoch ir mêr wol kundet: ;;;417;27;;swâ man ie gein strîte dranc, ;;;417;28;;dâ tætet ir wîbes widerwanc. ;;;417;29;;swelich künec sich lât an iwern rât, ;;;417;30;;vil twerhes dem diu krône stât. ;;;418;1;;Dâ wære von mînen handen ;;;418;2;;in kreize bestanden ;;;418;3;;Gawan, der ellenthafte degen. ;;;418;4;;des het ich mich gein im bewegen, ;;;418;5;;daz der kampf wære alhie getân, ;;;418;6;;woltes mîn hêrre gestattet hân. ;;;418;7;;der treit mit sünden mînen haz. ;;;418;8;;ich trûwete im anderre dinge baz. ;;;418;9;;Hêr Gawan, lobt mir her vür wâr, ;;;418;10;;daz ir von hiute über ein jâr ;;;418;11;;mir ze gegenrede stêt ;;;418;12;;in kampfe, ob ez sô hie ergêt, ;;;418;13;;daz iu mîn hêrre læt daz leben. ;;;418;14;;dâ wirt iu kampf von mir gegeben. ;;;418;15;;Ich sprach iuch an zem Plimizœl. ;;;418;16;;nû sî der kampf ze Parbigœl ;;;418;17;;vor dem künege Melianze. ;;;418;18;;der sorgen zeime kranze ;;;418;19;;trag ich unz ûf daz teidinc, ;;;418;20;;daz ich gein iu kum in den rinc. ;;;418;21;;dâ sol mir sorge tuon bekant ;;;418;22;;iwer manlîchiu hant." ;;;418;23;;Gawan, der ellens rîche, ;;;418;24;;bôt gezogenlîche ;;;418;25;;nâch dirre bet sicherheit. ;;;418;26;;dô was mit rede al dâ bereit ;;;418;27;;der herzoge Liddamus ;;;418;28;;begunde ouch sîner rede alsus ;;;418;29;;mit spæhlîchen worten, ;;;418;30;;al dâ siz alle hôrten. ;;;419;1;;Er sprach, wande im was sprechens zît: ;;;419;2;;"swâ ich kum zuome strît, ;;;419;3;;hân ich dâ vehtens pflihte ;;;419;4;;oder vluht mit ungeschihte, ;;;419;5;; ;;;419;6;; ;;;419;7;;hêr lantgrâve, des danket ir, ;;;419;8;;als irz geprüeven künnet an mir. ;;;419;9;;enpfâhe ichs nimmer iweren solt, ;;;419;10;;ich bin iedoch mir selben holt." ;;;419;11;;sus sprach der rîche Liddamus: ;;;419;12;;"welt irz sîn, hêr Turnus, ;;;419;13;;sô lât mich sîn hêr Tranzes ;;;419;14;;unt strâfet mich, ob ir wizzet wes, ;;;419;15;;unt enhebt iuch niht ze grôze. ;;;419;16;;ob ir vürsten, mîner genôze, ;;;419;17;;der edelste unt der rîchste birt, ;;;419;18;;ich bin ouch landes hêrre unt landes wirt. ;;;419;19;;ich hân in Galicia ;;;419;20;;beidiu her unt dâ ;;;419;21;;manege burc reht unz an Vedrun. ;;;419;22;;swaz ir unt ieslîch Bertun ;;;419;23;;mir dâ ze schaden meget getuon, ;;;419;24;;ich engevlœhe nimmer vor iu huon. ;;;419;25;;her ist von Bertane komen, ;;;419;26;;gein dem ir kampf hât genomen. ;;;419;27;;nû rechet hêrren unt den mâc. ;;;419;28;;mich sol vermîden iwer bâc. ;;;419;29;;Iweren vetern - ir wâret sîn man -, ;;;419;30;;swer dem sîn leben an gewan, ;;;420;1;;Dâ rechetz. ich entet im niht. ;;;420;2;;ich wæne, mirs ouch iemen giht. ;;;420;3;;Iwern vetern sol ich wol verklagen. ;;;420;4;;sîn sun die krône nâch im sol tragen. ;;;420;5;;der ist mir ze hêrren hôch genuoc. ;;;420;6;;diu künegîn Flurdamurs in truoc. ;;;420;7;;sîn vater was Kingrisin, ;;;420;8;;sîn an der künec Gandin. ;;;420;9;;ich wil iuch baz bescheiden des: ;;;420;10;;Gahmuret unt Galoes ;;;420;11;;sîne œheime wâren. ;;;420;12;;ine wolte sîn gerne vâren, ;;;420;13;;ich mohte mit êren von sîner hant ;;;420;14;;mit vanen enpfâhen mîn lant. ;;;420;15;;Swer vehten welle, der tuo daz. ;;;420;16;;bin ich gein dem strîte laz, ;;;420;17;;ich vreische iedoch diu mære wol. ;;;420;18;;swer prîs ime strîte hol, ;;;420;19;;des danken im diu stolzen wîp. ;;;420;20;;ich wil durch niemen mînen lîp ;;;420;21;;verleiten in ze scharpfen pîn. ;;;420;22;;waz Wolfhartes solt ich sîn? ;;;420;23;;mir ist in den strît der wec vergraben, ;;;420;24;;gegen vehten diu gir verhabt. ;;;420;25;;wurdet ir mirs nimmer holt, ;;;420;26;;ich tæte ê als Rumolt, ;;;420;27;;der künec Gunther riet, ;;;420;28;;dô er von Wormeze gein den Hiunen schiet: ;;;420;29;;er bat in lange sniten bæn ;;;420;30;;und in sîme kezzel umbe dræn." ;;;421;1;;Der lantgrâve ellens rîche ;;;421;2;;sprach: "ir redet dem gelîche, ;;;421;3;;als maneger weiz an iu vür wâr ;;;421;4;;iwer zît unt iwer jâr. ;;;421;5;;ir râtet mir, dar ich wolt iedoch, ;;;421;6;;unt sprechet, ir tætet, als riet ein koch ;;;421;7;;den küenen Niblungen, ;;;421;8;;die sich unbetwungen ;;;421;9;;ûz huoben, dâ man an in rach, ;;;421;10;;daz Sivride dâ vor geschach. ;;;421;11;;mich muoz hêr Gawan slahen tôt ;;;421;12;;oder ich gelêre in râche nôt." ;;;421;13;;"Des volge ich", sprach Liddamus, ;;;421;14;;"wan swaz sîn œheim Artus ;;;421;15;;hât unt die von India, ;;;421;16;;der mirz hie gæbe, als siz hânt dâ, ;;;421;17;;der mirz ledeclîche bræhte, ;;;421;18;;ich liezez, ê daz ich væhte. ;;;421;19;;Nû behaldet prîs, des man iu giht. ;;;421;20;;Segramors enbin ich niht, ;;;421;21;;den man durch vehten binden muoz. ;;;421;22;;ich erwirbe sus wol küneges gruoz. ;;;421;23;;Sibeche nie swert erzôch, ;;;421;24;;er was ie bî den, dâ man vlôch. ;;;421;25;;doch muose man in vlêhen. ;;;421;26;;grôze gebe unt starkiu lêhen ;;;421;27;;enpfieng er von Ermenriche genuoc. ;;;421;28;;nie swert er doch durch helm gesluoc. ;;;421;29;;mir wirt verschert nimmer vel ;;;421;30;;durch iuch, hêr Kyngrimursel. ;;;422;1;;Des hân ich mich gein iu bedâht." ;;;422;2;;dô sprach der künec Vergulaht: ;;;422;3;;"swîget iwerer wehselmære! ;;;422;4;;ez ist mir von iu bêden swære, ;;;422;5;;daz ir der worte sît sô vrî. ;;;422;6;;ich bin iu al ze nâhen bî ;;;422;7;;ze sus getânem gebrehte. ;;;422;8;;ez stêt mir noch iu niht rehte." ;;;422;9;;Diz was ûf dem palas, ;;;422;10;;al dâ sîn swester komen was. ;;;422;11;;bî ir stuont hêr Gawan ;;;422;12;;unt manec ander werder man. ;;;422;13;;der künec sprach zer swester sîn: ;;;422;14;;"nû nim den gesellen dîn ;;;422;15;;unt ouch den lantgrâven zuo dir. ;;;422;16;;die mir guotes gunnen, die gên mit mir, ;;;422;17;;unt râtet mirz wægeste, waz ich tuo." ;;;422;18;;si sprach: "dâ lege dîne triwe zuo." ;;;422;19;;Nû gêt der künec an sînen rât. ;;;422;20;;diu küneginne genomen hât ;;;422;21;;ir vetern sun unt ir gast. ;;;422;22;;daz dritte was der sorgen last. ;;;422;23;;ân alle missewende ;;;422;24;;nam si Gawanen mit ir hende ;;;422;25;;unt vuorten, dâ si wolte wesen. ;;;422;26;;si sprach zim: "wæret ir niht genesen, ;;;422;27;;des heten schaden elliu lant." ;;;422;28;;an der küneginne hant ;;;422;29;;gienc des werden Lotes sun. ;;;422;30;;er mohtez ouch dô vil gerne tuon. ;;;423;1;;In die kemenâten sân ;;;423;2;;gienc diu küneginne unt die zwêne man. ;;;423;3;;vor den andern beleip si lære ;;;423;4;;- des pflâgen kamerære -, ;;;423;5;;wan clâriu juncvröuwelîn, ;;;423;6;;der muose vil dort inne sîn. ;;;423;7;;diu künegîn mit zühten pflac ;;;423;8;;Gawans, der ir ze herzen lac. ;;;423;9;;dâ was der lantgrâve mite. ;;;423;10;;der schiet si ninder von dem site. ;;;423;11;;doch sorgete vil diu werdiu magt ;;;423;12;;umbe Gawans lîp, wart mir gesagt. ;;;423;13;;Sus wâren die zwêne dâ inne ;;;423;14;;bî der küneginne, ;;;423;15;;unz daz der tac liez sînen strît. ;;;423;16;;diu naht kom, dô was ezzens zît. ;;;423;17;;Môraz, wîn, lûtertranc ;;;423;18;;brâhten juncvrouwen, dâ mitten kranc, ;;;423;19;;unt ander guote spîse: ;;;423;20;;fasân, pardrîse, ;;;423;21;;guote vische unt blankiu wastel. ;;;423;22;;Gawan unt Kyngrimursel ;;;423;23;;wâren komen ûz grôzer nôt. ;;;423;24;;sît ez diu küneginne gebôt, ;;;423;25;;si âzen, als si solten, ;;;423;26;;unt ander, dies iht wolten. ;;;423;27;;Antikonie in selbe sneit. ;;;423;28;;daz was durch zuht in bêden leit. ;;;423;29;;Swaz man dâ kniender schenken sach, ;;;423;30;;ir decheinem diu hosennestel brach. ;;;424;1;;ez wâren meide als von der zît, ;;;424;2;;den man diu besten jâr noch gît. ;;;424;3;;ich bin des unerværet, ;;;424;4;;heten si geschæret ;;;424;5;;als ein valke sîn gevider. ;;;424;6;;dâ rede ich niht wider. ;;;424;7;;Nû hœret, wie sich der rât geschiet, ;;;424;8;;waz man des landes künege riet. ;;;424;9;;die wîsen het er zim genomen. ;;;424;10;;an sînen rât die wâren komen. ;;;424;11;;etslîcher sînen willen sprach, ;;;424;12;;als im sîn bester sin verjach. ;;;424;13;;Dô mâzen siz an manege stat. ;;;424;14;;der künec sîne rede ouch hœren bat. ;;;424;15;;er sprach: "ez wart mit mir gestriten. ;;;424;16;;ich kom durch âventiwer geriten ;;;424;17;;inz fôrest Læhtamris. ;;;424;18;;ein ritter al ze hôhen prîs ;;;424;19;;in dirre wochen an mir sach, ;;;424;20;;wander mich vlüglingen stach ;;;424;21;;hinderz ors al sunder twâl. ;;;424;22;;er twanc mich des, daz ich den Grâl ;;;424;23;;gelobte im zerwerben. ;;;424;24;;solde ich nû drumbe ersterben, ;;;424;25;;sô muoz ich leisten sicherheit, ;;;424;26;;die sîn hant an mir erstreit. ;;;424;27;;dâ râtet umbe, des ist nôt. ;;;424;28;;mîn bester schilt was vür den tôt, ;;;424;29;;daz ich dâr umbe bôt mîne hant, ;;;424;30;;als iu mit rede ist hie bekant. ;;;425;1;;Er ist manheit unt ellens hêr. ;;;425;2;;der helt gebôt mir dennoch mêr, ;;;425;3;;daz ich ân arge liste ;;;425;4;;inre jâres vriste, ;;;425;5;;ob ichs Grâles erwürbe niht, ;;;425;6;;daz ich ir kœme, der man giht ;;;425;7;;der krône ze Pelrapeire. ;;;425;8;;ir vater hiez Tampenteire. ;;;425;9;;swenne si mîn ouge an sæhe, ;;;425;10;;daz ich sicherheit ir jæhe. ;;;425;11;;Er enbôt ir, ob si dæhte an in, ;;;425;12;;daz wære an vreuden sîn gewin, ;;;425;13;;unt er wærez, der si lôste ê ;;;425;14;;von dem künege Clamide." ;;;425;15;;Dô si die rede erhôrten sus, ;;;425;16;;dô sprach aber Liddamus: ;;;425;17;;"mit dirre hêrren urloube ich nuo ;;;425;18;;spriche. ouch râten si dar zuo. ;;;425;19;;swes iuch dort twanc der eine man, ;;;425;20;;des sî hie pfant hêr Gawan. ;;;425;21;;der vederslagt ûf iweren kloben. ;;;425;22;;bitet in iu vor uns allen loben, ;;;425;23;;daz er iu den Grâl gewinne. ;;;425;24;;lât in mit guoter minne ;;;425;25;;von iu hinnen rîten ;;;425;26;;unt nâch dem Grâle strîten. ;;;425;27;;die scham wir alle müesen klagen, ;;;425;28;;würder in iwerem hûs erslagen. ;;;425;29;;nû vergebt im sîne schulde ;;;425;30;;durch iwerre swester hulde. ;;;426;1;;Er hât hie erliten grôze nôt ;;;426;2;;und er muoz nû kêren in den tôt. ;;;426;3;;swaz erden hât umbeslagenz mer, ;;;426;4;;dâne gelac nie hûs sô wol ze wer ;;;426;5;;als Munsalvæsche, swâ diu stêt. ;;;426;6;;von strîte rûher wec dar gêt. ;;;426;7;;bî sîme gemache in hînte lât. ;;;426;8;;morgen sag man im den rât." ;;;426;9;;Des volgeten al die râtgeben. ;;;426;10;;sus behielt hêr Gawan dâ sîn leben. ;;;426;11;;man pflac des heldes unverzagt ;;;426;12;;des nahtes al dâ, wart mir gesagt, ;;;426;13;;daz harte guot was sîn gemach. ;;;426;14;;dô man den mitten morgen sach ;;;426;15;;unt dô man messe gesanc, ;;;426;16;;ûf dem palase was grôz gedranc ;;;426;17;;von bovel unt von werder diet. ;;;426;18;;der künec tet, als man im riet. ;;;426;19;;er hiez Gawanen bringen. ;;;426;20;;den wolter nihtes twingen, ;;;426;21;;wan als ir selbe hât gehôrt. ;;;426;22;;nû seht, wâ in brâhte dort ;;;426;23;;Antikonie, diu wolgevar. ;;;426;24;;ir vetern sun kom mit ir dar ;;;426;25;;unt ander genuoge des küneges man. ;;;426;26;;diu küneginne vuorte Gawanen ;;;426;27;;vür den künec an ir hende. ;;;426;28;;ein schapel was ir gebende. ;;;426;29;;Ir munt den bluomen nam ir prîs. ;;;426;30;;ûf dem schapele decheinen gewîs ;;;427;1;;stuont ninder decheiniu alsô rôt. ;;;427;2;;swem si güetlîche ir küssen bôt, ;;;427;3;;des muose swenden sich der walt ;;;427;4;;mit maneger tjost ungezalt. ;;;427;5;;Mit lobe wir solden grüezen ;;;427;6;;die kiuschen unt die süezen ;;;427;7;;vroun Antikonien, ;;;427;8;;vor valscheit die vrîen, ;;;427;9;;wan si lebte in solhen siten, ;;;427;10;;daz ninder was underriten ;;;427;11;;ir prîs mit valschen worten. ;;;427;12;;alle, die ir prîs gehôrten, ;;;427;13;;ieslîch munt ir wunschte dô, ;;;427;14;;daz ir prîs bestüende alsô ;;;427;15;;bewart vor valscher trüeben jehe. ;;;427;16;;lûter, virrec als ein valkensehe ;;;427;17;;was balsemmæzec stæte an ir. ;;;427;18;;daz riet ir werdeclîchiu gir. ;;;427;19;;Diu süeze, sælden rîche ;;;427;20;;sprach gezogenlîche: ;;;427;21;;"bruoder, hie bringe ich den degen, ;;;427;22;;des dû mich selbe hieze pflegen. ;;;427;23;;nû lâz in mîn geniezen. ;;;427;24;;des ensol dich niht verdriezen. ;;;427;25;;denke an brüederlîche triwe ;;;427;26;;unt tuo daz âne riwe. ;;;427;27;;dir stêt manlîchiu triwe baz, ;;;427;28;;denne daz dû dolst der werlde haz ;;;427;29;;und mînen, künde ich hazzen. ;;;427;30;;den lêre mich gein dir mâzen." ;;;428;1;;Dô sprach der werde, süeze man: ;;;428;2;;"daz tuon ich, swester, ob ich kan. ;;;428;3;;dar zuo gib selbe dînen rât. ;;;428;4;;dich dunket, daz mir missetât ;;;428;5;;werdecheit habe underswungen, ;;;428;6;;von prîse mich gedrungen. ;;;428;7;;waz töht ich denne ze bruoder dir? ;;;428;8;;wan dienden alle krône mir, ;;;428;9;;der stüende ich ab durch dîn gebot. ;;;428;10;;dîn hazzen wære mîn hœhstiu nôt. ;;;428;11;;mir ist unmære vreude unt êre ;;;428;12;;niht wan nâch dîner lêre. ;;;428;13;;Hêr Gawan, ich wil iuch des biten: ;;;428;14;;ir kômt durch prîs dâ her geriten. ;;;428;15;;nû tuotz durch prîses hulde, ;;;428;16;;helfet mir, daz mîne schulde ;;;428;17;;mîn swester ûf mich verkiese. ;;;428;18;;ê daz ich si verliese, ;;;428;19;;ich verkiuse ûf iuch mîn herzeleit, ;;;428;20;;welt ir mir geben sicherheit, ;;;428;21;;daz ir mir werbet sunder twâl ;;;428;22;;mit guoten triwen umben Grâl." ;;;428;23;;Dâ wart diu suone geendet ;;;428;24;;unt Gawan gesendet ;;;428;25;;an dem selben mâle ;;;428;26;;durch strîten nâch dem Grâle. ;;;428;27;;Kyngrimursel ouch verkôs ;;;428;28;;ûf den künec, der in dâ vor verlôs, ;;;428;29;;daz er im sîn geleite brach. ;;;428;30;;vor alden vürsten daz geschach. ;;;429;1;;Dâ ir swert wâren gehangen, ;;;429;2;;diu wâren in undergangen, ;;;429;3;;Gawans knappen, an des strîtes stunt, ;;;429;4;;daz ir decheiner was worden wunt. ;;;429;5;;ein gewaltec man von der stat ;;;429;6;;in vrides vor den andern bat. ;;;429;7;;der vienc si unt leite si in prîsûn. ;;;429;8;;ez wære Franzeys oder Bertun, ;;;429;9;;starke knappen unt kleiniu kint, ;;;429;10;;von swelhen landen si komen sint, ;;;429;11;;die brâht man dô ledeclîchen ;;;429;12;;Gawane, dem ellens rîchen. ;;;429;13;;Dô in diu kint ersâhen, ;;;429;14;;dâ wart grôz umbevâhen. ;;;429;15;;ieslîchez sich weinende an in hienc. ;;;429;16;;daz weinen iedoch von liebe ergienc. ;;;429;17;;von Curnewals mit im dâ was ;;;429;18;;cons Layz fiz Tynas. ;;;429;19;;ein edel kint wont im ouch bî: ;;;429;20;;duc Gandiluz fiz Gurzgri, ;;;429;21;;der durch Schoydelakurt den lîp verlôs, ;;;429;22;;dâ manec vrouwe ir jâmer kôs. ;;;429;23;;Liaze was des kindes base. ;;;429;24;;sîn munt, sîn ougen unt sîn nase ;;;429;25;;was reht der minne kern. ;;;429;26;;al diu werlt sach in gern, ;;;429;27;;dar zuo sehs ander kindelîn. ;;;429;28;;dise aht junchêrren sîn ;;;429;29;;wâren gebürte des bewart, ;;;429;30;;elliu von edeler, hôhen art. ;;;430;1;;Si wâren im durch sippe holt ;;;430;2;;unt dienden im ûf sînen solt. ;;;430;3;;werdecheit gab er ze lône ;;;430;4;;unt pflag ir anders schône. ;;;430;5;;Gawan sprach zen kindelîn: ;;;430;6;;"wol iu, süezen mâge mîn, ;;;430;7;;mich dunket des, ir wolt mich klagen, ;;;430;8;;ob ich wære alhie erslagen." ;;;430;9;;Man moht in klage trûwen wol; ;;;430;10;;si wâren halt sus in jâmers dol. ;;;430;11;;er sprach: "mir was umbe iuch vil leit. ;;;430;12;;wâ wârt ir, dô man mit mir streit?" ;;;430;13;;si sagtenz im, ir keiner louc: ;;;430;14;;"ein mûzersprinzelîn enpflouc ;;;430;15;;uns, dô ir bî der künegîn ;;;430;16;;sâzet. dâ liefe wir elliu hin." ;;;430;17;;Die dâ stuonden unde sâzen, ;;;430;18;;die merkens niht vergâzen, ;;;430;19;;die prüeveten, daz hêr Gawan ;;;430;20;;wære ein manlîch, höfsch man. ;;;430;21;;urloubes er dô gerte, ;;;430;22;;des in der künec gewerte ;;;430;23;;unt daz volc al gemeine, ;;;430;24;;wan der lantgrâve al eine. ;;;430;25;;die zwêne nam diu künegîn ;;;430;26;;unt Gawans junchêrrelîn. ;;;430;27;;si vuorte si, dâ ir pflâgen ;;;430;28;;juncvrouwen âne bâgen. ;;;430;29;;dô nam ir wol mit zühten war ;;;430;30;;manec juncvrouwe wol gevar. ;;;431;1;;Dô Gawan enbizzen was ;;;431;2;;- ich sage iu, als Kyot las -, ;;;431;3;;durch herzenlîche triwe ;;;431;4;;huop sich dâ grôziu riwe. ;;;431;5;;Er sprach zer küneginne: ;;;431;6;;"vrouwe, hân ich sinne ;;;431;7;;unt sol mir got den lîp bewaren, ;;;431;8;;sô muoz ich dienstlîchez varen ;;;431;9;;unt rîterlîch gemüete ;;;431;10;;iwer wîplîchen güete ;;;431;11;;ze dienste immer kêren. ;;;431;12;;wande iuch kan sælde lêren, ;;;431;13;;daz ir habt valsche angesigt. ;;;431;14;;iwer prîs vür alle prîse wigt. ;;;431;15;;gelücke iuch müeze sælden wern. ;;;431;16;;vrouwe, ich wil urloubes gern. ;;;431;17;;den gebt mir und lât mich varn. ;;;431;18;;iwer zuht müeze iwern prîs bewarn." ;;;431;19;;Ir was sîn danscheiden leit. ;;;431;20;;dô weinden durch gesellecheit ;;;431;21;;mit ir manec juncvrouwe clâr. ;;;431;22;;diu künegîn sprach ân allen vâr: ;;;431;23;;"het ir mîn genozzen mêr, ;;;431;24;;mîn vröude wære gein sorgen hêr. ;;;431;25;;nû moht iwer vride niht bezzer sîn. ;;;431;26;;des geloubet aber, swenne ir lîdet pîn, ;;;431;27;;ob iuch vertreit ritterschaft ;;;431;28;;in riwebæren kumbers kraft, ;;;431;29;;sô wizzet, mîn hêr Gawan, ;;;431;30;;des sol mîn herze pflihte hân ;;;432;1;;Ze vlüste oder ze gewinne." ;;;432;2;;diu edele küneginne ;;;432;3;;kuste den Gawans munt. ;;;432;4;;der wart an vreuden ungesunt, ;;;432;5;;daz er sô gâhes von ir reit. ;;;432;6;;ich wæne, ez was in beiden leit. ;;;432;7;;Sîne knappen heten sich bedâht, ;;;432;8;;daz sîniu ors wâren brâht ;;;432;9;;ûf den hof vür den palas, ;;;432;10;;al dâ der linden schate was. ;;;432;11;;ouch wâren dem lantgrâven komen ;;;432;12;;sîne gesellen, sus hân ichz vernomen. ;;;432;13;;der reit mit im ûz vür die stat. ;;;432;14;;Gawan in zühteclîchen bat, ;;;432;15;;daz er sich arbeite ;;;432;16;;unt sîn gezoc im leite ;;;432;17;;ze Bearosche. "daz ist Scherules, ;;;432;18;;den sulen si selbe bitten des ;;;432;19;;geleites ze Dianazdrun. ;;;432;20;;dâ wont etslîch Bertun, ;;;432;21;;der si bringet an den hêrren mîn ;;;432;22;;oder an Ginovern, die künegîn." ;;;432;23;;Daz lobt im Kyngrimursel. ;;;432;24;;urloup nam der degen snel. ;;;432;25;;Gringuljete wart gewâpent sân, ;;;432;26;;daz ors, unt mîn hêr Gawan. ;;;432;27;;er kuste sîne mâge, diu kindelîn, ;;;432;28;;unt ouch die werden knappen sîn. ;;;432;29;;nâch dem Grâle im sicherheit gebôt. ;;;432;30;;er reit al eine gein wunders nôt. ;;;433;1;;"Tuot ûf!" "wem? wer sît ir?" ;;;433;2;;"ich wil inz herze dîn zuo dir." ;;;433;3;;"sô gert ir zengem rûme." ;;;433;4;;"waz denne, belîbe ich kûme? ;;;433;5;;mîn dringen soltû selten klagen. ;;;433;6;;ich wil dir nû von wunder sagen." ;;;433;7;;"jâ, sît irz, vrou Âventiure? ;;;433;8;;wie vert der gehiure? ;;;433;9;;ich meine den werden Parzival, ;;;433;10;;den Cundrie nâch dem Grâl ;;;433;11;;mit unsüezen worten jagete, ;;;433;12;;dâ manec vrouwe klagete, ;;;433;13;;daz niht wendec wart sîn reise. ;;;433;14;;von Artuse dem Berteneise ;;;433;15;;huop er sich dô. wie vert er nuo? ;;;433;16;;den selben mæren grîfet zuo, ;;;433;17;;ob er an vreuden sî verzagt. ;;;433;18;;oder hât er hôhen prîs bejagt? ;;;433;19;;oder ob sîn ganziu werdecheit ;;;433;20;;ist beidiu lang unde breit? ;;;433;21;;oder ist si kurz oder smal? ;;;433;22;;nû prüevet uns die selben zal, ;;;433;23;;waz von sînen henden sî geschehen. ;;;433;24;;hât er Munsalvæsche sît gesehen ;;;433;25;;unt den süezen Anfortas, ;;;433;26;;des herze dô vil siufzec was? ;;;433;27;;durch iwer güete gebt uns trôst, ;;;433;28;;ob der von jâmer sî erlôst. ;;;433;29;;lât hœren uns diu mære, ;;;433;30;;ob Parzival dâ wære, ;;;434;1;;Beidiu iwer hêrre unt ouch der mîn. ;;;434;2;;nû erliuhtet mir die vuore sîn. ;;;434;3;;der süezen Herzeloyden barn, ;;;434;4;;wie hât Gahmuretes sun gevarn, ;;;434;5;;sît er von Artuse reit? ;;;434;6;;ob er liep oder herzeleit ;;;434;7;;sît habe bezalt an strîte? ;;;434;8;;habt er sich an die wîte ;;;434;9;;oder hât er sider sich verlegen? ;;;434;10;;sagt mir sîne site unt al sîn pflegen." ;;;434;11;;Nû tuot uns diu âventiure bekant, ;;;434;12;;er habe erstrichen manec lant ;;;434;13;;zorse unt in schiffen ûf dem wâc. ;;;434;14;;ez wære lantman oder mâc, ;;;434;15;;der tjoste poinder gein im maz, ;;;434;16;;daz der dekeiner nie gesaz. ;;;434;17;;sus kan sîn wâge seigen, ;;;434;18;;sîn selbes prîs ûf steigen ;;;434;19;;unt die andern lêren sîgen. ;;;434;20;;in manegen herten wîgen ;;;434;21;;hât er sich schumpfentiure erwert, ;;;434;22;;den lîp gein strîte alsô gezert, ;;;434;23;;swer prîs zim wolte borgen, ;;;434;24;;der muos ez tuon mit sorgen. ;;;434;25;;sîn swert, daz im Anfortas ;;;434;26;;gap, dô er bîme Grâle was, ;;;434;27;;brast, sît dô er bestanden wart. ;;;434;28;;dô machet ez ganz des brunnen art ;;;434;29;;bî Karnant, der dâ heizet Lac. ;;;434;30;;daz swert gehalf im prîses bejac. ;;;435;1;;Swerz niht geloubet, der sündet. ;;;435;2;;diu âventiure uns kündet, ;;;435;3;;daz Parzival, der degen balt, ;;;435;4;;kom geriten ûf einen walt, ;;;435;5;;ine weiz ze welhen stunden. ;;;435;6;;al dâ sîniu ougen vunden ;;;435;7;;eine klôsen niwes bûwes stên, ;;;435;8;;dâ durch einen snellen brunnen gên. ;;;435;9;;einhalp si drüber was geworht. ;;;435;10;;der junge degen unervorht ;;;435;11;;reit durch âventiure ze versuochen. ;;;435;12;;sîn wolte got dô ruochen. ;;;435;13;;er vant eine klôsenærinne, ;;;435;14;;diu durch die gotes minne ;;;435;15;;ir magetuom unt ir vreude gap. ;;;435;16;;wîplîcher sorgen urhap ;;;435;17;;ûz ir herzen bluote al niwe ;;;435;18;;unt doch durch alte triwe. ;;;435;19;;Schianatulander ;;;435;20;;unt Sigunen dâ vand er. ;;;435;21;;der helt lac dinne begraben tôt. ;;;435;22;;ir leben leit ûf dem sarke nôt. ;;;435;23;;Sigune doschesse ;;;435;24;;hôrte selten messe. ;;;435;25;;ir leben was doch ein venje gar. ;;;435;26;;ir dicker munt heiz, rôt gevar ;;;435;27;;was dô erblichen unde bleich, ;;;435;28;;sît werltlîch vreude ir gar gesweich. ;;;435;29;;ez erleit nie magt sô hôhen pîn. ;;;435;30;;durch klage si muoz al eine sîn. ;;;436;1;;Durch minne, diu an im erstarp, ;;;436;2;;daz si der vürste niht erwarp, ;;;436;3;;si minnete sînen tôten lîp. ;;;436;4;;ob si worden wære sîn wîp, ;;;436;5;;dâ hete sich vrou Lunete ;;;436;6;;gesûmet an sô gæher bete, ;;;436;7;;als si riet ir selber vrouwen. ;;;436;8;;man mac doch dicke schouwen ;;;436;9;;vroun Luneten rîten zuo ;;;436;10;;etslîchem râte gar ze vruo. ;;;436;11;;Swelch wîp nû durch geselleschaft ;;;436;12;;und durch ir zühte kraft ;;;436;13;;pfliht verbirt an vremder minne, ;;;436;14;;als ich michs versinne, ;;;436;15;;læt siz bî ir mannes leben, ;;;436;16;;dem wart an ir der wunsch gegeben. ;;;436;17;;dechein beiten stêt ir alsô wol. ;;;436;18;;daz erziuge ich, ob ich sol. ;;;436;19;;dâr nâch tuo, als siz lêre. ;;;436;20;;beheltet si dennoch êre, ;;;436;21;;sine treit deheinen sô liehten kranz, ;;;436;22;;gêt si durch vreude an den tanz. ;;;436;23;;Wes mizze ich vreude gein der nôt, ;;;436;24;;als Sigunen ir triwe gebôt? ;;;436;25;;daz möht ich gerne lâzen. ;;;436;26;;über ronen, âne strâzen ;;;436;27;;Parzival vürz venster reit ;;;436;28;;al ze nâhe, daz was im leit. ;;;436;29;;dô wolt er vrâgen umben walt, ;;;436;30;;oder war sîn reise wære gezalt. ;;;437;1;;Er vrâgte der gegenrede aldâ: ;;;437;2;;"ist iemen dinne?" si sprach: "jâ." ;;;437;3;;dô er hôrte, daz ez vrouwen stimme was, ;;;437;4;;her dan ûf ungetretet gras ;;;437;5;;warf erz ors vil drâte. ;;;437;6;;ez dûht in alze spâte. ;;;437;7;;daz er niht was erbeizet ê, ;;;437;8;;diu selbe schame tet im wê. ;;;437;9;;Er bant daz ors vil vaste ;;;437;10;;zeines gevallen ronen aste. ;;;437;11;;sînen dürkeln schilt hienger ouch dran. ;;;437;12;;dô der kiusche, vrävel man ;;;437;13;;durch zuht sîn swert von im gebant, ;;;437;14;;er gienc vürz venster zuo der want. ;;;437;15;;dô wolt er vrâgen mære. ;;;437;16;;diu klôse was vreuden lære, ;;;437;17;;dar zuo aller schimpfe blôz. ;;;437;18;;er vant dâ niht wan jâmer grôz. ;;;437;19;;Er gert ir anz venster dar. ;;;437;20;;diu juncvrouwe bleich gevar ;;;437;21;;mit zuht ûf von ir venje stuont. ;;;437;22;;dennoch was im hart unkunt, ;;;437;23;;wer si wære oder mohte sîn. ;;;437;24;;si truog ein hemde hærîn ;;;437;25;;under grâwem rocke ze næhst ir hût. ;;;437;26;;grôz jâmer was ir sundertrût. ;;;437;27;;der hete ir hôhen muot gelegt, ;;;437;28;;vonme herzen siufzens vil erwegt. ;;;437;29;;mit zuht diu magt zem venster gienc. ;;;437;30;;mit süezen worten si in enpfienc. ;;;438;1;;Si truog einen salter in der hant. ;;;438;2;;Parzival, der wîgant, ;;;438;3;;ein kleinez vingerlîn dâ kôs, ;;;438;4;;daz si durch arbeit nie verlôs, ;;;438;5;;sine behieltez durch rehter minne rât. ;;;438;6;;daz steinlîn was ein grânât. ;;;438;7;;des blic gab ûz der vinster schîn ;;;438;8;;als ein ander gensterlîn. ;;;438;9;;senlîch was ir gebende. ;;;438;10;;"dâ ûzen bî der wende", ;;;438;11;;sprach si, "hêrre, dâ stêt ein banc. ;;;438;12;;ruochet sitzen, lêrz iuch iwer gedanc ;;;438;13;;unt ander unmuoze. ;;;438;14;;daz ich her ziwerem gruoze ;;;438;15;;bin komen, daz vergelt iu got. ;;;438;16;;der giltet getriulîchen urbot." ;;;438;17;;Der helt ir râtes niht vergaz. ;;;438;18;;vür daz venster er dô saz. ;;;438;19;;er bat ouch dinne sitzen sie. ;;;438;20;;si sprach: "nû hân ich selten hie ;;;438;21;;gesezzen bî decheinem man." ;;;438;22;;der helt si vrâgen began ;;;438;23;;umbe ir site und umb ir pflege: ;;;438;24;;"daz ir sô verre von dem wege ;;;438;25;;sitzet in dirre wilde! ;;;438;26;;ich hânz vür unbilde, ;;;438;27;;vrouwe, wes ir iuch begêt, ;;;438;28;;sît hie niht bûwes umb iuch stêt." ;;;438;29;;Si sprach: "dâ kumt mir vonme Grâl ;;;438;30;;mîn spîse dâ her al sunder twâl. ;;;439;1;;Cundrie la surziere ;;;439;2;;mir dannen bringet schiere ;;;439;3;;alle samztage naht ;;;439;4;;mîne spîse - des hât si sich bedâht -, ;;;439;5;;die ich ganze wochen haben sol." ;;;439;6;;si sprach: "wære mir anders wol, ;;;439;7;;ich sorgete wênec umbe die nar. ;;;439;8;;der bin ich bereitet gar." ;;;439;9;;Dô wânde Parzival, si lüge ;;;439;10;;unt daz si in anders gerne trüge. ;;;439;11;;er sprach in schimpfe zir dar în: ;;;439;12;;"durch wen tragt ir daz vingerlîn? ;;;439;13;;ich hôrt ie sagen mære, ;;;439;14;;klôsenærinne unt klôsenære, ;;;439;15;;die solten mîden amûrschaft." ;;;439;16;;si sprach: "het iwer rede kraft, ;;;439;17;;ir wolt mich velschen gerne. ;;;439;18;;swenne ich nû valsch gelerne, ;;;439;19;;sô hebt mirn ûf, sît ir dâ bî. ;;;439;20;;ruochtes got, ich bin vor valsche vrî. ;;;439;21;;ich enkan decheinen widersaz." ;;;439;22;;si sprach: "disen mahelschaz ;;;439;23;;trag ich durch einen lieben man, ;;;439;24;;des minne ich nie an mich gewan ;;;439;25;;mit menneschlîcher tæte. ;;;439;26;;magetuomlîches herzen ræte ;;;439;27;;mir gein im râtent minne." ;;;439;28;;si sprach: "den hân ich hie inne, ;;;439;29;;des kleinôt ich sider truoc, ;;;439;30;;sît Oriluses tjost in sluoc. ;;;440;1;;Mîner jæmerlîchen zîte jâr ;;;440;2;;wil ich im minne geben vür wâr. ;;;440;3;;der rehten minne ich bin sîn wer, ;;;440;4;;wander mit schilde unt ouch mit sper ;;;440;5;;dâ nâch mit ritters handen warp, ;;;440;6;;unz er in mîme dienste erstarp. ;;;440;7;;magetuom ich ledeclîche hân. ;;;440;8;;er ist iedoch vor gote mîn man. ;;;440;9;;ob gedanke würken sulen diu werc, ;;;440;10;;sô trag ich niender den geberc, ;;;440;11;;der underswinge mir mîn ê. ;;;440;12;;mîme leben tet sîn sterben wê. ;;;440;13;;der rehten ê diz vingerlîn ;;;440;14;;vür got sol mîn geleite sîn. ;;;440;15;;daz ist ob mîner triwe ein slôz, ;;;440;16;;vonme herzen mîner ougen vlôz. ;;;440;17;;ich bin hinne selbander: ;;;440;18;;Schianatulander ;;;440;19;;ist daz eine, daz ander ich." ;;;440;20;;Parzival verstuont dô sich, ;;;440;21;;daz ez Sigune wære. ;;;440;22;;ir kumber was im swære. ;;;440;23;;Den helt dô wênec des verdrôz. ;;;440;24;;vonme hersniere daz houbet blôz ;;;440;25;;er machete, ê daz er gein ir sprach. ;;;440;26;;diu juncvrouwe an im ersach ;;;440;27;;durch îsers râm vil liehtez vel. ;;;440;28;;dô erkande si den degen snel. ;;;440;29;;si sprach: "ir sîtz, hêr Parzival! ;;;440;30;;sagt an, wie stêtz iu umben Grâl? ;;;441;1;;Habt ir geprüevet noch sînen art ;;;441;2;;oder wie ist bewendet iwer vart?" ;;;441;3;;er sprach zer meide wol geborn: ;;;441;4;;"dâ hân ich vreude vil verlorn. ;;;441;5;;der Grâl mir sorgen gît genuoc. ;;;441;6;;ich liez ein lant, dâ ich krône truoc, ;;;441;7;;dar zuo daz minneclîchste wîp. ;;;441;8;;ûf erde nie sô schœner lîp ;;;441;9;;wart geborn von menschlîcher vruht. ;;;441;10;;ich sen mich nâch ir kiuschen zuht. ;;;441;11;;nâch ir minne ich trûre vil ;;;441;12;;unt mêr nâch dem hôhen zil, ;;;441;13;;wie ich Munsalvæsche mege gesehen ;;;441;14;;unt den Grâl. daz ist noch ungeschehen. ;;;441;15;;Niftel Sigune, dû tuost gewalt, ;;;441;16;;sît dû mînen kumber manecvalt ;;;441;17;;erkennest, daz dû vêhest mich." ;;;441;18;;diu magt sprach: "al mîn gerich ;;;441;19;;sol ûf dich, neve, sîn verkorn. ;;;441;20;;dû hâst doch vreuden vil verlorn, ;;;441;21;;sît dû lieze dich betrâgen ;;;441;22;;umbe daz werdeclîche vrâgen ;;;441;23;;unt dô der süeze Anfortas ;;;441;24;;dîn wirt unt dîn gelücke was. ;;;441;25;;dâ hete dir vrâgen wunsch bejagt. ;;;441;26;;nû muoz dîn vröude sîn verzagt ;;;441;27;;unt al dîn hôher muot erlemt. ;;;441;28;;dîn herze sorge hât gezemt, ;;;441;29;;diu dir vil wilde wære, ;;;441;30;;hetes gevrâget dû der mære." ;;;442;1;;"Ich warp, als der den schaden hât", ;;;442;2;;sprach er, "liebiu niftel, gip mir rât. ;;;442;3;;gedenke rehter sippe an mir ;;;442;4;;unt sage mir ouch: wie stêtz dir? ;;;442;5;;ich solte trûren umbe dîne klage, ;;;442;6;;wan daz ich hœhern kumber trage, ;;;442;7;;den ieman getrüege. ;;;442;8;;mîn nôt ist zungevüege." ;;;442;9;;Si sprach: "nû helfe dir des hant, ;;;442;10;;dem aller kumber ist bekant, ;;;442;11;;ob dir sô wol gelinge, ;;;442;12;;daz dich ein slâ dar bringe, ;;;442;13;;al dâ dû Munsalvæsche sihst, ;;;442;14;;dâ dû mir dîner vröuden gihst. ;;;442;15;;Cundrie la surziere reit ;;;442;16;;vil müelîch hinnen. mir ist leit, ;;;442;17;;daz ich niht vrâgte, ob si dar ;;;442;18;;wolte kêren oder anderswar. ;;;442;19;;immer swenne si kumt, ir mûl dort stêt, ;;;442;20;;dâ der brunne ûzem velse gêt. ;;;442;21;;ich râte, daz dû ir rîtes nâch. ;;;442;22;;ir ist lîhte vor dir niht sô gâch, ;;;442;23;;dûne mügest si schiere hân erriten." ;;;442;24;;dâne wart niht langer dô gebiten. ;;;442;25;;urloup nam der helt al dâ. ;;;442;26;;dô kêrt er ûf die niwen slâ. ;;;442;27;;Cundrien mûl die reise gienc. ;;;442;28;;daz ungeverte im undervienc ;;;442;29;;eine slâ, die er het erkorn. ;;;442;30;;sus wart aber der Grâl verlorn. ;;;443;1;;Al sîner vröude er dô vergaz. ;;;443;2;;ich wæne, er het gevrâget baz, ;;;443;3;;wære er ze Munsalvæsche komen, ;;;443;4;;denne als ir ê hât vernomen. ;;;443;5;;Nû lât in rîten. war sol er? ;;;443;6;;dort gein im kom geriten her ;;;443;7;;ein man, dem was daz houbet blôz, ;;;443;8;;sîn wâpenroc von koste grôz, ;;;443;9;;dâr undenz harnasch blanc gevar. ;;;443;10;;ân daz houbet was er gewâpent gar. ;;;443;11;;gein Parzivale er vaste reit. ;;;443;12;;dô sprach er: "hêrre, mir ist leit, ;;;443;13;;daz ir mînes hêrren walt sus bant. ;;;443;14;;ir wert schiere drumbe ermant, ;;;443;15;;dâ von sich iwer gemüete sent. ;;;443;16;;Munsalvæsche ist niht gewent, ;;;443;17;;daz iemen ir sô nâhe rite, ;;;443;18;;ez enwære, der angestlîche strite ;;;443;19;;oder der alsolhen wandel bôt, ;;;443;20;;als man vor dem walde heizet tôt." ;;;443;21;;Einen helm er in der hende ;;;443;22;;vuorte, des gebende ;;;443;23;;wâren snüere sîdîn, ;;;443;24;;unt eine scharpfe glevîn, ;;;443;25;;dâr inne al niwe was der schaft. ;;;443;26;;der helt bant mit zornes kraft ;;;443;27;;den helm ûfez houbet ebene. ;;;443;28;;ez enstuont in niht vergebene ;;;443;29;;an den selben zîten ;;;443;30;;sîn drôn unt ouch sîn strîten. ;;;444;1;;Iedoch bereit er sich zer tjost. ;;;444;2;;Parzival mit solher kost ;;;444;3;;het ouch sper vil verzert. ;;;444;4;;er dâhte: "ich wære unernert, ;;;444;5;;rit ich über dises mannes sât. ;;;444;6;;wie würde denne sînes zornes rât? ;;;444;7;;nû tritte ich hie den wilden varm. ;;;444;8;;mir engeswîchen hende, ieweder arm, ;;;444;9;;ich gibe vür mîne reise ein pfant, ;;;444;10;;daz ninder bindet mich sîn hant." ;;;444;11;;Daz wart ze bêder sît getân: ;;;444;12;;diu ors in den walap verlân, ;;;444;13;;mit sporn getriben unt ouch gevuort ;;;444;14;;vast ûf der rabbîne hurt. ;;;444;15;;ir enweders tjost dâ misseriet. ;;;444;16;;maneger tjost ein gegenniet ;;;444;17;;was Parzivals hôhiu brust. ;;;444;18;;den lêrte kunst unt sîn gelust, ;;;444;19;;daz sîn tjost als eben vuor ;;;444;20;;reht in den stric der helmsnuor. ;;;444;21;;er traf in, dâ man hæht den schilt, ;;;444;22;;sô man ritterschefte spilt, ;;;444;23;;daz von Munsalvæsche der templeis ;;;444;24;;von dem orse in eine halden reis ;;;444;25;;sô verre hin ab - diu was sô tief -, ;;;444;26;;daz dâ sîn leger wênec slief. ;;;444;27;;Parzival der tjoste nâch ;;;444;28;;volgete. dem orse was ze gâch; ;;;444;29;;ez viel hin ab, daz ez gar zerbrast. ;;;444;30;;Parzival eines zêders ast ;;;445;1;;begreif mit sînen handen. ;;;445;2;;nû jehts im niht ze schanden, ;;;445;3;;daz er sich âne schergen hienc. ;;;445;4;;mit den vüezen er gevienc ;;;445;5;;under im des velses herte. ;;;445;6;;in grôzem ungeverte ;;;445;7;;lac daz ors dort niden tôt. ;;;445;8;;der ritter gâhete von der nôt ;;;445;9;;anderhalben ûf die halden hin. ;;;445;10;;wolt er teilen den gewin, ;;;445;11;;den er erwarp an Parzival, ;;;445;12;;sô half im baz dâ heime der Grâl. ;;;445;13;;Parzival her wider steic. ;;;445;14;;der zügel gein der erden seic. ;;;445;15;;dâ hete daz ors durch getreten, ;;;445;16;;als ob ez bîtens wære gebeten, ;;;445;17;;des jener ritter dâ vergaz. ;;;445;18;;dô Parzival dar ûf gesaz, ;;;445;19;;dône was niht wan sîn sper verlorn. ;;;445;20;;diu vlust gein vînden was verkorn. ;;;445;21;;ich wæne, der starke Læhelin ;;;445;22;;noch der stolze Kingrisin ;;;445;23;;noch roy Gramoflanz ;;;445;24;;noch cons Lascoyt fiz Gurnemanz, ;;;445;25;;nie bezzer tjost geriten, ;;;445;26;;denne als diz ors wart erstriten. ;;;445;27;;dô reit er, erne wiste selbe war, ;;;445;28;;sô daz der Munsalvæscher schar ;;;445;29;;in mit strîte gar vermeit. ;;;445;30;;des Grâles vremde was im leit. ;;;446;1;;Swerz ruochet vernemen, dem tuon ich kunt, ;;;446;2;;wie im sîn dinc dâ nâch gestuont. ;;;446;3;;Desn prüeve ich niht der wochen zal, ;;;446;4;;über wie lanc sider Parzival ;;;446;5;;reit durch âventiure als ê. ;;;446;6;;eines morgens was ein dünner snê, ;;;446;7;;iedoch sô dicke wol gesnît, ;;;446;8;;als der noch vrost den liuten gît. ;;;446;9;;ez was ûf einem grôzen walt. ;;;446;10;;im widergienc ein rîter alt, ;;;446;11;;des bart al grâ was gevar, ;;;446;12;;dâ bî sîn vel lieht unde clâr. ;;;446;13;;die selben varwe truoc sîn wîp. ;;;446;14;;diu bêdiu über blôzen lîp ;;;446;15;;truogen grâwe röcke herte ;;;446;16;;ûf ir bîhte verte. ;;;446;17;;sîniu kint, zwô juncvrouwen, ;;;446;18;;die man gerne mohte schouwen, ;;;446;19;;dâ giengen in der selben wât. ;;;446;20;;daz riet in kiusches herzen rât. ;;;446;21;;si giengen alle barvuoz. ;;;446;22;;Parzival bôt sînen gruoz ;;;446;23;;dem grâwen rîter, der dâ gienc, ;;;446;24;;von des râte er sît gelücke enpfienc. ;;;446;25;;ez mohte wol ein hêrre sîn. ;;;446;26;;dâ liefen vrouwen breckelîn. ;;;446;27;;mit senften siten, niht ze hêr, ;;;446;28;;gienc dâ rîter unt knappen mêr ;;;446;29;;mit zühten ûf der gotes vart, ;;;446;30;;genuoge sô junc, gar âne bart. ;;;447;1;;Parzival, der werde degen, ;;;447;2;;het des lîbes sô gepflegen, ;;;447;3;;daz sîn zimierde rîche ;;;447;4;;stuont gar rîterlîche. ;;;447;5;;in sölhem harnasch er reit, ;;;447;6;;dem ungelîch was jeniu kleit, ;;;447;7;;diu gein im truoc der grâwe man. ;;;447;8;;daz ors ûzem pfade sân ;;;447;9;;kêrter mit dem zoume. ;;;447;10;;dô nam sîn vrâgen goume ;;;447;11;;umbe der guoten liute vart. ;;;447;12;;mit süezer rede ers innen wart. ;;;447;13;;dô was des grâwen rîters klage, ;;;447;14;;daz im die heileclîchen tage ;;;447;15;;niht hülfen gein alsölhem site, ;;;447;16;;daz er sunder wâpen rite ;;;447;17;;ode daz er barvuoz gienge ;;;447;18;;unt des tages zît begienge. ;;;447;19;;Parzival sprach zim dô: ;;;447;20;;"hêrre, ich erkenne sus noch sô, ;;;447;21;;wie des jâres urhap gestêt ;;;447;22;;ode wie der wochen zal gêt. ;;;447;23;;swie die tage sint genant, ;;;447;24;;daz ist mir allez unbekant. ;;;447;25;;ich diende einem, der heizet got, ;;;447;26;;ê daz sô lasterlîchen spot ;;;447;27;;sîn gunst über mich erhancte. ;;;447;28;;mîn sin im nie gewancte, ;;;447;29;;von dem mir helfe was gesagt. ;;;447;30;;nû ist sîn helfe an mir verzagt." ;;;448;1;;Dô sprach der rîter grâ gevar: ;;;448;2;;"meint ir got, den diu magt gebar? ;;;448;3;;geloubt ir sîner menscheit, ;;;448;4;;waz er als hiute durch uns erleit, ;;;448;5;;als man disses tages zît begêt, ;;;448;6;;unrehte iu denne daz harnasch stêt. ;;;448;7;;ez ist hiute der karvrîtac, ;;;448;8;;des al diu werlt sich vreun mac ;;;448;9;;unt dâ bî mit angest siufzec sîn. ;;;448;10;;wâ wart ie hôher triwe schîn, ;;;448;11;;denne die got durch uns begienc, ;;;448;12;;den man durch uns anz kriuce hienc? ;;;448;13;;hêrre, pflegt ir toufes, ;;;448;14;;sô jâmer iuch des koufes. ;;;448;15;;er hât sîn werdeclîchez leben ;;;448;16;;mit tôde vür unser schult gegeben, ;;;448;17;;durch daz der mensche was verlorn, ;;;448;18;;durch schulde hin zer helle erkorn. ;;;448;19;;ob ir niht ein heiden sît, ;;;448;20;;sô denket, hêrre, an dise zît. ;;;448;21;;rîtet vürbaz ûf unser spor. ;;;448;22;;iu ensitzet niht ze verre vor ;;;448;23;;ein heilec man, der gît iu rât, ;;;448;24;;wandel vür iwer missetât. ;;;448;25;;welt ir im riwe künden, ;;;448;26;;er scheidet iuch von sünden." ;;;448;27;;Sîne tohter begunden sprechen: ;;;448;28;;"waz wil dû, vater, rechen? ;;;448;29;;sô bœse weter wir nû hân, ;;;448;30;;waz râtes nimstû dich gein im an? ;;;449;1;;Wan vüerstûn, dâ er erwarme ;;;449;2;;sîne geîserten arme? ;;;449;3;;swie rîterlîch die sîn gestalt, ;;;449;4;;uns dunket doch des, si haben kalt. ;;;449;5;;er ervrür, wæren sîn eines drî. ;;;449;6;;dû hâst hie stênde nâhen bî ;;;449;7;;gezelt unde slavenîen hûs. ;;;449;8;;kœme dir der künec Artus, ;;;449;9;;dû behieltest in ouch mit spîse wol. ;;;449;10;;nû tuo, als ein wirt sol: ;;;449;11;;vüere disen rîter mit dir dan." ;;;449;12;;dô sprach aber der grâwe man: ;;;449;13;;"hêrre, mîne tohter sagent al wâr. ;;;449;14;;hie nâhen bî elliu jâr ;;;449;15;;var ich ûf disen wilden walt, ;;;449;16;;ez sî warm oder kalt, ;;;449;17;;immer gein des marter zît, ;;;449;18;;der stæten lôn nâch dienste gît. ;;;449;19;;swaz spîse ich ûz brâhte durch got, ;;;449;20;;die teile ich mit iu âne spot." ;;;449;21;;die ez mit guoten willen tâten, ;;;449;22;;die juncvrouwen, bâten ;;;449;23;;in belîben sêre ;;;449;24;;unt er hete belîbens êre. ;;;449;25;;iewederiu daz mit triwen sprach. ;;;449;26;;Parzival an in ersach, ;;;449;27;;swie tiure von vroste dâ was der sweiz, ;;;449;28;;ir münde wâren rôt unt dicke heiz. ;;;449;29;;die stuonden niht senlîche, ;;;449;30;;des tages zîte gelîche. ;;;450;1;;Ob ich kleinez dinc dâr ræche, ;;;450;2;;ungerne ich daz verspræche, ;;;450;3;;ichn holt einen kus durch suone dâ, ;;;450;4;;ob si der suone spræchen "jâ". ;;;450;5;;wîp sint êt immer wîp. ;;;450;6;;werlîches mannes lîp ;;;450;7;;hânt si schiere betwungen. ;;;450;8;;in ist dicke alsus gelungen. ;;;450;9;;Parzival hie unde dort ;;;450;10;;mit bet hôrte ir süezen wort, ;;;450;11;;des vater, muoter unt der kinde. ;;;450;12;;er dâhte: "ob ich erwinde, ;;;450;13;;ich gên ungerne in dirre schar. ;;;450;14;;dise meide sint sô wol gevar, ;;;450;15;;daz mîn rîten bî in übel stêt, ;;;450;16;;sît man und wîp ze vuoz hie gêt. ;;;450;17;;sich vüeget mîn scheiden von in baz, ;;;450;18;;sît ich gein dem trage haz, ;;;450;19;;den si von herzen minnent ;;;450;20;;und sich helfe dâ versinnent. ;;;450;21;;der hât sîne helfe mir verspart ;;;450;22;;und mich von sorgen niht bewart." ;;;450;23;;Parzival sprach zin dô sân: ;;;450;24;;"hêrre und vrouwe, lât mich hân ;;;450;25;;iwern urloup. gelücke iu heil ;;;450;26;;gebe unt vreuden vollen teil. ;;;450;27;;ir juncvrouwen süeze, ;;;450;28;;iwer zuht iu danken müeze, ;;;450;29;;sît ir gundet mir gemaches wol. ;;;450;30;;iwern urloup ich haben sol." ;;;451;1;;Er neic unt die andern nigen. ;;;451;2;;dâ wart ir klage niht verswigen. ;;;451;3;;hin rîtet Herzeloyden vruht. ;;;451;4;;dem riet sîn manlîchiu zuht ;;;451;5;;kiusche unt erbarmunge. ;;;451;6;;sît Herzeloyde, diu junge, ;;;451;7;;in het ûf geerbet triwe, ;;;451;8;;sich huop sînes herzen riwe. ;;;451;9;;alrêst er dô gedâhte, ;;;451;10;;wer al die werlt volbrâhte, ;;;451;11;;an sînen schepfære, ;;;451;12;;wie gewaltec der wære. ;;;451;13;;Er sprach: "waz, ob got helfe pfligt, ;;;451;14;;diu mînem trûren an gesigt? ;;;451;15;;wart aber er ie rîter holt, ;;;451;16;;gediende ie rîter sînen solt ;;;451;17;;ode mac schilt unt swert ;;;451;18;;sîner helfe sîn sô wert ;;;451;19;;unt rehtiu manlîchiu wer, ;;;451;20;;daz sîn helfe mich vor sorgen ner, ;;;451;21;;ist hiute sîn helflîcher tac, ;;;451;22;;sô helfe er, ob er helfen mac." ;;;451;23;;er kêrte sich wider, dannen er dâ reit. ;;;451;24;;si stuonden dannoch, den was leit, ;;;451;25;;daz er von in kêrte. ;;;451;26;;ir triwe si daz lêrte. ;;;451;27;;die juncvrouwen im sâhen nâch, ;;;451;28;;gein den ouch im sîn herze jach, ;;;451;29;;daz er si gerne sæhe, ;;;451;30;;wand ir blic in schœne jæhe. ;;;452;1;;Er sprach: "ist gotes kraft sô fier, ;;;452;2;;daz si beidiu ors unde tier ;;;452;3;;unt die liute mac wîsen, ;;;452;4;;sîne kraft wil ich im prîsen. ;;;452;5;;mac gotes kunst die helfe hân, ;;;452;6;;diu wîse mir diz kastelân ;;;452;7;;daz wægest umbe die reise mîn. ;;;452;8;;sô tuot sîn güete helfe schîn. ;;;452;9;;nû genc nâch der gotes kür." ;;;452;10;;den zügel gein den ôren vür ;;;452;11;;er dem orse legete. ;;;452;12;;mit den sporn erz vaste regete. ;;;452;13;;gein Fontane lasalvatsche ez gienc, ;;;452;14;;dâ Orilus den eit enpfienc. ;;;452;15;;der kiusche Trevrizent dâ saz, ;;;452;16;;der manegen mântac übel geaz, ;;;452;17;;als tet er gar die wochen. ;;;452;18;;er het gar versprochen ;;;452;19;;Môraz, wîn unt ouchz brôt. ;;;452;20;;sîn kiusche im dannoch mêr gebôt: ;;;452;21;;der spîse het er decheinen muot, ;;;452;22;;vische noch vleisch, swaz trüege bluot. ;;;452;23;;sus stuont sîn heileclîchez leben. ;;;452;24;;got het im den muot gegeben: ;;;452;25;;der hêrre sich bereite gar ;;;452;26;;gein der himelischen schar. ;;;452;27;;mit vaste er grôzen kumber leit. ;;;452;28;;sîn kiusche gein dem tievel streit. ;;;452;29;;an dem ervert nû Parzival ;;;452;30;;diu verholniu mære umben Grâl. ;;;453;1;;Swer mich dar von ê vrâgte ;;;453;2;;unt dâr umbe mit mir bâgte, ;;;453;3;;ob ichs im niht sagte, ;;;453;4;;unprîs der dran bejagte. ;;;453;5;;mich batz heln Kyot, ;;;453;6;;wand im diu âventiure gebôt, ;;;453;7;;daz es immer man gedæhte, ;;;453;8;;ê ez diu âventiure bræhte ;;;453;9;;mit worten an der mære gruoz, ;;;453;10;;daz man dar von doch sprechen muoz. ;;;453;11;;Kyot, der meister wol bekant, ;;;453;12;;ze Dolet verworfen ligen vant ;;;453;13;;in heidenscher schrifte ;;;453;14;;dirre âventiure gestifte. ;;;453;15;;der karacter a b c ;;;453;16;;muoser hân gelernet ê, ;;;453;17;;âne den list von nigromanzî. ;;;453;18;;ez half, daz im der touf was bî. ;;;453;19;;anders wære diz mære noch unvernumen. ;;;453;20;;dehein heidensch list moht gevrumen, ;;;453;21;;ze künden umbes Grâles art, ;;;453;22;;wie man sîner tougen innen wart. ;;;453;23;;ein heiden Flegetanis ;;;453;24;;bejagte an künste hôhen prîs. ;;;453;25;;der selbe fisîôn ;;;453;26;;was geborn von Salomon, ;;;453;27;;ûz israhelischer sippe erzilt ;;;453;28;;von alter her, unz unser schilt ;;;453;29;;der touf wart vürz helle viur. ;;;453;30;;der schreip vons Grâles âventiur. ;;;454;1;;Er was ein heiden vaterhalp, ;;;454;2;;Flegetanis, der an ein kalp ;;;454;3;;bette, als ob ez wære sîn got. ;;;454;4;;wie mac der tievel sölhen spot ;;;454;5;;gevüegen an sô wîser diet, ;;;454;6;;daz si niht scheidet ode schiet ;;;454;7;;dâ von, der treit die hœhsten hant ;;;454;8;;unt dem elliu wunder sint bekant? ;;;454;9;;Flegetanis der heiden ;;;454;10;;kunde uns wol bescheiden ;;;454;11;;ieslîches sternen hinganc ;;;454;12;;unt sîner künfte widerwanc, ;;;454;13;;wie lange ieslîcher umbe gêt, ;;;454;14;;ê er wider an sîn zil gestêt. ;;;454;15;;mit der sternen umbereise vart ;;;454;16;;ist geprüefet aller menschlîcher art. ;;;454;17;;Flegetanis der heiden sach, ;;;454;18;;dâ von er blûweclîche sprach, ;;;454;19;;inme gestirne mit sînen ougen ;;;454;20;;verholnebæriu tougen. ;;;454;21;;er jach, ez hiez ein dinc der Grâl. ;;;454;22;;des namen las er sunder twâl ;;;454;23;;inme gestirne, wie der hiez. ;;;454;24;;"ein schar in ûf der erden liez, ;;;454;25;;diu vuor ûf über die sterne hôch, ;;;454;26;;ob die ir unschult wider zôch, ;;;454;27;;sît muoz sîn pflegen getouftiu vruht ;;;454;28;;mit alsô kiuschlîcher zuht. ;;;454;29;;diu menscheit ist immer wert, ;;;454;30;;der zuo dem Grâle wirt gegert." ;;;455;1;;Sus schreip dar von Flegetanis. ;;;455;2;;Kyot, der meister wîs, ;;;455;3;;diz mære begunde suochen ;;;455;4;;in latînischen buochen, ;;;455;5;;wâ gewesen wære ;;;455;6;;ein volc dâ zuo gebære, ;;;455;7;;daz ez des Grâles pflæge ;;;455;8;;unt der kiusche sich bewæge. ;;;455;9;;er las der lande chrônica ;;;455;10;;ze Brittanie unt anderswâ, ;;;455;11;;ze Francrîche unt in Yrlant. ;;;455;12;;ze Anschouwe er diu mære vant. ;;;455;13;;er las von Mazadan ;;;455;14;;mit wârheit sunder wân. ;;;455;15;;umb allez sîn geslehte ;;;455;16;;stuont dâ geschriben rehte ;;;455;17;;unt anderhalp, wie Titurel ;;;455;18;;unt des sun Frimutel ;;;455;19;;den Grâl bræhte ûf Anfortas, ;;;455;20;;des swester Herzeloyde was, ;;;455;21;;bî der Gahmuret ein kint ;;;455;22;;gewan, des disiu mære sint. ;;;455;23;;Der rîtet nû ûf die niwen slâ, ;;;455;24;;die gein im kom der rîter grâ. ;;;455;25;;er erkande eine stat, swie læge der snê, ;;;455;26;;dâ liehte bluomen stuonden ê. ;;;455;27;;daz was vor eines gebirges want, ;;;455;28;;al dâ sîn manlîchiu hant ;;;455;29;;vroun Jeschuten die hulde erwarp ;;;455;30;;unt dâ Oriluses zorn verdarp. ;;;456;1;;Diu slâ in dâ niht halden liez. ;;;456;2;;Fontane lasalvatsche hiez ;;;456;3;;ein wesen, dar sîn reise gienc. ;;;456;4;;er vant den wirt, der in enpfienc. ;;;456;5;;der einsidel zim sprach: ;;;456;6;;"ouwê, hêrre, daz iu geschach ;;;456;7;;in dirre heileclîchen zît! ;;;456;8;;hât iuch angestlîcher strît ;;;456;9;;in diz harnasch getriben ;;;456;10;;ode sît ir âne strît beliben? ;;;456;11;;sô stüende iu baz ein ander wât, ;;;456;12;;lieze iuch hôchverte rât. ;;;456;13;;nû ruochet erbeizen, hêrre, ;;;456;14;;- ich wæne, iu daz iht werre - ;;;456;15;;unt erwarmet bî einem viure. ;;;456;16;;hât iuch âventiure ;;;456;17;;ûz gesant durch minnen solt? ;;;456;18;;sît ir rehter minne holt, ;;;456;19;;sô minnet, als nû diu minne gêt, ;;;456;20;;als disses tages minne stêt. ;;;456;21;;dient her nâch umbe wîbe gruoz. ;;;456;22;;ruocht erbeizen, ob ichs bitten muoz." ;;;456;23;;Parzival, der wîgant, ;;;456;24;;erbeizte nider al zehant. ;;;456;25;;mit grôzer zuht er vor im stuont. ;;;456;26;;er tet im von den liuten kunt, ;;;456;27;;die in dar wîsten, ;;;456;28;;wie die sîn râten prîsten. ;;;456;29;;dô sprach er: "hêrre, nû gebt mir rât. ;;;456;30;;ich bin ein man, der sünde hât." ;;;457;1;;Dô disiu rede was getân, ;;;457;2;;dô sprach aber der guote man: ;;;457;3;;"ich bin râtes iwer wer. ;;;457;4;;nû sagt mir, wer iuch wîste her." ;;;457;5;;"hêrre, ûf dem walde mir widergienc ;;;457;6;;ein grâ man, der mich wol enpfienc. ;;;457;7;;als tet sîn massenîe. ;;;457;8;;der selbe valsches vrîe ;;;457;9;;hât mich zuo ziu her gesant. ;;;457;10;;ich reit sîne slâ, unz ich iuch vant." ;;;457;11;;der wirt sprach: "daz was Kahenis. ;;;457;12;;der ist werdeclîcher vuore wîs. ;;;457;13;;der vürste ist ein Punturteis. ;;;457;14;;der rîche künec von Kareis ;;;457;15;;sîne swester hât ze wîbe. ;;;457;16;;nie kiuscher vruht von lîbe ;;;457;17;;wart geboren denne sîn selbes kint, ;;;457;18;;diu iu dâ widergangen sint. ;;;457;19;;der vürste ist von küneges art. ;;;457;20;;alliu jâr ist zuo mir her sîn vart." ;;;457;21;;Parzival zem wirte sprach: ;;;457;22;;"dô ich iuch vor mir stênde sach, ;;;457;23;;vörht ir iu iht, dô ich zuo ziu reit? ;;;457;24;;was iu mîn komen dô iht leit?" ;;;457;25;;dô sprach er: "hêrre, geloubet mirz, ;;;457;26;;mich hât der ber und ouch der hirz ;;;457;27;;erschrecket dicker denne der man. ;;;457;28;;eine wârheit ich iu sagen kan: ;;;457;29;;ichn vürhte niht, swaz mensche ist. ;;;457;30;;ich hân ouch menschlîchen list. ;;;458;1;;Het irz niht vür einen ruom, ;;;458;2;;sô trüege ich vluht noch magetuom. ;;;458;3;;mîn herze enpfienc noch nie den kranc, ;;;458;4;;daz ich von wer getæte wanc ;;;458;5;;bî mîner werlîchen zît. ;;;458;6;;ich was ein rîter, als ir sît, ;;;458;7;;der ouch nâch hôher minne ranc. ;;;458;8;;eteswenne ich sündebæren gedanc ;;;458;9;;gein der kiusche parrierte. ;;;458;10;;mîn leben ich dar ûf zierte, ;;;458;11;;daz mir gnâde tæte ein wîp. ;;;458;12;;des hât vergezzen nû mîn lîp. ;;;458;13;;gebt mir den zoum in mîne hant. ;;;458;14;;dort under jenes velses want ;;;458;15;;sol iwer ors durch ruowen stên. ;;;458;16;;bî einer wîle sul wir beide gên ;;;458;17;;und brechen im grazzach und varm. ;;;458;18;;anders vuoters bin ich arm. ;;;458;19;;wir sulenz doch harte wol ernern." ;;;458;20;;Parzival sich wolde wern, ;;;458;21;;daz ers zoumes enpfienge niht. ;;;458;22;;"iwer zuht iu des niht giht, ;;;458;23;;daz ir strîtet wider decheinen wirt, ;;;458;24;;ob unvuoge iwer zuht verbirt." ;;;458;25;;alsus sprach der guote man. ;;;458;26;;dem wirte wart der zoum verlân. ;;;458;27;;der zôch daz ors under jenen stein, ;;;458;28;;dâ selten sunne hin erschein. ;;;458;29;;daz was ein wilder marstal. ;;;458;30;;dâ durch gienc eines brunnen val. ;;;459;1;;Parzival stuont ûffem snê. ;;;459;2;;ez tæte einem kranken manne wê, ;;;459;3;;ob er harnasch trüege, ;;;459;4;;dâ der vrost sus an in slüege. ;;;459;5;;der wirt in vuorte in eine gruft, ;;;459;6;;dar selten kom des windes luft. ;;;459;7;;dâ lâgen glüendic koln. ;;;459;8;;die mohte der gast vil gerne doln. ;;;459;9;;eine kerzen zunde des wirtes hant. ;;;459;10;;dô entwâpent sich der wîgant. ;;;459;11;;under im lac ramschoup unt varm. ;;;459;12;;al sîne lide im wurden warm, ;;;459;13;;sô daz sîn vel liehten schîn ;;;459;14;;gap. er mohte wol waltmüede sîn, ;;;459;15;;wand er het der strâzen wênec geriten, ;;;459;16;;âne dach die naht des tages erbiten. ;;;459;17;;als het er manege ander. ;;;459;18;;getriwen wirt dâ vander. ;;;459;19;;dâ lac ein roc. den lêch im an ;;;459;20;;der wirt unt vuorten mit im dan ;;;459;21;;zeiner andern gruft. dâ inne was ;;;459;22;;sîniu buoch, dâr an der kiusche las. ;;;459;23;;nâch des tages site ein alterstein ;;;459;24;;dâ stuont al blôz. dâr ûf erschein ;;;459;25;;ein kefse. diu wart schiere erkant: ;;;459;26;;dar ûffe Parzivals hant ;;;459;27;;swuor einen ungevelschten eit, ;;;459;28;;dâ von vroun Jeschuten leit ;;;459;29;;ze liebe wart verkêret ;;;459;30;;unt ir vröude gemêret. ;;;460;1;;Parzival zem wirte sîn ;;;460;2;;sprach: "hêrre, dirre kefsen schîn ;;;460;3;;erkenne ich, wand ich drûffe swuor ;;;460;4;;zeinen zîten, dô ich hie vür si vuor. ;;;460;5;;ein gemâlt sper dâr bî ich vant. ;;;460;6;;hêrre, daz nam al hie mîn hant. ;;;460;7;;dâ mit ich prîs bejagte, ;;;460;8;;als man mir sider sagte. ;;;460;9;;ich verdâhte mich an mîn selbes wîp, ;;;460;10;;sô daz von witzen kom mîn lîp. ;;;460;11;;zwô rîche tjoste dâr mit ich reit. ;;;460;12;;unwizzende ich die bêde streit. ;;;460;13;;dannoch het ich êre. ;;;460;14;;nû hân ich sorgen mêre, ;;;460;15;;denne ir an manne ie wart gesehen. ;;;460;16;;durch iwer zuht sult ir des jehen: ;;;460;17;;wie lanc ist von der zîte her, ;;;460;18;;hêrre, daz ich hie nam daz sper?" ;;;460;19;;Dô sprach aber der guote man: ;;;460;20;;"des vergaz mîn vriunt Taurian ;;;460;21;;hie. er kom mirs sît in klage. ;;;460;22;;Vünftehalp jâr unt drî tage ;;;460;23;;ist, daz irz im nâmet hie. ;;;460;24;;welt irz hœren, ich prüeve iu wie." ;;;460;25;;ame salter las er im über al ;;;460;26;;diu jâr und gar der wochen zal, ;;;460;27;;die dâ zwischen wâren hin. ;;;460;28;;"alrêrst ich innen worden bin, ;;;460;29;;wie lange ich var wîslôs ;;;460;30;;unt daz vreuden helfe mich verkôs", ;;;461;1;;Sprach Parzival, "mir ist vreude ein troum. ;;;461;2;;ich trage der riwe swæren soum. ;;;461;3;;hêrre, ich tuon iu mêr noch kunt: ;;;461;4;;swâ kirchen ode münster stuont, ;;;461;5;;dâ man gotes êre sprach, ;;;461;6;;dehein ouge mich dâ nie gesach ;;;461;7;;sît den selben zîten. ;;;461;8;;ichn suochte niht wan strîten. ;;;461;9;;ouch trage ich hazzes vil gein gote, ;;;461;10;;wander ist mîner sorgen tote. ;;;461;11;;die hât er al ze hôhe erhaben. ;;;461;12;;mîn vreude ist lebendec begraben. ;;;461;13;;künde gotes kraft mit helfe sîn, ;;;461;14;;waz ankers wære diu vreude mîn! ;;;461;15;;diu sinket durch der riwe grunt. ;;;461;16;;ist mîn manlîch herze wunt ;;;461;17;;- od mag ez dâ vor wesen ganz, ;;;461;18;;daz diu riuwe ir scharpfen kranz ;;;461;19;;mir setzet ûf werdecheit, ;;;461;20;;die schildes ambet mir erstreit ;;;461;21;;gein werlîchen handen? -, ;;;461;22;;des gihe ich dem ze schanden, ;;;461;23;;der aller helfe hât gewalt, ;;;461;24;;ist sîn helfe helfe balt, ;;;461;25;;daz er mir denne hilfet niht, ;;;461;26;;sô vil man im der hilfe giht." ;;;461;27;;der wirt ersiufzet unt sach an in. ;;;461;28;;dô sprach er: "hêrre, habt ir sin, ;;;461;29;;sô sult ir got getrouwen wol. ;;;461;30;;er hilfet iu, wander helfen sol. ;;;462;1;;Got müeze uns helfen beiden. ;;;462;2;;hêrre, ir sult mich bescheiden ;;;462;3;;- ruochet alrêrst sitzen -, ;;;462;4;;sagt mir mit kiuschen witzen, ;;;462;5;;wie der zorn sich an gevienc, ;;;462;6;;dâ von got iwern haz enpfienc. ;;;462;7;;durch iwer zuht gedult ;;;462;8;;vernemt von mir sîn unschult, ;;;462;9;;ê daz ir mir von im iht klagt. ;;;462;10;;sîn helfe ist immer unverzagt. ;;;462;11;;doch ich ein leie wære, ;;;462;12;;der wâren buoche mære ;;;462;13;;künd ich lesen und schrîben, ;;;462;14;;wie der mensch sol belîben ;;;462;15;;mit dienste gein des helfe grôz, ;;;462;16;;den der stæten helfe nie verdrôz ;;;462;17;;vür der sêle senken. ;;;462;18;;sît getriwe âne allez wenken, ;;;462;19;;sît got selbe ein triwe ist. ;;;462;20;;dem was unmære ie valscher list. ;;;462;21;;wir suln in des geniezen lân: ;;;462;22;;er hât vil durch uns getân, ;;;462;23;;sît sîn edel hôher art ;;;462;24;;durch uns ze menschen bilde wart. ;;;462;25;;got heizet unt ist ein wârheit. ;;;462;26;;dem was ie valschiu vuore leit. ;;;462;27;;daz sult ir gar bedenken. ;;;462;28;;ern kan an niemen wenken. ;;;462;29;;nû lêret iwer gedanke, ;;;462;30;;hüetet iuch gein im an wanke. ;;;463;1;;Irn megt im ab erzürnen niht. ;;;463;2;;swer iuch gein im in hazze siht, ;;;463;3;;der hât iuch an den witzen kranc. ;;;463;4;;nû prüevet, wie Lucifern gelanc ;;;463;5;;und sînen nôtgestallen. ;;;463;6;;si wâren doch âne gallen. ;;;463;7;;jâ, hêrre, wâ nâmen si den nît, ;;;463;8;;dâ von ir endelôser strît ;;;463;9;;zer helle enpfâhet sûren lôn? ;;;463;10;;Astiroth und Belcimon, ;;;463;11;;Belet und Radamant ;;;463;12;;unt ander, die ich dâ hân erkant, ;;;463;13;;diu liehtiu himelische schar ;;;463;14;;wart durch nît nâch helle var. ;;;463;15;;dô Lucifer vuor die helle vart ;;;463;16;;mit schar, ein mensche nâch im wart. ;;;463;17;;Got worhte ûz der erden ;;;463;18;;Adamen, den werden. ;;;463;19;;von Adames verche er Even brach, ;;;463;20;;diu uns gap an daz ungemach, ;;;463;21;;daz si ir schepfære überhôrte ;;;463;22;;unt unser vreude stôrte. ;;;463;23;;von in zwein kom gebürte vruht. ;;;463;24;;einem riet sîn ungenuht, ;;;463;25;;daz er durch gîteclîchen ruom ;;;463;26;;sîner anen nam den magetuom. ;;;463;27;;nû beginnet genuoge des gezemen, ;;;463;28;;ê si diz mære vernemen, ;;;463;29;;daz si vreischen, wie daz möhte sîn. ;;;463;30;;ez wart iedoch mit sünden schîn." ;;;464;1;;Parzival hin zim dô sprach: ;;;464;2;;"hêrre, ich wæne, daz ie geschach. ;;;464;3;;von wem was der man erborn, ;;;464;4;;von dem sîn ane hât verlorn ;;;464;5;;den magetuom, als ir mir sagt? ;;;464;6;;daz moht ir gerne hân verdagt." ;;;464;7;;Der wirt sprach aber wider zim: ;;;464;8;;"von dem zwîvel ich iuch nim. ;;;464;9;;sagich niht wâr die wârheit, ;;;464;10;;sô lât iu sîn mîn triegen leit. ;;;464;11;;diu erde Adames muoter was. ;;;464;12;;von erden vruht Adam genas. ;;;464;13;;dannoch was diu erde ein magt. ;;;464;14;;noch hân ich iu niht gesagt, ;;;464;15;;wer ir den magetuom benam. ;;;464;16;;Kaines vater was Adam. ;;;464;17;;er sluoc Abeln umbe krankez guot. ;;;464;18;;dô ûf die reinen erden daz bluot ;;;464;19;;viel, ir magetuom was vervaren. ;;;464;20;;den nam ir Adames baren. ;;;464;21;;dô huop sich êrst der menschen nît. ;;;464;22;;alsô wert er immer sît. ;;;464;23;;in der werlt doch niht sô reines ist ;;;464;24;;sô diu magt âne valschen list. ;;;464;25;;nû prüevet, wie reine die meide sint. ;;;464;26;;got was selbe der meide kint. ;;;464;27;;von meiden sint zwei mensche komen. ;;;464;28;;Got selbe antlütze hât genomen ;;;464;29;;nâch der êrsten meide vruht. ;;;464;30;;daz was sîner hôhen art ein zuht. ;;;465;1;;Von Adames künne ;;;465;2;;huop sich riwe und wünne, ;;;465;3;;sît er uns sippe lougent niht, ;;;465;4;;den ieslîch engel ob im siht, ;;;465;5;;unt daz diu sippe ist sünden wagen, ;;;465;6;;sô daz wir sünde müezen tragen. ;;;465;7;;dar über erbarme sich des kraft, ;;;465;8;;dem erbarme gît geselleschaft, ;;;465;9;;sît sîn getriuwiu menscheit ;;;465;10;;mit triwen gein untriwe streit. ;;;465;11;;ir sult ûf in verkiesen, ;;;465;12;;welt ir sælde niht verliesen. ;;;465;13;;lât wandel iu vür sünde bî. ;;;465;14;;sît rede unt werke niht sô vrî. ;;;465;15;;wan der sîn leit sô rîchet, ;;;465;16;;daz er unkiusche sprichet, ;;;465;17;;von des lône tuon ich iu kunt, ;;;465;18;;in urteilt sîn selbes munt. ;;;465;19;;nemt altiu mære vür niwe, ;;;465;20;;ob si iuch lêren triwe. ;;;465;21;;Der pareliure Plato ;;;465;22;;sprach bî sînen zîten dô ;;;465;23;;unt Sibille, diu prophêtisse, ;;;465;24;;sunder fâlierens misse. ;;;465;25;;si sagten dâ vor manec jâr, ;;;465;26;;uns solde komen al vür wâr ;;;465;27;;vür die hœhsten schulde pfant. ;;;465;28;;zer helle uns nam diu hœhste hant ;;;465;29;;mit der götlîchen minne. ;;;465;30;;die unkiuschen liez er dinne. ;;;466;1;;Von dem wâren minnære ;;;466;2;;sagent disiu süezen mære. ;;;466;3;;der ist ein durchliuhtec lieht ;;;466;4;;und wenket sîner minne niht. ;;;466;5;;swem er minne erzeigen sol, ;;;466;6;;dem wirt mit sîner minne wol. ;;;466;7;;die selben sint geteilet: ;;;466;8;;aller werlde ist geveilet ;;;466;9;;bêdiu sîn minne unt ouch sîn haz. ;;;466;10;;nû prüevet, wederz helfe baz. ;;;466;11;;der schuldige âne riwe ;;;466;12;;vliuhet die götlîchen triwe. ;;;466;13;;swer aber wandelt sünden schulde, ;;;466;14;;der dient nâch werder hulde. ;;;466;15;;die treit, der durch gedanke vert. ;;;466;16;;gedanc sich sunnen blickes wert. ;;;466;17;;gedanc ist âne slôz gespart, ;;;466;18;;vor aller crêatûre bewart. ;;;466;19;;gedanc ist vinster âne schîn. ;;;466;20;;diu gotheit kan lûter sîn. ;;;466;21;;si glestet durch der vinster want ;;;466;22;;und hât den helnden sprunc gerant, ;;;466;23;;der endiuzet noch enklinget, ;;;466;24;;sô er vome herzen springet. ;;;466;25;;ez ist dehein gedanc sô snel, ;;;466;26;;ê er vome herzen vürz vel ;;;466;27;;kum, ern sî versuochet. ;;;466;28;;des kiuschen got geruochet. ;;;466;29;;sît got gedanke speht sô wol, ;;;466;30;;owê der brœden werke dol! ;;;467;1;;Swâ werc verwürkent sînen gruoz, ;;;467;2;;daz gotheit sich schamen muoz, ;;;467;3;;wem lât den menschlîchiu zuht? ;;;467;4;;war hât diu arme sêle vluht? ;;;467;5;;welt ir nû gote vüegen leit, ;;;467;6;;der ze bêden sîten ist bereit, ;;;467;7;;zer minne unt gein dem zorne, ;;;467;8;;sô sît ir der verlorne. ;;;467;9;;nû kêrt iwer gemüete, ;;;467;10;;daz er iu danke güete." ;;;467;11;;Parzival sprach zim dô: ;;;467;12;;"hêrre, ich bin des immer vrô, ;;;467;13;;daz ir mich von dem bescheiden hât, ;;;467;14;;der nihtes ungelônt lât, ;;;467;15;;der missewende noch der tugent. ;;;467;16;;ich hân mit sorgen mîne jugent ;;;467;17;;alsus brâht an disen tac, ;;;467;18;;daz ich durch triwe kumbers pflac." ;;;467;19;;der wirt sprach aber wider zim: ;;;467;20;;"nimts iuch niht hæle, gern ich vernim, ;;;467;21;;waz ir kumbers und sünden hât. ;;;467;22;;ob ir mich diu prüeven lât, ;;;467;23;;dar zuo gib ich iu lîhte rât, ;;;467;24;;des ir selbe niht enhât." ;;;467;25;;Dô sprach aber Parzival: ;;;467;26;;"mîn hœhstiu nôt ist umben Grâl, ;;;467;27;;dâ nâch umb mîn selbes wîp. ;;;467;28;;ûf erde nie schœner lîp ;;;467;29;;gesouc an deheiner muoter brust. ;;;467;30;;nâch den beiden sent sich mîn gelust." ;;;468;1;;Der wirt sprach: "hêrre, ir sprechet wol. ;;;468;2;;ir sît in rehter kumbers dol, ;;;468;3;;sît ir nâch iwer selbes wîbe ;;;468;4;;sorgen pflihte gebt dem lîbe. ;;;468;5;;werdet ir ervunden an rehter ê, ;;;468;6;;iu mac zer helle werden wê, ;;;468;7;;diu nôt sol schiere ein ende hân ;;;468;8;;unt werdet von banden al dâ verlân ;;;468;9;;mit der gotes helfe al sunder twâl. ;;;468;10;;ir jeht, ir sent iuch umben Grâl. ;;;468;11;;ir tumber man, daz muoz ich klagen. ;;;468;12;;jâne mac den Grâl niemen bejagen, ;;;468;13;;wan der ze himel ist sô bekant, ;;;468;14;;daz er zem Grâle sî benant. ;;;468;15;;des muoz ich vome Grâle jehen. ;;;468;16;;ich weiz ez und hânz vür wâr gesehen." ;;;468;17;;Parzival sprach: "wâret ir dâ?" ;;;468;18;;der wirt sprach gein im: "hêrre, jâ." ;;;468;19;;Parzival versweic in gar, ;;;468;20;;daz ouch er was komen dar. ;;;468;21;;er vrâgte in von der künde, ;;;468;22;;wiez umben Grâl dâ stüende. ;;;468;23;;der wirt sprach: "mir ist wol bekant, ;;;468;24;;ez wont manec werlîchiu hant ;;;468;25;;ze Munsalvæsche bîme Grâl. ;;;468;26;;durch âventiure die alle mâl ;;;468;27;;riten manege reise. ;;;468;28;;die selben templeise, ;;;468;29;;swâ si kumber ode prîs bejagent, ;;;468;30;;vür ir sünde si daz tragent. ;;;469;1;;Dâ wont ein werlîchiu schar. ;;;469;2;;ich wil iu künden umb ir nar: ;;;469;3;;si lebent von einem steine, ;;;469;4;;des geslähte ist vil reine. ;;;469;5;;hât ir des niht erkennet, ;;;469;6;;der wirt iu hie genennet: ;;;469;7;;er heizet lapsit exillis. ;;;469;8;;von des steines kraft vil gewis ;;;469;9;;der fênix verbrinnet, daz er zaschen wirt. ;;;469;10;;diu asche im aber leben birt. ;;;469;11;;sus rêrt der fênix mûze sîn ;;;469;12;;unt gît dar nâch vil liehten schîn, ;;;469;13;;daz er schœne wirt als ê. ;;;469;14;;ouch wart nie menschen sô wê, ;;;469;15;;swelhes tages ez den stein gesiht, ;;;469;16;;die wochen mac ez sterben niht, ;;;469;17;;diu aller schierst dar nâch gestêt. ;;;469;18;;sîn varwe im nimmer ouch zergêt. ;;;469;19;;man muoz im sölher varwe jehen, ;;;469;20;;dâ mit ez hât den stein gesehen, ;;;469;21;;ez sî magt ode man, ;;;469;22;;als dô sîn bestiu zît huop an. ;;;469;23;;sæhez den stein zwei hundert jâr, ;;;469;24;;im enwürde denne grâ sîn hâr. ;;;469;25;;sölhe kraft dem menschen gît der stein, ;;;469;26;;daz im vleisch und bein ;;;469;27;;jugent enpfæhet al sunder twâl. ;;;469;28;;der stein ist ouch genant der Grâl. ;;;469;29;;dâr ûf kumt hiute ein botschaft, ;;;469;30;;dâr an doch lît sîn hœhste kraft. ;;;470;1;;Ez ist hiute der karvrîtac, ;;;470;2;;daz man vür wâr dâ warten mac: ;;;470;3;;ein tûbe von himel swinget. ;;;470;4;;ûf den stein diu bringet ;;;470;5;;eine kleine, wîz oblât. ;;;470;6;;ûf dem steine si die lât. ;;;470;7;;diu tûbe ist durchliuhtec blanc. ;;;470;8;;ze himel tuot si widerwanc. ;;;470;9;;immer alle karvrîtage ;;;470;10;;bringet si ûf den stein, als ich iu sage, ;;;470;11;;dâ von der stein enpfæhet, ;;;470;12;;swaz guotes ûf erden dræhet ;;;470;13;;von trinken unt von spîse, ;;;470;14;;als den wunsch von pardîse: ;;;470;15;;ich meine, swaz diu erde mac gebern. ;;;470;16;;der stein si vürbaz mêr sol wern: ;;;470;17;;swaz wildes underem lufte lebt, ;;;470;18;;ez vliege ode loufe unt daz swebt. ;;;470;19;;der rîterlîchen bruoderschaft, ;;;470;20;;die pfrüende in gît des Grâles kraft. ;;;470;21;;die aber zem Grâle sint benant, ;;;470;22;;hœret, wie die werdent bekant: ;;;470;23;;zende an des steines drum ;;;470;24;;von karacten ein epitafjum ;;;470;25;;sagt sînen namen unt sînen art, ;;;470;26;;swer dar tuon sol die sælden vart, ;;;470;27;;ez sî von meiden ode von knaben. ;;;470;28;;die schrift darf niemen danne schaben. ;;;470;29;;sô man den namen gelesen hât, ;;;470;30;;vor ir ougen si zergât. ;;;471;1;;Si kômen alle dar vür kint, ;;;471;2;;die nû dâ grôze liute sint. ;;;471;3;;wol die muoter, diu daz kint gebar, ;;;471;4;;daz sol ze dienste hœren dar. ;;;471;5;;der arme unt der rîche ;;;471;6;;vriunt sich al gelîche, ;;;471;7;;ob man ir kint eischet dar, ;;;471;8;;daz siz sulen senden an die schar. ;;;471;9;;man holt si in manegen landen. ;;;471;10;;vor sündebæren schanden ;;;471;11;;sint si immer mêr behuot ;;;471;12;;unt wirt ir lôn ze himel guot. ;;;471;13;;swenne in erstirbet hie daz leben, ;;;471;14;;sô wirt in dort der wunsch gegeben. ;;;471;15;;die newederthalp gestuonden, ;;;471;16;;dô strîten begunden ;;;471;17;;Lucifer unt Trinitas, ;;;471;18;;swaz der selben engel was, ;;;471;19;;die edelen unt die werden ;;;471;20;;muosen ûf die erden ;;;471;21;;zuo dem selbem steine. ;;;471;22;;der stein ist immer reine. ;;;471;23;;ich enweiz, ob got ûf si verkôs ;;;471;24;;ode ob ers vürbaz verlôs. ;;;471;25;;was daz sîn reht, er nam si wider. ;;;471;26;;des steines pfligt iemer sider, ;;;471;27;;die got dar zuo benande ;;;471;28;;unt in sînen engel sande. ;;;471;29;;hêrre, sus stêt ez umben Grâl." ;;;471;30;;dô sprach aber Parzival: ;;;472;1;;"Mac rîterschaft des lîbes prîs ;;;472;2;;unt doch der sêle pardîs ;;;472;3;;bejagen mit schilde unt ouch mit sper, ;;;472;4;;sô was ie rîterschaft mîn ger. ;;;472;5;;ich streit ie, swâ ich strîten vant, ;;;472;6;;sô daz mîn werlîchiu hant ;;;472;7;;sich næhert dem prîse. ;;;472;8;;ist got an strît wîse, ;;;472;9;;der sol mich dar benennen, ;;;472;10;;daz si mich dâ bekennen. ;;;472;11;;mîn hant dâ strîtes niht verbirt." ;;;472;12;;Dô sprach aber sîn kiuscher wirt: ;;;472;13;;"ir müeset aldâ vor hôchvart ;;;472;14;;mit senften willen sîn bewart. ;;;472;15;;iuch verleitet lîhte iwer jugent, ;;;472;16;;daz ir der kiusche bræchet tugent. ;;;472;17;;hôchvart ie seic und viel", ;;;472;18;;sprach der wirt. ieweder ouge im wiel, ;;;472;19;;dô er an diz mære dâhte, ;;;472;20;;daz er dâ mit rede volbrâhte. ;;;472;21;;dô sprach er: "hêrre, ein künec dâ was, ;;;472;22;;der hiez unt heizet noch Anfortas. ;;;472;23;;daz sol iuch und mich armen ;;;472;24;;immer mêr erbarmen ;;;472;25;;umb sîne herzebære nôt, ;;;472;26;;die hôchvart im ze lône bôt. ;;;472;27;;sîn jugent unt sîn rîcheit ;;;472;28;;der werlde an im vuogte leit ;;;472;29;;unt daz er gerte minne ;;;472;30;;ûzerhalp der kiusche sinne. ;;;473;1;;Der site ist niht dem Grâle reht. ;;;473;2;;dâ muoz der rîter unt der kneht ;;;473;3;;bewart sîn vor lôsheit. ;;;473;4;;diemuot die hôchvart überstreit. ;;;473;5;;dâ wont ein werdiu bruoderschaft; ;;;473;6;;die hânt mit werlîcher kraft ;;;473;7;;erwert mit ir handen ;;;473;8;;der diet von al den landen, ;;;473;9;;daz der Grâl ist unerkennet, ;;;473;10;;wan die dar sint benennet ;;;473;11;;ze Munsalvæsche ans Grâles schar. ;;;473;12;;wan einer kom unbenennet dar; ;;;473;13;;der selbe was ein tumber man ;;;473;14;;unt vuorte ouch sünde mit im dan, ;;;473;15;;daz er niht zem wirte sprach ;;;473;16;;umben kumber, den er an im sach. ;;;473;17;;ich ensol niemen schelten, ;;;473;18;;doch muoz er sünde engelten, ;;;473;19;;daz er niht vrâgte des wirtes schaden. ;;;473;20;;er was mit kumber sô geladen, ;;;473;21;;ez enwart nie erkant sô hôher pîn. ;;;473;22;;dâ von kom roys Læhelin ;;;473;23;;ze Brumbane an den sê geriten. ;;;473;24;;durch tjoste het sîn dâ gebiten ;;;473;25;;Lybbeals, der werde helt, ;;;473;26;;des tôt mit tjoste was erwelt. ;;;473;27;;er was erborn von Prienlascors. ;;;473;28;;Læhelin des heldes ors ;;;473;29;;dannen zôch mit sîner hant. ;;;473;30;;dâ wart der rêroup bekant. ;;;474;1;;Hêrre, sît irz, Læhelin? ;;;474;2;;sô stêt in dem stalle mîn ;;;474;3;;den orsen ein ors gelîch gevar, ;;;474;4;;diu dâ hœrent ans Grâles schar. ;;;474;5;;ame satel ein turteltûbe stêt. ;;;474;6;;daz ors von Munsalvæsche gêt. ;;;474;7;;diu wâpen gap in Anfortas, ;;;474;8;;dô er der vreuden hêrre was. ;;;474;9;;ir schilte sint von alter sô. ;;;474;10;;Titurel si brâhte dô ;;;474;11;;an sînen sun, rois Frimutel. ;;;474;12;;dâr unde vlôs der degen snel ;;;474;13;;von einer tjoste ouch sînen lîp. ;;;474;14;;der minnet sîn selbes wîp, ;;;474;15;;daz nie von manne mêre ;;;474;16;;wîp geminnet wart sô sêre; ;;;474;17;;ich meine, mit rehten triwen. ;;;474;18;;sîne site sult ir niwen ;;;474;19;;und minnet von herzen iwer konen. ;;;474;20;;sîner site sult ir wonen. ;;;474;21;;iwer varwe im treit gelîchiu mâl. ;;;474;22;;der was ouch hêrre übern Grâl. ;;;474;23;;owî, hêrre, wannen ist iwer vart? ;;;474;24;;nû ruochet mir prüeven iwern art." ;;;474;25;;ieweder vaste an den andern sach. ;;;474;26;;Parzival zem wirte sprach: ;;;474;27;;"ich bin von einem man erborn, ;;;474;28;;der mit tjoste hât den lîp verlorn ;;;474;29;;unt durch rîterlîch gemüete. ;;;474;30;;hêrre, durch iwer güete ;;;475;1;;Sult ir in nemen in iwer gebet. ;;;475;2;;mîn vater, der hiez Gahmuret; ;;;475;3;;er was von arde ein Anschevin. ;;;475;4;;hêrre, ich enbin ez niht, Læhelin. ;;;475;5;;genam ich ie den rêroup, ;;;475;6;;sô was ich an den witzen toup. ;;;475;7;;ez ist iedoch von mir geschehen. ;;;475;8;;der selben sünde muoz ich jehen: ;;;475;9;;Ithern von Kukumerlant, ;;;475;10;;den sluoc mîn sündebæriu hant. ;;;475;11;;ich leite in tôten ûffez gras ;;;475;12;;unt nam, swaz dâ ze nemen was." ;;;475;13;;"Owê, werlt, wie tuostû sô?", ;;;475;14;;sprach der wirt; der was des mæres unvrô. ;;;475;15;;"dû gîst den liuten herzesêr ;;;475;16;;unt riwebæres mêr ;;;475;17;;denne der vreude. wie stêt dîn lôn? ;;;475;18;;sus endet sich dînes mæres dôn." ;;;475;19;;dô sprach er: "lieber swester sun, ;;;475;20;;waz râtes möht ich dir nû tuon? ;;;475;21;;dû hâst dîn eigen verch erslagen. ;;;475;22;;wil dû vür got die schulde tragen, ;;;475;23;;sît daz ir bêde wâret ein bluot, ;;;475;24;;ob got dâ reht gerihte tuot, ;;;475;25;;sô gilt im dîn eigen leben. ;;;475;26;;waz wildû im dâ ze gelte geben, ;;;475;27;;Ithern von Gaheviez? ;;;475;28;;der rehten werdecheit geniez, ;;;475;29;;des diu werlt was gereinet, ;;;475;30;;het got an im erscheinet. ;;;476;1;;Missewende was sîn riwe, ;;;476;2;;er balsem ob der triwe. ;;;476;3;;al werltlîchiu schande in vlôch; ;;;476;4;;werdecheit sich in sîn herze zôch. ;;;476;5;;dich solden hazzen werdiu wîp ;;;476;6;;durch sînen minneclîchen lîp. ;;;476;7;;sîn dienst was gein in sô ganz, ;;;476;8;;ez machte wîbes ougen glanz, ;;;476;9;;die in gesâhen, von sîner süeze. ;;;476;10;;got daz erbarmen müeze, ;;;476;11;;daz dû ie gevrumtest sölhe nôt. ;;;476;12;;mîn swester lac ouch nâch dir tôt, ;;;476;13;;Herzeloyde, dîn muoter." ;;;476;14;;"neinâ, hêrre guoter! ;;;476;15;;waz sagt ir nû?", sprach Parzival. ;;;476;16;;"wære ich denne hêrre übern Grâl, ;;;476;17;;der möhte mich ergetzen niht ;;;476;18;;des mæres mir iwer munt vergiht. ;;;476;19;;bin ich iwer swester kint, ;;;476;20;;sô tuot, als die mit triwen sint, ;;;476;21;;unt sagt mir sunder wankes vâr: ;;;476;22;;sint disiu mære beidiu wâr?" ;;;476;23;;Dô sprach aber der guote man: ;;;476;24;;"ich enbinz niht, der dâ triegen kan. ;;;476;25;;dîner muoter daz ir triwe erwarp: ;;;476;26;;dô dû von ir schiede, zehant si starp. ;;;476;27;;dû wære daz tier, daz si dâ souc, ;;;476;28;;unt der trache, der von ir dâ vlouc. ;;;476;29;;ez widervuor in slâfe ir gar, ;;;476;30;;ê daz diu süeze dich gebar. ;;;477;1;;Mîner geswisterde zwei noch sint. ;;;477;2;;mîn swester Schoysiane ein kint ;;;477;3;;gebar; der vrühte lac si tôt. ;;;477;4;;der herzoge Kyot ;;;477;5;;von Katelangen was ir man; ;;;477;6;;der enwolde ouch sît vreude hân. ;;;477;7;;Sigunen, des selben töhterlîn, ;;;477;8;;bevalch man der muoter dîn. ;;;477;9;;Schoysianen tôt mich smerzen ;;;477;10;;muoz enmitten ime herzen. ;;;477;11;;ir wîplîch herze was sô guot, ;;;477;12;;ein arche vür unkiusche vluot. ;;;477;13;;ein magt, mîn swester, pfligt noch site, ;;;477;14;;sô daz ir volget kiusche mite. ;;;477;15;;Repanse de schoye pfligt ;;;477;16;;des Grâles, der sô swære wigt, ;;;477;17;;daz in diu valschlîch menscheit ;;;477;18;;nimmer von der stat getreit. ;;;477;19;;ir bruoder und mîn ist Anfortas, ;;;477;20;;der bêdiu ist unde was ;;;477;21;;von art des Grâles hêrre. ;;;477;22;;dem ist leider vreude verre, ;;;477;23;;wan daz er hât gedingen, ;;;477;24;;in sul sîn kumber bringen ;;;477;25;;zem endelôsem gemache. ;;;477;26;;mit wunderlîcher sache ;;;477;27;;ist ez im komen an riwen zil, ;;;477;28;;als ich dir, neve, künden wil. ;;;477;29;;pfligstû denne triwe, ;;;477;30;;sô erbarmet dich sîn riwe. ;;;478;1;;Dô Frimutel den lîp verlôs, ;;;478;2;;mîn vater, nâch im man dô kôs ;;;478;3;;sînen eldesten sun ze künege dar, ;;;478;4;;ze vogte dem Grâle unt des Grâles schar. ;;;478;5;;daz was mîn bruoder Anfortas, ;;;478;6;;des krône und rîcheit wirdec was. ;;;478;6;1; ;;;478;6;2; ;;;478;7;;dannoch wir wênec wâren. ;;;478;8;;dô mîn bruoder gein den jâren ;;;478;9;;kom vür der gran sprünge zît, ;;;478;10;;mit sölher jugent hât minne ir strît. ;;;478;11;;sô twinget si ir vriunt sô sêre, ;;;478;12;;man mac es ir jehen zunêre. ;;;478;13;;swelch Grâles hêrre aber minne gert ;;;478;14;;anders, denne diu schrift in wert, ;;;478;15;;der muoz es komen ze arbeit ;;;478;16;;unt in siufzebæriu herzeleit. ;;;478;17;;mîn hêrre unt der bruoder mîn ;;;478;18;;kôs im eine vriundîn, ;;;478;19;;des in dûhte mit guotem site. ;;;478;20;;swer diu was, daz sî dâ mite. ;;;478;21;;in ir dienst er sich zôch, ;;;478;22;;sô daz diu zagheit in vlôch. ;;;478;23;;des wart von sîner clâren hant ;;;478;24;;verdürkelt manec schildes rant. ;;;478;25;;dâ bejagte an âventiure ;;;478;26;;der süeze unt der gehiure: ;;;478;27;;wart ie hôher prîs erkant ;;;478;28;;über elliu rîterlîchiu lant, ;;;478;29;;von dem mære was er der vrîe. ;;;478;30;;'Amor' was sîn krîe. ;;;479;1;;Der ruoft ist zer diemuot ;;;479;2;;iedoch niht volleclîchen guot. ;;;479;3;;eines tages der künec al eine reit ;;;479;4;;- daz was gar den sînen leit - ;;;479;5;;ûz durch âventiure, ;;;479;6;;durch vreude an minnen stiure; ;;;479;7;;des twanc in der minnen ger. ;;;479;8;;mit einem geluptem sper ;;;479;9;;wart er ze tjostieren wunt, ;;;479;10;;sô daz er nimmer mêr gesunt ;;;479;11;;wart, der süeze œheim dîn, ;;;479;12;;durch die heidruose sîn. ;;;479;13;;ez was ein heiden, der dâ streit ;;;479;14;;unt der die selben tjoste reit, ;;;479;15;;geborn von Ethnise, ;;;479;16;;dâ ûzem pardîse ;;;479;17;;rinnet diu Tigris. ;;;479;18;;der selbe heiden was gewis, ;;;479;19;;sîn ellen solde den Grâl behaben. ;;;479;20;;inme sper was sîn nam ergraben. ;;;479;21;;er suochte die verren rîterschaft; ;;;479;22;;niht wan durch des Grâles kraft ;;;479;23;;streich er wazzer unde lant. ;;;479;24;;von sîme strîte uns vreude swant. ;;;479;25;;dînes œheimes strît man prîsen ;;;479;26;;muoz. des spers îsen ;;;479;27;;vuorter in sîme lîbe dan. ;;;479;28;;dô der junge, werde man ;;;479;29;;kom heim zuo den sînen, ;;;479;30;;dâ sach man jâmer schînen. ;;;480;1;;Den heiden het er dort erslagen; ;;;480;2;;den sul ouch wir ze mâze klagen. ;;;480;3;;dô uns der künec kom sô bleich ;;;480;4;;unt im sîn kraft gar gesweich, ;;;480;5;;in die wunden greif eines arzetes hant, ;;;480;6;;unz er des spers îsen vant ;;;480;7;;- der trunzûn was rœrîn - ;;;480;8;;ein teil in der wunden sîn; ;;;480;9;;diu gewan der arzât beidiu wider. ;;;480;10;;mîne venje viel ich nider. ;;;480;11;;dâ lobt ich der gotes kraft, ;;;480;12;;daz ich deheine rîterschaft ;;;480;13;;getæte nimer mêre, ;;;480;14;;daz got durch sîn êre ;;;480;15;;mînem bruoder hülfe von der nôt. ;;;480;16;;ich verswuor ouch vleisch, wîn unt brôt ;;;480;17;;unt dar nâch aldaz trüege bluot, ;;;480;18;;daz ichs nimmer mêr gewünne muot. ;;;480;19;;daz was der diet ander klage, ;;;480;20;;lieber neve, als ich dir sage, ;;;480;21;;daz ich schiet von dem swerte mîn. ;;;480;22;;si sprâchen: 'wer sol schirmære sîn ;;;480;23;;über des Grâles tougen?' ;;;480;24;;dô weinden liehtiu ougen. ;;;480;25;;si truogen den künec sunder twâl ;;;480;26;;durch die gotes helfe vür den Grâl. ;;;480;27;;dô der künec den Grâl gesach, ;;;480;28;;daz was sîn ander ungemach, ;;;480;29;;daz er niht sterben mohte, ;;;480;30;;wand im sterben dô niht tohte, ;;;481;1;;Sît daz ich mich het ergeben ;;;481;2;;in alsus ärmeclîchez leben ;;;481;3;;unt des edelen ardes hêrschaft ;;;481;4;;was komen an sô swache kraft. ;;;481;5;;des küneges wunde geeitert was. ;;;481;6;;swaz man der arzât buoch las, ;;;481;7;;die engâben decheiner helfe lôn. ;;;481;8;;gein aspis, ecidemôn, ;;;481;9;;ehkontîus unt lisîs, ;;;481;10;;jêcîs unt meatrîs ;;;481;11;;- die armen slangen daz eiter heiz ;;;481;12;;tragent -, swaz iemen dâ vür weiz ;;;481;13;;unt vür ander würme, diez eiter tragent, ;;;481;14;;swaz die wîsen arzet dâ vür bejagent ;;;481;15;;mit fisiken liste an würzen ;;;481;16;;- lâ dir die rede kürzen -, ;;;481;17;;der decheinez gehelfen kunde; ;;;481;18;;got selbe uns des verbunde. ;;;481;19;;wir gewunnen Geon ;;;481;20;;ze helfe unde Fison, ;;;481;21;;Eufrates unde Tigris, ;;;481;22;;diu vier wazzer ûzzem pardîs ;;;481;23;;- sô nâhe hin zuo ir süezer smac ;;;481;24;;dennoch niht sîn verrochen mac -, ;;;481;25;;ob dehein würz dinne kæme, ;;;481;26;;diu unser trûren næme. ;;;481;27;;daz was verlorniu arbeit; ;;;481;28;;dô niwet sich unser herzeleit. ;;;481;29;;doch versuochte wirz in manege wîs; ;;;481;30;;dô gewunne wir daz selbe rîs, ;;;482;1;;Dar ûf Sibille jach ;;;482;2;;Eneas vür hellesch ungemach ;;;482;3;;unt vür den Flegetonen rouch, ;;;482;4;;vür ander vlüzze, die drinne vliezent, ouch. ;;;482;5;;des nâmen wir uns muoze ;;;482;6;;unt gewunnen daz rîs ze buoze, ;;;482;7;;ob daz sper ungehiure ;;;482;8;;in dem hellischem viure ;;;482;9;;wære gelüppet ode gelœt, ;;;482;10;;daz uns an vreuden tœt. ;;;482;11;;dô was dem sper niht alsus. ;;;482;12;;ein vogel, heizet pellicânus, ;;;482;13;;swenne der vruht gewinnet, ;;;482;14;;al ze sêre er die minnet. ;;;482;15;;in twinget sîner triwe gelust, ;;;482;16;;daz er bîzet durch sîn selbes brust ;;;482;17;;unt læt daz bluot den jungen in den munt; ;;;482;18;;er stirbet an der selben stunt. ;;;482;19;;dô gewunnen wir des vogels bluot, ;;;482;20;;ob uns sîn triwe wære guot, ;;;482;21;;unt strichens an die wunden, ;;;482;22;;sô wir beste kunden. ;;;482;23;;daz moht uns niht gehelfen sus. ;;;482;24;;ein tier, heizet monîzirus, ;;;482;25;;daz erkennet der meide reine sô grôz, ;;;482;26;;daz ez slæfet ûf der meide schôz. ;;;482;27;;wir gewunnen des tieres herzen ;;;482;28;;über des küneges smerzen. ;;;482;29;;wir nâmen den karfunkelstein ;;;482;30;;ûf des selben tieres hirnbein, ;;;483;1;;Der dâ wehset under sîme horne; ;;;483;2;;wir bestrichen die wunden vorne ;;;483;3;;und besouften den stein drinne gar. ;;;483;4;;diu wunde was êt lüppec var; ;;;483;5;;daz tet uns mit dem künege wê. ;;;483;6;;wir gewunnen eine würzen, heizet trachontê ;;;483;7;;- wir hœren von der würze sagen, ;;;483;8;;swâ ein trache werde erslagen, ;;;483;9;;si wahse von dem bluote; ;;;483;10;;der würze ist sô ze muote, ;;;483;11;;si hât al des luftes art -, ;;;483;12;;ob uns des trachen umbevart ;;;483;13;;dar zuo möht iht gevromen ;;;483;14;;vür der sterne widerkomen ;;;483;15;;unt vür des mânen wandeltac, ;;;483;16;;dâr an der wunden smerze lac. ;;;483;17;;der würze edel, hôch geslehte ;;;483;18;;kom uns dâ vür niht rehte. ;;;483;19;;unser venje vielen wir vür den Grâl. ;;;483;20;;dâr an gesâhen wir zeinem mâl ;;;483;21;;geschriben, dar solde ein rîter komen, ;;;483;22;;würde des vrâge aldâ vernomen, ;;;483;23;;sô solde der kumber ende hân. ;;;483;24;;ez wære kint, magt ode man, ;;;483;25;;daz in der vrâge warnet iht, ;;;483;26;;sône solde diu vrâge helfen niht, ;;;483;27;;wan daz der schade stüende als ê ;;;483;28;;unt herzelîcher tæte wê. ;;;483;29;;diu schrift sprach: 'habt ir daz vernomen? ;;;483;30;;iwer warnen mac ze schaden komen. ;;;484;1;;Vrâgt er niht bî der êrsten naht, ;;;484;2;;sô zergêt sîner vrâge maht. ;;;484;3;;wirt sîn vrâge an rehter zît getân, ;;;484;4;;sô sol erz künicrîche hân ;;;484;5;;und hât der kumber ende ;;;484;6;;von der hœhesten hende. ;;;484;7;;dâ mit ist Anfortas genesen, ;;;484;8;;ern sol aber niemer künec wesen.' ;;;484;9;;sus lâsen wir ame Grâle, ;;;484;10;;daz Anfortases quâle ;;;484;11;;dâ mit ein ende næme, ;;;484;12;;swenne im diu vrâge kæme. ;;;484;13;;wir strichen an die wunden, ;;;484;14;;swâ mit wir senften kunden: ;;;484;15;;die guoten salben nardas ;;;484;16;;unt swaz gedrîakelt was ;;;484;17;;unt den rouch von lignâlôe. ;;;484;18;;im was êt zallen zîten wê. ;;;484;19;;dô zôch ich mich dâ her; ;;;484;20;;swachiu wünne ist mîner jâre wer. ;;;484;21;;sît kom ein rîter dar geriten ;;;484;22;;- der möhtez gerne hân vermiten -, ;;;484;23;;von dem ich dir ê sagte. ;;;484;24;;unprîs der dâ bejagte, ;;;484;25;;sît er den rehten kumber sach, ;;;484;26;;daz er niht zuo dem wirte sprach: ;;;484;27;;'hêrre, wie stêt iwer nôt?' ;;;484;28;;sît im sîn tumpheit daz gebôt, ;;;484;29;;daz er al dâ niht vrâgte, ;;;484;30;;grôzer sælde in dô betrâgte." ;;;485;1;;Si bêde wâren mit herzen klage. ;;;485;2;;dô nâhtez dem mittem tage. ;;;485;3;;der wirt sprach: "gê wir nâch der nar, ;;;485;4;;dîn ors ist unberâten gar; ;;;485;5;;ich mac uns selben niht gespîsen, ;;;485;6;;es enwelle uns got bewîsen. ;;;485;7;;mîn küche riuchet selten; ;;;485;8;;des muostû hiute engelten ;;;485;9;;unt al die wîle dû bî mir bist. ;;;485;10;;ich solde dich hiute lêren list ;;;485;11;;an den würzen, lieze uns der snê. ;;;485;12;;got gebe, daz der schiere zergê. ;;;485;13;;nû brechen die wîle îwîn graz. ;;;485;14;;ich wæne, dîn ors dicke geaz ;;;485;15;;ze Munsalvæsche baz denne hie. ;;;485;16;;dû noch ez ze wirte nie ;;;485;17;;kômet, der iwer gerner pflæge, ;;;485;18;;ob ez hie bereitez læge." ;;;485;19;;si giengen ûz umb ir bejac. ;;;485;20;;Parzival des vuoters pflac, ;;;485;21;;der wirt gruop im würzelîn; ;;;485;22;;daz muose ir beste spîse sîn. ;;;485;23;;der wirt sîner orden niht vergaz: ;;;485;24;;swie vil er gruop, decheine er az ;;;485;25;;der würze vor der nône. ;;;485;26;;an die stûden schône ;;;485;27;;hienc ers unt suochte mêre. ;;;485;28;;durch die gotes êre ;;;485;29;;manegen tac ungâz er gienc, ;;;485;30;;sô er vermiste, dâ sîn spîse hienc. ;;;486;1;;Die zwêne gesellen niht verdrôz, ;;;486;2;;si giengen, dâ der brunne vlôz; ;;;486;3;;si wuoschen würze unt ir krût. ;;;486;4;;ir munt wart selten lachens lût. ;;;486;5;;ieweder sîne hende ;;;486;6;;twuoc. an einem gebende ;;;486;7;;truoc Parzival îwîn loup ;;;486;8;;vürz ors. ûf ir ramschoup ;;;486;9;;giengen si wider zuo den koln. ;;;486;10;;man dorfte in niht mêr spîse holn; ;;;486;11;;dâne was gesoten noch gebrâten ;;;486;12;;unt ir küchen unberâten. ;;;486;13;;Parzival mit sinne ;;;486;14;;durch die getriwe minne, ;;;486;15;;die er gein sînem wirte truoc, ;;;486;16;;in dûhte, er hete baz genuoc, ;;;486;17;;denne dô sîn pflac Gurnemanz ;;;486;18;;unt dô sô maneger vrouwen varwe glanz ;;;486;19;;ze Munsalvæsche vür in gienc, ;;;486;20;;dâ er wirtschaft vome Grâle enpfienc. ;;;486;21;;der wirt mit triwen wîse ;;;486;22;;sprach: "neve, disiu spîse ;;;486;23;;sol dir niht versmâhen. ;;;486;24;;dûne vündest in allen gâhen ;;;486;25;;deheinen wirt, der dir günde baz ;;;486;26;;guoter wirtschaft âne haz." ;;;486;27;;Parzival sprach: "hêrre, ;;;486;28;;der gotes gruoz mir verre, ;;;486;29;;ob mich ie baz gezæme, ;;;486;30;;swes ich von wirte næme." ;;;487;1;;Swaz dâ was spîse vür getragen, ;;;487;2;;beliben si dâ nâch ungetwagen, ;;;487;3;;daz enschadet in an den ougen niht, ;;;487;4;;als man vischigen handen giht. ;;;487;5;;ich wil vür mich geheizen, ;;;487;6;;man möhte mit mir beizen, ;;;487;7;;wære ich vür vederspil erkant, ;;;487;8;;ich swünge al gernde von der hant; ;;;487;9;;bî sölhen kröpfelînen ;;;487;10;;tæte ich vliegen schînen. ;;;487;11;;wes spotte ich der getriwen diet? ;;;487;12;;mîn alt unvuoge mir daz riet. ;;;487;13;;ir hât doch wol gehœret, ;;;487;14;;waz in rîcheit hât gestœret, ;;;487;15;;warumbe si wâren vreuden arm, ;;;487;16;;dicke kalt unt selten warm. ;;;487;17;;si dolten herzen riwe ;;;487;18;;niht wan durch rehte triwe ;;;487;19;;ân alle missewende. ;;;487;20;;von der hœhesten hende ;;;487;21;;enpfiengens umb ir kumber solt; ;;;487;22;;got was und wart in bêden holt. ;;;487;23;;si stuonden ûf unt giengen dan, ;;;487;24;;Parzival unt der guote man, ;;;487;25;;zem orse gein dem stalle. ;;;487;26;;mit kranker vreuden schalle ;;;487;27;;der wirt zem orse sprach: "mir ist leit ;;;487;28;;dîn hungerbæriu arbeit ;;;487;29;;durch den satel, der ûf dir ligt, ;;;487;30;;der Anfortases wâpen pfligt." ;;;488;1;;Dô si daz ors begiengen, ;;;488;2;;niwe klage si an geviengen. ;;;488;3;;Parzival zem wirte sîn ;;;488;4;;sprach: "hêrre unt lieber œheim mîn, ;;;488;5;;getörst ichz iu vor scham gesagen, ;;;488;6;;mîn ungelücke ich solde klagen. ;;;488;7;;daz verkieset durch iwer selbes zuht; ;;;488;8;;mîn triwe hât doch gein iu vluht. ;;;488;9;;ich hân sô sêre missetân, ;;;488;10;;welt ir michs engelten lân, ;;;488;11;;sô scheide ich von dem trôste ;;;488;12;;unt bin der unerlôste ;;;488;13;;immer mêre von riwe. ;;;488;14;;ir sult mit râtes triwe ;;;488;15;;klagen mîn tumpheit. ;;;488;16;;der ûf Munsalvæsche reit ;;;488;17;;unt der den rehten kumber sach ;;;488;18;;unt der deheine vrâge sprach, ;;;488;19;;Daz bin ich unsælec barn; ;;;488;20;;sus hân ich, hêrre, missevarn." ;;;488;21;;der wirt sprach: "neve, waz sagestû nû? ;;;488;22;;wir sulen bêde samt zuo ;;;488;23;;herzenlîcher klage grîfen ;;;488;24;;unt die vreude lâzen slîfen, ;;;488;25;;sît dîn kunst sich sælden sus verzêch. ;;;488;26;;dô dir got vünf sinne lêch, ;;;488;27;;die hânt ir rât dir vor bespart. ;;;488;28;;wie was dîn triwe von in bewart ;;;488;29;;an den selben stunden ;;;488;30;;bî Anfortases wunden? ;;;489;1;;Doch wil ich râtes niht verzagen: ;;;489;2;;dûne solt ouch niht ze sêre klagen. ;;;489;3;;dû solt in rehten mâzen ;;;489;4;;klagen unt klagen lâzen. ;;;489;5;;diu menscheit hât wilden art: ;;;489;6;;eteswâ wil jugent an witze vart; ;;;489;7;;wil dennez alter tumpheit üeben ;;;489;8;;unt lûter site trüeben, ;;;489;9;;dâ von wirt daz wîze sal ;;;489;10;;unt diu grüene tugent val, ;;;489;11;;dâ von beklîben möhte, ;;;489;12;;daz der werdecheit töhte. ;;;489;13;;möht ich dirz wol begrüenen ;;;489;14;;unt dîn herze alsô erküenen, ;;;489;15;;daz dû den prîs bejagtes ;;;489;16;;unt an got niht verzagtes, ;;;489;17;;sô gestüende noch dîn linge ;;;489;18;;an sô werdeclîchem dinge, ;;;489;19;;daz wol ergetzet hieze. ;;;489;20;;got selbe dich niht lieze; ;;;489;21;;ich bin von gote dîn râtes wer. ;;;489;22;;nû sag mir: sæhe dû daz sper ;;;489;23;;ze Munsalvæsche ûf dem hûs? ;;;489;24;;dô der sterne Saturnus ;;;489;25;;wider an sîn zil gestuont, ;;;489;26;;daz wart uns bî der wunden kunt ;;;489;27;;unt bî dem sumerlîchem snê. ;;;489;28;;im getet der vrost nie sô wê, ;;;489;29;;dem süezen œheim dîn, ;;;489;30;;daz sper müese in die wunden sîn. ;;;490;1;;Dâ half ein nôt vür die andern nôt; ;;;490;2;;des wart daz sper bluotec rôt. ;;;490;3;;eteslîcher sterne komende tage ;;;490;4;;die diet dâ lêret jâmers klage, ;;;490;5;;die sô hôhe ob ein ander stênt ;;;490;6;;unt ungelîche wider gênt; ;;;490;7;;unt des mânen wandelkêre ;;;490;8;;schadet ouch zer wunden sêre. ;;;490;9;;dise zît, die ich hie benennet hân, ;;;490;10;;sô muoz der künec ruowe lân; ;;;490;11;;sô tuot im grôzer vrost sô wê, ;;;490;12;;sîn vleisch wirt kelter denne der snê. ;;;490;13;;sît man daz gelüppe heiz ;;;490;14;;an dem spers îsen weiz, ;;;490;15;;die zît mans ûf die wunden leit. ;;;490;16;;den vrost ez ûzzem lîbe treit, ;;;490;17;;al umbez sper glasvar als îs. ;;;490;18;;dazn moht aber decheine wîs ;;;490;19;;vome sper niemen bringen dan ;;;490;20;;wan Trebuchet, der wîse man; ;;;490;21;;der worhte zwei mezzer, diu ez sniten, ;;;490;22;;ûz silber, diu ez niht vermiten. ;;;490;23;;den list tet im ein segen kunt, ;;;490;24;;der an des küneges swerte stuont. ;;;490;25;;maneger ist, der gerne giht, ;;;490;26;;Aspindê, daz holz, enbrinne niht. ;;;490;27;;sô disses glases drûf iht spranc, ;;;490;28;;viwers lohen dâ nâch swanc; ;;;490;29;;Aspindê dâ von verbran. ;;;490;30;;waz wunders diz gelüppe kan! ;;;491;1;;Er mac gerîten noch gegên, ;;;491;2;;der künec, noch geligen noch gestên; ;;;491;3;;er lent âne sitzen ;;;491;4;;mit siufzebæren witzen. ;;;491;5;;gein des mânen wandel ist im wê. ;;;491;6;;Brumbane ist genant ein sê; ;;;491;7;;dâ treit man in ûf durch süezen luft, ;;;491;8;;durch sîner sûren wunden gruft. ;;;491;9;;daz heizet er sînen weidetac; ;;;491;10;;swaz er aldâ gevâhen mac ;;;491;11;;bî sô smerzlîchem sêre, ;;;491;12;;er bedarf dâ heime mêre. ;;;491;13;;dâ von kom ûz ein mære, ;;;491;14;;er wære ein vischære. ;;;491;15;;daz mære muoser lîden. ;;;491;16;;Salmen, lamprîden ;;;491;17;;hât er doch lützel veile, ;;;491;18;;der trûrige, niht der geile." ;;;491;19;;Parzival sprach al zehant: ;;;491;20;;"in dem sê den künec ich vant ;;;491;21;;geankert ûf dem wâge, ;;;491;22;;ich wæne durch vische lâge ;;;491;23;;ode durch ander kurzwîle. ;;;491;24;;ich hete manege mîle ;;;491;25;;des tages dar gestrichen. ;;;491;26;;Pelrapeire ich was entwichen ;;;491;27;;rehte umbe den mitten morgen. ;;;491;28;;des âbents pflac ich sorgen, ;;;491;29;;wâ diu herberge möhte sîn; ;;;491;30;;der beriet mich der œheim mîn." ;;;492;1;;"Dû rite ein angestlîche vart", ;;;492;2;;sprach der wirt, "durch warte wol bewart. ;;;492;3;;ieslîchiu sô besetzet ist ;;;492;4;;mit rotte, selten iemans list ;;;492;5;;in hilfet gein der reise; ;;;492;6;;er kêrte ie gein der vreise, ;;;492;7;;swer jenen her dâ zuo zin reit. ;;;492;8;;si nement niemens sicherheit, ;;;492;9;;si wâgent ir leben gein jenes leben; ;;;492;10;;daz ist vür sünde in dâ gegeben." ;;;492;11;;"nû kom ich âne strîten ;;;492;12;;an den selben zîten ;;;492;13;;geriten, dâ der künec was", ;;;492;14;;sprach Parzival. "des palas ;;;492;15;;sach ich des âbents jâmers vol. ;;;492;16;;wie tet in jâmer dô sô wol? ;;;492;17;;ein knappe al dâ zer tür în spranc, ;;;492;18;;dâ von der palas jâmers klanc. ;;;492;19;;der truoc in sînen henden ;;;492;20;;einen schaft zen vier wenden, ;;;492;21;;dâr inne ein sper bluotec rôt. ;;;492;22;;des kom diu diet in jâmers nôt." ;;;492;23;;Der wirt sprach: "neve, sît noch hie ;;;492;24;;wart dem künege nie ;;;492;25;;sô wê, wan dô sîn komen zeigete sus ;;;492;26;;der sterne Saturnus; ;;;492;27;;der kan mit grôzem vroste komen. ;;;492;28;;drûf legen moht uns niht gevromen, ;;;492;29;;als manz ê drûffe ligen sach. ;;;492;30;;daz sper man in die wunden stach. ;;;493;1;;Saturnus loufet sô hôhe enbor, ;;;493;2;;daz ez diu wunde wesse vor, ;;;493;3;;ê der ander vrost kome her nâch. ;;;493;4;;dem snê was ninder als gâch, ;;;493;5;;er viel alrêst an der andern naht ;;;493;6;;in der sumerlîchen maht. ;;;493;7;;dô mans küneges vrost sus werte, ;;;493;8;;die diet ez vreuden herte." ;;;493;9;;dô sprach der kiusche Trevrizent: ;;;493;10;;"si enpfiengen jâmers soldiment; ;;;493;11;;daz sper in vreude enpfuorte, ;;;493;12;;daz ir herzen verch sus ruorte. ;;;493;13;;dô machte ir jâmers triwe ;;;493;14;;des toufes lêre al niwe." ;;;493;15;;Parzival zem wirte sprach: ;;;493;16;;"vünf unt zweinzec meide ich dâ sach, ;;;493;17;;die vor dem künege stuonden ;;;493;18;;unt wol mit zühten kunden." ;;;493;19;;der wirt sprach: "es suln meide pflegen ;;;493;20;;- des hât sich got gein im bewegen -, ;;;493;21;;des Grâles, dem si dâ dienden vür. ;;;493;22;;der Grâl ist mit hôher kür. ;;;493;23;;sô suln sîn rîter hüeten ;;;493;24;;mit kiuscheclîchen güeten. ;;;493;25;;der hôhen sterne komendiu zît ;;;493;26;;der diet al dâ grôz jâmer gît, ;;;493;27;;den jungen unt den alten. ;;;493;28;;got hât zorn behalten ;;;493;29;;gein in al ze lange dâ. ;;;493;30;;wenne suln si vreude sprechen 'jâ'? ;;;494;1;;Neve, nû wil ich sagen dir, ;;;494;2;;daz dû maht wol gelouben mir: ;;;494;3;;ein schanze dicke stêt vor in, ;;;494;4;;si gebent unde nement gewin. ;;;494;5;;si enpfâhent kleiniu kinder dar ;;;494;6;;von hôher art unt wol gevar. ;;;494;7;;wirt iender hêrrenlôs ein lant, ;;;494;8;;erkennent si dâ die gotes hant, ;;;494;9;;sô daz diu diet eines hêrren gert ;;;494;10;;vons Grâles schar, die sîn gewert. ;;;494;11;;des muozen ouch si mit zühten pflegen; ;;;494;12;;sîn hüetet al dâ der gotes segen. ;;;494;13;;got schaffet verholne dan die man, ;;;494;14;;offenlîche gît man meide dan. ;;;494;15;;dû solt des sîn vil gewis, ;;;494;16;;daz der künec Castis ;;;494;17;;Herzeloyden gerte, ;;;494;18;;der man in schône werte. ;;;494;19;;dîne muoter gap man im ze konen; ;;;494;20;;er solde aber niht ir minne wonen, ;;;494;21;;der tôt in ê leite inz grap. ;;;494;22;;dâ vor er dîner muoter gap ;;;494;23;;Waleis unt Norgals, ;;;494;24;;Kanvoleiz und Kingrivals; ;;;494;25;;daz ir mit sale wart gegeben. ;;;494;26;;der künec niht lenger solde leben. ;;;494;27;;diz was ûf sîner reise wider: ;;;494;28;;der künec sich leite sterbens nider. ;;;494;29;;dô truoc si krône über zwei lant. ;;;494;30;;dâ erwarp si Gahmuretes hant. ;;;495;1;;Sus gît man vome Grâle dan ;;;495;2;;offenlîchen meide, verholne die man, ;;;495;3;;durch vruht ze dienste wider dar, ;;;495;4;;ob ir kint des Grâles schar ;;;495;5;;mit dienste suln mêren; ;;;495;6;;daz kan si got wol lêren. ;;;495;7;;swer sich dienstes geinme Grâle hât bewegen, ;;;495;8;;gein wîben minne er muoz verpflegen. ;;;495;9;;wan der künec sol haben eine ;;;495;10;;ze rehte, eine konen reine, ;;;495;11;;unt ander, die got gesant ;;;495;12;;ze hêrren in hêrrenlôsiu lant. ;;;495;13;;über daz gebot ich mich bewac, ;;;495;14;;daz ich nâch minnen dienstes pflac. ;;;495;15;;mir geriet mîn vlæteclîchiu jugent ;;;495;16;;unt eines werden wîbes tugent, ;;;495;17;;daz ich in ir dienst reit, ;;;495;18;;dâ ich dicke herteclîchen streit. ;;;495;19;;die wilden âventiure ;;;495;20;;mich dûhten sô gehiure, ;;;495;21;;daz ich selten turnierte. ;;;495;22;;ir minne condwierte ;;;495;23;;mir vreude inz herze mîn; ;;;495;24;;durch si tet ich vil strîtens schîn. ;;;495;25;;des twanc mich ir minnen kraft ;;;495;26;;gein der wilden verren rîterschaft. ;;;495;27;;ir minne ich alsus koufte: ;;;495;28;;der heiden unt der getoufte ;;;495;29;;wâren mir strîtes al gelîch; ;;;495;30;;si dûhte mich lônes rîch. ;;;496;1;;Sus pflac ichs durch die werden ;;;496;2;;ûf den drîn teilen der erden, ;;;496;3;;ze Europa unt in Asia ;;;496;4;;unt verre in Affrica. ;;;496;4;1; ;;;496;4;2; ;;;496;5;;sô ich rîche tjoste wolde tuon, ;;;496;6;;sô reit ich vür Gauriuon. ;;;496;7;;ich hân ouch manege tjost getân ;;;496;8;;vor dem berc ze Famorgan. ;;;496;9;;ich tet vil rîcher tjoste schîn ;;;496;10;;vor dem berc ze Agremontin. ;;;496;11;;swer einhalp wil ir tjoste hân, ;;;496;12;;dâ koment ûz viurige man; ;;;496;13;;anderhalp si brinnent niht, ;;;496;14;;swaz man dâ tjostiure siht, ;;;496;15;;unt dô ich vür den Rohas ;;;496;16;;durch âventiure gestrichen was, ;;;496;17;;dâ kom ein werdiu windisch diet ;;;496;18;;ûz durch tjoste geinbiet. ;;;496;19;;ich vuor von Sibilje ;;;496;20;;daz mer alumbe gein Zilje, ;;;496;21;;durch Friul ûz vür Aglei. ;;;496;22;;owê unde heiâ hei, ;;;496;23;;daz ich dînen vater ie gesach, ;;;496;24;;der mir ze sehen al dâ geschach, ;;;496;25;;dô ich ze Sibilje zogte în! ;;;496;26;;dô het der werde Anschevin ;;;496;27;;vor mir geherberget ê. ;;;496;28;;sîn vart tuot mir iemer wê, ;;;496;29;;die er vuor ze Baldac; ;;;496;30;;ze tjostieren er dâ tôt lac. ;;;497;1;;Daz was ê von im dîn sage; ;;;497;2;;ez ist immer mînes herzen klage. ;;;497;3;;mîn bruoder ist guotes rîche; ;;;497;4;;verholne rîterlîche ;;;497;5;;er mich dicke von im sande. ;;;497;6;;sô ich von Munsalvæsche wande, ;;;497;7;;sîn insigel nam ich dâ ;;;497;8;;unt vuortez ze Karchobra, ;;;497;9;;dâ sich sewet der Plimizœl, ;;;497;10;;in dem bistuom ze Barbigœl. ;;;497;11;;der burcgrâve mich dâ beriet ;;;497;12;;ûffez insigel, ê ich von im schiet, ;;;497;13;;knappen unt anderre koste ;;;497;14;;gein der wilden tjoste ;;;497;15;;unt ûf ander rîterlîche vart; ;;;497;16;;des wart vil wênec von im gespart. ;;;497;17;;ich muose al eine komen dar: ;;;497;18;;an der widerreise liez ich gar ;;;497;19;;bî im, swaz ich gesindes pflac. ;;;497;20;;ich reit, dâ Munsalvæsche lac. ;;;497;21;;nû hœre, lieber neve mîn: ;;;497;22;;dô mich der werde vater dîn ;;;497;23;;ze Sibilje alrêste sach, ;;;497;24;;balde er mîn ze bruoder jach ;;;497;25;;Herzeloyden, sînem wîbe; ;;;497;26;;doch wart von sîme lîbe ;;;497;27;;mîn antlütze nie mêr gesehen. ;;;497;28;;man muose ouch mir vür wâr dâ jehen, ;;;497;29;;daz nie schœner mannes bilde wart; ;;;497;30;;dannoch was ich âne bart. ;;;498;1;;In mîne herberge er vuor. ;;;498;2;;vür dise rede ich dicke swuor ;;;498;3;;manegen ungestabten eit. ;;;498;4;;dô er mich sô vil an gestreit, ;;;498;5;;verholn ichz im dô sagte, ;;;498;6;;des er vreude vil bejagte. ;;;498;7;;er gap sîn kleinœde mir; ;;;498;8;;swaz ich im gap, daz was sîn gir. ;;;498;9;;mîne kefsen, die dû sæhe ê ;;;498;10;;- diu ist noch grüener denne der klê -, ;;;498;11;;hiez ich würken ûz eime steine, ;;;498;12;;den mir gap der reine. ;;;498;13;;sînen neven er mir ze knehte liez, ;;;498;14;;Ithern, den sîn herze hiez, ;;;498;15;;daz aller valsch an im verswant, ;;;498;16;;den künec von Kukumerlant. ;;;498;17;;wir mohten vart niht lenger sparn, ;;;498;18;;wir muosen von ein ander varn. ;;;498;19;;er kêrte, dâ der bâruc was, ;;;498;20;;unt ich vuor vür den Rohas. ;;;498;21;;ûz Zilje ich vür den Rohas reit; ;;;498;22;;drî mântage ich dâ vil gestreit. ;;;498;23;;mich dûhte, ich het dâ wol gestriten. ;;;498;24;;dar nâch ich schierste kom geriten ;;;498;25;;in die wîten Gandine, ;;;498;26;;dâ nâch der an dîne ;;;498;27;;Gandin wart genennet. ;;;498;28;;dâ wart Ither bekennet. ;;;498;29;;diu selbe stat lît al dâ, ;;;498;30;;dâ diu Greian in die Tra, ;;;499;1;;Mit golde ein wazzer, rinnet. ;;;499;2;;dâ wart Ither geminnet. ;;;499;3;;dise basen er dâ vant; ;;;499;4;;diu was vrouwe überz lant. ;;;499;5;;Gandin von Anschouwe ;;;499;6;;hiez si dâ wesen vrouwe. ;;;499;7;;si heizet Lammire; ;;;499;8;;sô istz lant genennet Stire. ;;;499;9;;swer schildes ambet üeben wil, ;;;499;10;;der muoz durchstrîchen lande vil. ;;;499;11;;Nû riwet mich mîn knappe rôt, ;;;499;12;;durch den si mir grôz êre bôt. ;;;499;13;;von Ithern dû bist erborn; ;;;499;14;;dîn hant die sippe hât verkorn. ;;;499;15;;got hât ir niht vergezzen doch, ;;;499;16;;er kan si wol geprüeven noch. ;;;499;17;;wil dû gein got mit triwen leben, ;;;499;18;;sô soltû im wandel drumbe geben. ;;;499;19;;mit riwe ich dir daz künde: ;;;499;20;;dû treist zwô grôze sünde. ;;;499;21;;Ithern dû hâst erslagen; ;;;499;22;;dû solt ouch dîne muoter klagen. ;;;499;23;;ir grôziu triwe daz geriet, ;;;499;24;;dîn vart si vome leben schiet, ;;;499;25;;die dû jungest von ir tæte. ;;;499;26;;nû volge mîner ræte: ;;;499;27;;nim buoze vür missewende ;;;499;28;;und sorge êt umb dîn ende, ;;;499;29;;daz dir dîn arbeit hie erhol, ;;;499;30;;daz dort diu sêle ruowe dol." ;;;500;1;;Der wirt ân allez bâgen ;;;500;2;;begunde in vürbaz vrâgen: ;;;500;3;;"neve, noch hân ich niht vernomen, ;;;500;4;;wannen dir diz ors sî komen." ;;;500;5;;"hêrre, daz ors ich erstreit, ;;;500;6;;dô ich von Sigunen reit. ;;;500;7;;vor einer klôsen ich die sprach. ;;;500;8;;dar nâch ich vlügelingen stach ;;;500;9;;einen rîter drabe unt zôch ez dan. ;;;500;10;;von Munsalvæsche was der man." ;;;500;11;;Der wirt sprach: "ist aber der genesen, ;;;500;12;;des ez von rehte sol wesen?" ;;;500;13;;"hêrre, ich sach in vor mir gên ;;;500;14;;unt vant daz ors bî mir stên." ;;;500;15;;"wil dûs Grâles volc sus rouben ;;;500;16;;unt dâ bî des gelouben, ;;;500;17;;dû gewinnest ir noch minne, ;;;500;18;;sô zweient sich die sinne." ;;;500;19;;"hêrre, ich namz in eime strît. ;;;500;20;;swer mir dar umbe sünde gît, ;;;500;21;;der prüeve alrêst, wie diu stê. ;;;500;22;;mîn ors het ich verlorn ê." ;;;500;23;;dô sprach aber Parzival: ;;;500;24;;"wer was ein magt, diu den Grâl ;;;500;25;;truoc? ir mandel lêch man mir." ;;;500;26;;der wirt sprach: "neve, was er ir ;;;500;27;;- diu selbe ist dîn muome -, ;;;500;28;;sine lêch dirs niht ze ruome. ;;;500;29;;si wânde, dû soldest dâ hêrre sîn ;;;500;30;;des Grâles unt ir, dar zuo mîn. ;;;501;1;;Dîn œheim gap dir ouch ein swert, ;;;501;2;;dâ mit dû sünden bist gewert, ;;;501;3;;sît daz dîn wol redender munt ;;;501;4;;dâ leider niht tet vrâge kunt. ;;;501;5;;die sünde lâ bî den andern stên! ;;;501;6;;wir ouch tâlanc ruowen gên!" ;;;501;7;;wênec wart in bette und kulter brâht; ;;;501;8;;si giengen êt ligen ûf ein bâht. ;;;501;9;;daz leger was ir hôhen art ;;;501;10;;gelîche ninder dâ bewart. ;;;501;11;;sus was er dâ vünfzehen tage. ;;;501;12;;der wirt sîn pflac, als ich iu sage: ;;;501;13;;krût unde würzelîn, ;;;501;14;;daz muose ir bestiu spîse sîn. ;;;501;15;;Parzival die swære ;;;501;16;;truoc durch süeze mære, ;;;501;17;;wand in der wirt von sünden schiet ;;;501;18;;unt im doch rîterlîchen riet. ;;;501;19;;Eines tages vrâgt in Parzival: ;;;501;20;;"wer was ein man, lac vorme Grâl? ;;;501;21;;der was al grâ bî liehtem vel." ;;;501;22;;der wirt sprach: "daz was Titurel. ;;;501;23;;der selbe ist dîner muoter an. ;;;501;24;;dem wart alrêst des Grâles van ;;;501;25;;bevolhen durch schermens rât. ;;;501;26;;ein siechtuom, heizet pôgrât, ;;;501;27;;treit er, die lem helfelôs. ;;;501;28;;sîne varwe er iedoch nie verlôs, ;;;501;29;;wander den Grâl sô dicke siht; ;;;501;30;;dâ von er mac ersterben niht. ;;;502;1;;Durch rât si hânt den betterisen. ;;;502;2;;in sîner jugent vurt und wisen ;;;502;3;;reit er vil durch tjostieren. ;;;502;4;;wil dû dîn leben zieren ;;;502;5;;unt rehte werdeclîche varn, ;;;502;6;;sô muostû haz gein wîben sparn. ;;;502;7;;wîp unde pfaffen sint erkant, ;;;502;8;;die tragent unwerlîche hant. ;;;502;9;;sô reichet über pfaffen gotes segen. ;;;502;10;;der sol dîn dienst mit triwen pflegen ;;;502;11;;dar umbe, ob wirt dîn ende guot, ;;;502;12;;dû muost zen pfaffen haben muot. ;;;502;13;;swaz dîn ouge ûf erden siht, ;;;502;14;;daz gelîchet sich dem priester niht. ;;;502;15;;sîn munt die marter sprichet, ;;;502;16;;diu unser vlust zerbrichet. ;;;502;17;;ouch grîfet sîn gewîhtiu hant ;;;502;18;;an daz hœhste pfant, ;;;502;19;;daz ie vür schult gesetzet wart. ;;;502;20;;swelch priester sich hât sô bewart, ;;;502;21;;daz er dem kiusche kan gegeben, ;;;502;22;;wie möhte der heileclîcher leben?" ;;;502;23;;diz was ir zweier scheidens tac. ;;;502;24;;Trevrizent sich des bewac, ;;;502;25;;Er sprach: "gip mir dîne sünde her ;;;502;26;;- vor gote ich bin dîn wandels wer - ;;;502;27;;und leist, als ich dir hân gesagt. ;;;502;28;;belîp des willen unverzagt." ;;;502;29;;von ein ander schieden sie. ;;;502;30;;ob ir welt, sô prüevet wie. ;;;503;1;;Ez næht nû wilden mæren, ;;;503;2;;die vreuden kunnen læren ;;;503;3;;unt die hôch gemüete bringent; ;;;503;4;;mit den bêden si ringent. ;;;503;5;;nû was ez ouch über des jâres zît. ;;;503;6;;gescheiden was des kampfes strît, ;;;503;7;;den der lantgrâve zem Plimizœl ;;;503;8;;erwarp. der was ze Barbigœl ;;;503;9;;von Schanpfanzun gesprochen; ;;;503;10;;dâ beleip ungerochen ;;;503;11;;der künec Kingrisin. ;;;503;12;;Vergulaht, der sun sîn, ;;;503;13;;kom gein Gawane dar. ;;;503;14;;dô nam diu werlt ir sippe war ;;;503;15;;und schiet den kampf ir sippe maht, ;;;503;16;;wand ouch der grâve Ehkunaht ;;;503;17;;ûf im die grôzen schulde truoc, ;;;503;18;;der man Gawanen zêch genuoc. ;;;503;19;;des verkôs Kingrimursel ;;;503;20;;ûf Gawanen, den degen snel. ;;;503;21;;si vuoren beide sunder dan, ;;;503;22;;Vergulaht unt Gawan, ;;;503;23;;an dem selbem mâle ;;;503;24;;durch vorschen nâch dem Grâle. ;;;503;25;;al dâ si mit ir henden ;;;503;26;;manege tjoste muosen senden. ;;;503;27;;wan swers Grâles gerte, ;;;503;28;;der muose mit dem swerte ;;;503;29;;sich dem prîse nâhen. ;;;503;30;;sus sol man prîses gâhen. ;;;504;1;;Wiez Gawane komen sî, ;;;504;2;;der ie was missewende vrî, ;;;504;3;;sît er von Schanpfanzun geschiet, ;;;504;4;;ob sîn reise ûf strît geriet, ;;;504;5;;des jehen, die ez dâ sâhen. ;;;504;6;;er muoz nû strîte nâhen. ;;;504;7;;Eines morgens kom mîn hêr Gawan ;;;504;8;;geriten ûf einen grüenen plân. ;;;504;9;;dâ sach er blicken einen schilt ;;;504;10;;- dâ was ein tjoste durch gezilt - ;;;504;11;;unt ein pfert, daz vrouwen gereite truoc; ;;;504;12;;des zoum unt satel was tiur genuoc. ;;;504;13;;ez was gebunden vaste ;;;504;14;;zuome schilte an einem aste. ;;;504;15;;dô dâhter: "wer mac sîn diz wîp, ;;;504;16;;diu alsus werlîchen lîp ;;;504;17;;hât, daz si schildes pfligt? ;;;504;18;;ob si sich strîtes gein mir bewigt, ;;;504;19;;wie sol ich mich ir wern? ;;;504;20;;ze vuoze trûwe ich mich wol ernern. ;;;504;21;;wil si die lenge ringen, ;;;504;22;;si mac mich nider bringen; ;;;504;23;;ich erwerbes haz ode gruoz, ;;;504;24;;sol dâ ein tjost ergên ze vuoz. ;;;504;25;;ob ez halt vrou Camille wære, ;;;504;26;;diu mit rîterlîchem mære ;;;504;27;;vor Laurente prîs erstreit, ;;;504;28;;wære si gesunt, als si dort reit, ;;;504;29;;ez würde iedoch versuochet an sie, ;;;504;30;;ob si mir strîten büte al hie." ;;;505;1;;Der schilt was ouch verhouwen. ;;;505;2;;Gawan begunde in schouwen, ;;;505;3;;dô er dar zuo was geriten. ;;;505;4;;der tjoste venster was gesniten ;;;505;5;;mit der glavîne wît; ;;;505;6;;alsus mâlt si der strît. ;;;505;7;;wer gültes den schiltæren, ;;;505;8;;ob ir varwe alsus wæren? ;;;505;9;;der linden grôz was der stam. ;;;505;10;;ouch saz ein vrouwe, an vreuden lam, ;;;505;11;;dâr hinder ûf grüenem klê. ;;;505;12;;der tet grôz jâmer als wê, ;;;505;13;;daz si der vreude gar vergaz. ;;;505;14;;er reit hin umbe gein ir baz. ;;;505;15;;ir lac ein rîter in der schôz, ;;;505;16;;dâ von ir jâmer was sô grôz. ;;;505;17;;Gawan sîn grüezen niht versweic; ;;;505;18;;diu vrouwe im dancte und neic. ;;;505;19;;er vant ir stimme heise, ;;;505;20;;verschrît durch ir vreise. ;;;505;21;;dô erbeizte mîn hêr Gawan. ;;;505;22;;dâ lac durchstochen ein man, ;;;505;23;;dem gienc daz bluot in den lîp. ;;;505;24;;dô vrâgter des heldes wîp, ;;;505;25;;ob der rîter lebte ;;;505;26;;ode mit dem tôde strebte. ;;;505;27;;dô sprach si: "hêrre, er lebt noch - ;;;505;28;;ich wæne, daz ist unlenge doch. ;;;505;29;;got sande iuch mir ze trôste her; ;;;505;30;;nû râtet nâch iwerre triwen ger. ;;;506;1;;Ir habt kumbers mêr denne ich gesehen. ;;;506;2;;lât iwern trôst an mir geschehen, ;;;506;3;;daz ich iwer hilfe schouwe." ;;;506;4;;"ich tuon", sprach er, "vrouwe. ;;;506;5;;disem rîter wold ich sterben wern; ;;;506;6;;ich trûwet in harte wol ernern, ;;;506;7;;het ich eine rœren. ;;;506;8;;sehen und hœren ;;;506;9;;möht ir in dicke noch gesunt, ;;;506;10;;wan er ist niht ze verhe wunt; ;;;506;11;;daz bluot ist sînes herzen last." ;;;506;12;;er begreif der linden einen ast, ;;;506;13;;er sleiz einen louft drabe als ein rôr ;;;506;14;;- er was zer wunden niht ein tôr -, ;;;506;15;;den schoup er zer tjost in den lîp. ;;;506;16;;dô bat er sûgen daz wîp, ;;;506;17;;unz daz bluot gein ir vlôz. ;;;506;18;;des heldes kraft sich ûf entslôz, ;;;506;19;;daz er wol redte und sprach. ;;;506;20;;Dô er Gawanen ob im ersach, ;;;506;21;;dô dankte er im sêre ;;;506;22;;unt jach, er het des êre, ;;;506;23;;daz er in schiede von unkraft, ;;;506;24;;unt vrâgt in, ob er durch rîterschaft ;;;506;25;;wære komen dar gein Logroys. ;;;506;26;;"ich streich ouch verre von Punturtoys ;;;506;27;;unt wolde hie âventiure bejagen. ;;;506;28;;von herzen sol ich immer klagen, ;;;506;29;;daz ich sô nâhen geriten bin. ;;;506;30;;ir sultz ouch mîden, habt ir sin. ;;;507;1;;Ich enwânde niht, daz ez kœme alsus. ;;;507;2;;Lischoys Gwelljus ;;;507;3;;hât mich sêre geletzet ;;;507;4;;unt hinderz ors gesetzet ;;;507;5;;mit einer tjoste rîche; ;;;507;6;;diu ergienc sô hurteclîche ;;;507;7;;durch mînen schilt unt durch den lîp. ;;;507;8;;dô half mir ditze guote wîp ;;;507;9;;ûf ir pfert an dise stat." ;;;507;10;;Gawanen er sêre belîben bat. ;;;507;11;;Gawan sprach, er wolde sehen, ;;;507;12;;wâ im der schade dâ wære geschehen. ;;;507;13;;"lît Logroys sô nâhen, ;;;507;14;;mac ich in dâr vor ergâhen, ;;;507;15;;sô muoz er antwürten mir. ;;;507;16;;ich vrâge in, waz er ræche an dir." ;;;507;17;;"des entuo niht", sprach der wunde man, ;;;507;18;;"der wârheit ich dir jehen kan; ;;;507;19;;dar engêt niht kinde reise, ;;;507;20;;ez mac wol heizen vreise." ;;;507;21;;Gawan die wunden verbant ;;;507;22;;mit der vrouwen houbtgewant. ;;;507;23;;er sprach zer wunden wunden segen; ;;;507;24;;er bat got man unt wîbes pflegen. ;;;507;25;;er vant al bluotec ir slâ, ;;;507;26;;als ein hirze wære erschozzen dâ. ;;;507;27;;daz enliez niht irre in rîten; ;;;507;28;;er sach in kurzen zîten ;;;507;29;;Logroys, die gehêrten. ;;;507;30;;vil liute mit lobe si êrten. ;;;508;1;;An der bürge lâgen lobes werc: ;;;508;2;;nâch trendeln mâze was ir berc, ;;;508;3;;swâ si verre sach der tumbe, ;;;508;4;;er wânde, si liefe al umbe. ;;;508;5;;der bürge man noch hiute giht, ;;;508;6;;daz gein ir sturmes hôrte niht. ;;;508;7;;si vorhte wênec sölhe nôt, ;;;508;8;;swâ man hazzen gein ir bôt. ;;;508;9;;al umben berc lac ein hac, ;;;508;10;;des man mit edelen boumen pflac. ;;;508;11;;vîgenboum, grânât, ;;;508;12;;öle, wîn und ander rât, ;;;508;13;;des wuohs dâ ganziu rîcheit. ;;;508;14;;Gawan die strâze al ûf hin reit; ;;;508;15;;dâ ersach er niderhalben sîn ;;;508;16;;vreude unt sînes herzen pîn. ;;;508;17;;ein brunne ûzem velse schôz; ;;;508;18;;dâ vander, des in niht verdrôz, ;;;508;19;;ein alsô clâre vrouwen, ;;;508;20;;die er gerne muose schouwen, ;;;508;21;;aller wîbes varwe ein bêâflûrs. ;;;508;22;;âne Condwiramurs ;;;508;23;;wart nie geborn sô schœner lîp. ;;;508;24;;mit clârheit süeze was daz wîp, ;;;508;25;;wol geschicket unt kurtois. ;;;508;26;;si hiez Orgeluse de Logrois. ;;;508;27;;ouch sagt uns diu âventiure von ir, ;;;508;28;;si wære ein reizel minnen gir, ;;;508;29;;ougen süeze âne smerzen ;;;508;30;;unt ein spansenwe des herzen. ;;;509;1;;Gawan bôt ir sînen gruoz. ;;;509;2;;er sprach: "ob ich erbeizen muoz ;;;509;3;;mit iweren hulden, vrouwe, ;;;509;4;;ob ich iuch des willen schouwe, ;;;509;5;;daz ir mich gerne bî iu hât, ;;;509;6;;grôz rîwe mich bî vreuden lât: ;;;509;7;;sône wart nie rîter mêr sô vrô. ;;;509;8;;mîn lîp muoz ersterben sô, ;;;509;9;;daz mir nimmer wîp gevellet baz." ;;;509;10;;"deist êt wol, nû weiz ich ouch daz." ;;;509;11;;sölch was ir rede, dô si an in sach. ;;;509;12;;ir süezer munt mêr dannoch sprach: ;;;509;13;;"nû enlobt mich niht ze sêre; ;;;509;14;;ir enpfâht es lîhte unêre. ;;;509;15;;ichn wil niht, daz ieslîch munt ;;;509;16;;gein mir tuo sîn prüeven kunt. ;;;509;17;;wære mîn lop gemeine ;;;509;18;;- daz hieze ein wirde kleine - ;;;509;19;;dem wîsen unt dem tumben, ;;;509;20;;dem slehten unt dem krumben, ;;;509;21;;wâ riht ez sich danne vür ;;;509;22;;nâch der werdecheit kür? ;;;509;23;;ich sol mîn lop behalten, ;;;509;24;;daz es die wîsen walten. ;;;509;25;;ichn weiz niht, hêrre, wer ir sît; ;;;509;26;;iwers rîtens wære von mir zît. ;;;509;27;;mîn prüeven lât iuch doch niht vrî: ;;;509;28;;ir sît mînem herzen bî - ;;;509;29;;verre ûzerhalp, niht drinne! ;;;509;30;;gert ir mîner minne, ;;;510;1;;Wie habt ir minne ân mich erholt? ;;;510;2;;maneger sîniu ougen bolt, ;;;510;3;;er möhts ûf einer slingen ;;;510;4;;ze senftem wurfe bringen, ;;;510;5;;ob er sehen niht vermîdet, ;;;510;6;;daz im sîn herze snîdet. ;;;510;7;;lât walzen iwer kranken gir ;;;510;8;;ûf ander minne danne ze mir. ;;;510;9;;dient nâch minne iwer hant, ;;;510;10;;hât iuch âventiure gesant ;;;510;11;;nâch minne ûf rîterlîche tât, ;;;510;12;;des lônes ir an mir niht hât. ;;;510;13;;ir mugt wol laster hie bejagen, ;;;510;14;;muoz ich iu die wârheit sagen." ;;;510;15;;Dô sprach er: "vrouwe, ir sagt mir wâr, ;;;510;16;;mîn ougen sint des herzen vâr; ;;;510;17;;diu hânt an iwerem lîbe ersehen, ;;;510;18;;daz ich mit wârheit des muoz jehen, ;;;510;19;;daz ich iwer gevangen bin. ;;;510;20;;kêrt gein mir wîplîchen sin. ;;;510;21;;swies iuch habe verdrozzen, ;;;510;22;;ir habt mich în geslozzen. ;;;510;23;;nû lœset oder bindet. ;;;510;24;;des willen ir mich vindet: ;;;510;25;;het ich iuch, swâ ich wolte, ;;;510;26;;den wunsch ich gerne dolte." ;;;510;27;;Si sprach: "nû vüert mich mit iu hin. ;;;510;28;;welt ir teilen den gewin, ;;;510;29;;den ir mit minne an mir bejagt, ;;;510;30;;mit laster irz dâ nâch beklagt. ;;;511;1;;Ich wiste gerne, ob ir der sît, ;;;511;2;;der durch mich getorste lîden strît. ;;;511;3;;daz verbert, bedurft ir êre. ;;;511;4;;solt ich iu râten mêre, ;;;511;5;;spræchet ir denne der volge 'jâ', ;;;511;6;;sô suocht ir minne anderswâ. ;;;511;7;;ob ir mîner minne gert, ;;;511;8;;minne unt vreude ir sît entwert. ;;;511;9;;ob ir mich hinnen vüeret, ;;;511;10;;grôz sorge iuch dâ nâch rüeret." ;;;511;11;;Dô sprach mîn hêrre Gawan: ;;;511;12;;"Wer mac minne ungedient hân ;;;511;13;;- muoz ich iu daz künden? -, ;;;511;14;;der treit si hin mit sünden. ;;;511;15;;swem ist ze werder minne gâch, ;;;511;16;;dâ hœret dienst vor und nâch." ;;;511;17;;Si sprach: "welt ir mir dienst geben, ;;;511;18;;sô muozet ir werlîche leben ;;;511;19;;und megt doch laster wol bejagen. ;;;511;20;;mîn dienst bedarf decheines zagen. ;;;511;21;;vart jenen pfat - ez ist niht ein wec - ;;;511;22;;dort über jenen hôhen stec ;;;511;23;;in jenen boumgarten. ;;;511;24;;mînes pferdes sult ir dâ warten. ;;;511;25;;dâ hœrt ir und seht ir manege diet, ;;;511;26;;die tanzent und singent liet, ;;;511;27;;Tambûren, floitieren. ;;;511;28;;swie si iuch condwieren, ;;;511;29;;gêt durch si, dâ mîn pfert dort stêt, ;;;511;30;;unt lœst ez ûf: nâch iu ez gêt." ;;;512;1;;Gawan von dem orse spranc. ;;;512;2;;dô het er manegen gedanc, ;;;512;3;;wie daz ors sîn erbite. ;;;512;4;;dem brunnen wonte ninder mite, ;;;512;5;;dâ erz geheften möhte. ;;;512;6;;er dâhte, ob daz töhte, ;;;512;7;;daz siz ze behalten næme, ;;;512;8;;ob im diu bete gezæme. ;;;512;9;;"Ich sihe wol, wes ir angest hât", ;;;512;10;;sprach si. "diz ors mir stên hie lât; ;;;512;11;;daz behalt ich, unz ir wider kumt. ;;;512;12;;mîn dienst iu doch vil kleine vrumt." ;;;512;13;;Dô nam mîn hêr Gawan ;;;512;14;;den zügel von dem orse dan. ;;;512;15;;er sprach: "nû habt mirz, vrouwe." ;;;512;16;;"bî tumpheit ich iuch schouwe", ;;;512;17;;sprach si, "wan dâ lac iwer hant, ;;;512;18;;der grif sol mir sîn unbekant." ;;;512;19;;Dô sprach der minne gerende man: ;;;512;20;;"vrouwe, ine greif nie vorne dran." ;;;512;21;;"nû, dâ wil ichz enpfâhen", ;;;512;22;;sprach si, "nû sult ir gâhen, ;;;512;23;;und bringet mir balde mîn pfert; ;;;512;24;;mîner reise ir sît mit iu gewert." ;;;512;25;;daz dûhte in vreudehaft gewin. ;;;512;26;;dô gâht er balde vor ir hin ;;;512;27;;über den stec zer porten în. ;;;512;28;;dâ sach er manegen vrouwen schîn ;;;512;29;;unt manegen rîter jungen, ;;;512;30;;die tanzten unde sungen. ;;;513;1;;Dô was mîn hêr Gawan ;;;513;2;;sô gezimiert ein man, ;;;513;3;;daz ez si lêrte riwe, ;;;513;4;;wande si heten triwe, ;;;513;5;;die des boumgarten pflâgen. ;;;513;6;;si stuonden oder lâgen ;;;513;7;;oder sâzen in gezelten, ;;;513;8;;die vergâzen des vil selten, ;;;513;9;;sine klageten sînen kumber grôz. ;;;513;10;;man unt wîp des niht verdrôz, ;;;513;11;;Genuoge sprâchen, den es was leit: ;;;513;12;;"mîner vrouwen trügeheit ;;;513;13;;wil disen man verleiten ;;;513;14;;ze grôzen arbeiten. ;;;513;15;;ouwê, daz er ir volgen wil ;;;513;16;;ûf alsus riwebæriu zil!" ;;;513;17;;Manec wert man dâ gein im gienc, ;;;513;18;;der in mit armen umbevienc ;;;513;19;;durch vriwentlîch enpfâhen. ;;;513;20;;dar nâch begunder nâhen ;;;513;21;;einem ölboume; dâ stuont daz pfert. ;;;513;22;;ouch was maneger marke wert ;;;513;23;;der zoum unt sîn gereite. ;;;513;24;;mit einem barte breite, ;;;513;25;;wol gevlohten unde grâ, ;;;513;26;;stuont dâr bî ein rîter dâ ;;;513;27;;über eine krücken geleinet. ;;;513;28;;von dem wart ez beweinet, ;;;513;29;;daz Gawan zuo dem pferde gienc. ;;;513;30;;mit süezer rede ern doch enpfienc. ;;;514;1;;Der sprach: "welt ir râtes pflegen, ;;;514;2;;ir sult dises pferdes iuch bewegen. ;;;514;3;;ez enwert iu doch niemen hie; ;;;514;4;;getât ab ir daz wægeste ie, ;;;514;5;;sô sult irz pfert hie lâzen. ;;;514;6;;mîn vrouwe sî verwâzen, ;;;514;7;;daz si sô manegen werden man ;;;514;8;;von dem lîbe scheiden kan." ;;;514;9;;Gawan sprach, ern liezes niht. ;;;514;10;;"ouwê des dâ nâch geschiht!", ;;;514;11;;sprach der grâwe rîter wert. ;;;514;12;;die halfteren lôster vome pfert. ;;;514;13;;Er sprach: "ir sult niht langer stên; ;;;514;14;;lât diz pfert nâch iu gên. ;;;514;15;;des hant daz mer gesalzen hât, ;;;514;16;;der geb iu vür kumber rât. ;;;514;17;;hüet, daz iuch iht gehœne ;;;514;18;;mîner vrouwen schœne, ;;;514;19;;wan diu ist bî der süeze al sûr, ;;;514;20;;reht als ein sunnenblicker schûr." ;;;514;21;;"Nû walts got", sprach Gawan. ;;;514;22;;urloup nam er zem grâwen man; ;;;514;23;;als tet er hie unt dort. ;;;514;24;;si sprâchen alle klagendiu wort. ;;;514;25;;Daz pfert gie einen smalen wec ;;;514;26;;zer porten ûz nâch im ûf den stec. ;;;514;27;;sînes herzen vogt er dâ vant; ;;;514;28;;diu was vrouwe über daz lant. ;;;514;29;;swie sîn herze gein ir vlôch, ;;;514;30;;vil kumbers si im doch drîn gezôch. ;;;515;1;;Si hete mit ir hende ;;;515;2;;under dem kinne daz gebende ;;;515;3;;hin ûfez houbet geleit. ;;;515;4;;kampfbæriu lide treit ;;;515;5;;ein wîp, die man vindet sô; ;;;515;6;;diu wære vil lîhte eines schimpfes vrô. ;;;515;7;;Waz si anderer kleider trüege? ;;;515;8;;ob ich nû des gewüege, ;;;515;9;;daz ich prüeven solt ir wât, ;;;515;10;;ir liehter blic mich des erlât. ;;;515;11;;Dô Gawan zuo der vrouwen gienc, ;;;515;12;;ir süezer munt in sus enpfienc. ;;;515;13;;si sprach: "west willekomen, ir gans. ;;;515;14;;nieman sô grôze tumpheit dans, ;;;515;15;;ob ir mich dienstes welt gewern. ;;;515;16;;ouwê, wie gern irz möht verbern!" ;;;515;17;;Er sprach: "ist iu zornes gâch, ;;;515;18;;dâ hœret iedoch genâde nâch. ;;;515;19;;sît ir strâfet mich sô sêre, ;;;515;20;;ir habt ergetzens êre, ;;;515;21;;die wîle mîn hant iu dienst tuot, ;;;515;22;;unz ir gewinnet lônes muot. ;;;515;23;;Welt ir, ich heb iuch ûf diz pfert." ;;;515;24;;si sprach: "des hân ich niht gegert. ;;;515;25;;iwer unversichert hant ;;;515;26;;mac grîfen wol an smæher pfant." ;;;515;27;;Hin umbe von im si sich swanc, ;;;515;28;;von den bluomen ûf daz pfert si spranc. ;;;515;29;;si bat in, daz er rite vür. ;;;515;30;;"ez wære êt schade, ob ich verlür ;;;516;1;;sus ahtbæren gesellen", ;;;516;2;;sprach si. "got müeze iuch vellen." ;;;516;3;;Swer nû des wil volgen mir, ;;;516;4;;der mîde valsche rede gein ir. ;;;516;5;;niemen sich verspreche, ;;;516;6;;ern wizze ê, waz er reche, ;;;516;7;;unz er gewinne künde, ;;;516;8;;wie ez umb ir herze stüende. ;;;516;9;;ich künde ouch wol gerechen dar ;;;516;10;;gein der vrouwen wol gevar; ;;;516;11;;swaz si hât gein Gawan ;;;516;12;;in ir zorne missetân ;;;516;13;;oder daz si noch getuot gein im, ;;;516;14;;die râche ich alle von ir nim. ;;;516;15;;Orgeluse, diu rîche, ;;;516;16;;vuor ungeselleclîche. ;;;516;17;;zuo Gawane si kom geriten ;;;516;18;;mit alsô zornlîchen siten, ;;;516;19;;daz ich michs wênec trôste, ;;;516;20;;daz si mich von sorgen lôste. ;;;516;21;;Si riten dannen beide ;;;516;22;;ûf eine liehte heide. ;;;516;23;;ein krût dâ stênde Gawan sach, ;;;516;24;;des würze er wunden helfe jach. ;;;516;25;;Dô erbeizte der werde ;;;516;26;;nider zuo der erde; ;;;516;27;;er gruob si, wider ûf er saz. ;;;516;28;;diu vrouwe ir rede ouch niht vergaz; ;;;516;29;;si sprach: "kan der geselle mîn ;;;516;30;;arzet und rîter sîn, ;;;517;1;;er mac sich harte wol bejagen, ;;;517;2;;gelernet er bühsen veile tragen." ;;;517;3;;Zer vrouwen sprach Gawans munt: ;;;517;4;;"ich reit vür einen rîter wunt, ;;;517;5;;des dach ist ein linde. ;;;517;6;;ob ich den noch vinde, ;;;517;7;;disiu würze sol in wol ernern ;;;517;8;;unt al sîn unkraft erwern." ;;;517;9;;Si sprach: "daz sihe ich gerne. ;;;517;10;;waz, ob ich kunst gelerne?" ;;;517;11;;Dô vuor im balde ein knappe nâch; ;;;517;12;;dem was zer botschefte gâch, ;;;517;13;;die er werben solte. ;;;517;14;;Gawan sîn beiten wolte; ;;;517;15;;dô dûht ern ungehiure. ;;;517;16;;Malcreatiure ;;;517;17;;hiez der knappe fiere; ;;;517;18;;Cundrie la surziere ;;;517;19;;was sîn swester wolgetân. ;;;517;20;;er muose ir antlütze hân ;;;517;21;;gar, wan daz er was ein man. ;;;517;22;;im stuont ouch ietsweder zan ;;;517;23;;als einem eber wilde, ;;;517;24;;ungelîch menschen bilde. ;;;517;25;;Im was daz hâr ouch niht sô lanc, ;;;517;26;;als ez Cundrien ûf den mûl dort swanc. ;;;517;27;;kurz, scharf als igels hût ez was. ;;;517;28;;bî dem wazzer Ganjas ;;;517;29;;ime lande ze Tribalibot ;;;517;30;;wahsent liute alsus durch nôt. ;;;518;1;;Unser vater Adam, ;;;518;2;;die kunst er von gote nam, ;;;518;3;;er gab allen dingen namen, ;;;518;4;;bêdiu wilden und zamen. ;;;518;5;;er erkant ouch ieslîches art, ;;;518;6;;dar zuo der sterne umbevart, ;;;518;7;;der selben plânêten, ;;;518;8;;waz die krefte heten. ;;;518;9;;Er erkant ouch aller würze maht ;;;518;10;;unt waz ieslîcher was geslaht. ;;;518;11;;Dô sîniu kint der jâre kraft ;;;518;12;;gewunnen, daz si berhaft ;;;518;13;;wurden menschlîcher vruht, ;;;518;14;;er widerriet in ungenuht. ;;;518;15;;swâ sîner tohter keiniu truoc, ;;;518;16;;vil dicke er des gein in gewuoc ;;;518;17;;- den rât er selten gein in liez -: ;;;518;18;;vil würze er si mîden hiez, ;;;518;19;;die menschen vruht verkêrten ;;;518;20;;unt sîn geslehte unêrten, ;;;518;21;;"anders denne got uns maz, ;;;518;22;;dô er ze werke über mich gesaz", ;;;518;23;;sprach er. "mîniu lieben kint, ;;;518;24;;nû sît an sælecheit niht blint." ;;;518;25;;Diu wîp tâten êt als wîp; ;;;518;26;;etslîcher geriet ir brœder lîp, ;;;518;27;;daz si diu werc volbrâhte, ;;;518;28;;des ir herzen gir gedâhte. ;;;518;29;;Sus wart verkêret diu menscheit; ;;;518;30;;daz was iedoch Adame leit. ;;;519;1;;Doch engezwîvelte nie sîn wille. ;;;519;2;;diu küneginne Secundille, ;;;519;3;;die Feirefiz mit rîters hant ;;;519;4;;erwarp, ir lîp unt ir lant, ;;;519;5;;diu hete in ir rîche ;;;519;6;;hart unlougenlîche ;;;519;7;;von alter dar der liute vil ;;;519;8;;mit verkêrtem antlützes zil; ;;;519;9;;si truogen vremdiu, wilden mâl. ;;;519;10;;dô sagete man ir umbe den Grâl, ;;;519;11;;daz ûf erde niht sô rîches was ;;;519;12;;unt des pflæge ein künec, hiez Anfortas. ;;;519;13;;daz dûhte si wunderlîch genuoc, ;;;519;14;;wan vil wazzer in ir lant truoc ;;;519;15;;vür den griez edel gesteine. ;;;519;16;;grôz, niht ze kleine, ;;;519;17;;hete si gebirge guldîn. ;;;519;18;;dô dâhte diu edele künegîn: ;;;519;19;;"wie gewinne ich künde disses man, ;;;519;20;;dem der Grâl ist undertân?" ;;;519;21;;Si sant ir kleinœde dar, ;;;519;22;;zwei mensch wunderlîch gevar, ;;;519;23;;Cundrien unt ir bruoder clâr. ;;;519;24;;si sante im mêr dennoch vür wâr, ;;;519;25;;daz niemen möhte vergelten; ;;;519;26;;man vündz veile selten. ;;;519;27;;Dô sande der süeze Anfortas, ;;;519;28;;wander êt ie vil milte was, ;;;519;29;;Orgelusen de Logrois ;;;519;30;;disen knappen kurtois. ;;;520;1;;Von wîbes gir ein underscheit ;;;520;2;;in schiet von der menscheit. ;;;520;3;;der würze unt der sterne mâc ;;;520;4;;huop gein Gawane grôzen bâc; ;;;520;5;;der hete sîn ûfem wege erbiten. ;;;520;6;;Malcreatiure kom geriten ;;;520;7;;ûf eime runzîde kranc, ;;;520;8;;daz von leme an allen vieren hanc. ;;;520;9;;ez strûchete dicke ûf derde. ;;;520;10;;vrou Jeschute, diu werde, ;;;520;11;;iedoch ein bezzer pfert reit ;;;520;12;;des tages, dô Parzival erstreit ;;;520;13;;ab Orilus die hulde; ;;;520;14;;die vlôs si ân alle ir schulde. ;;;520;15;;Der knappe an Gawanen sach. ;;;520;16;;Malcreatiure mit zorne sprach: ;;;520;17;;"hêrre, sît ir von rîters art, ;;;520;18;;sô möht irz gerne hân bewart. ;;;520;19;;ir dunket mich ein tumber man, ;;;520;20;;daz ir mîne vrouwen vüeret dan. ;;;520;21;;ouch wert irs underwîset, ;;;520;22;;daz man iuch drumbe prîset, ;;;520;23;;ob sichs erwert iwer hant. ;;;520;24;;sît aber ir ein sarjant, ;;;520;25;;sô werdet ir gealûnet mit staben, ;;;520;26;;daz irs gern wandel möhtet haben." ;;;520;27;;Gawan sprach: "mîn rîterschaft ;;;520;28;;erleit nie sölher zühte kraft. ;;;520;29;;sus sol man walken gampelher, ;;;520;30;;die niht sint mit manlîcher wer. ;;;521;1;;Ich bin noch ledec vor solhem pîn. ;;;521;2;;welt ab ir unt diu vrouwe mîn ;;;521;3;;mir smæhe rede bieten, ;;;521;4;;ir müezet iuch eine nieten, ;;;521;5;;daz ir wol meget vür zürnen hân. ;;;521;6;;swie vreissam ir sît getân, ;;;521;7;;ich enbære doch sanfte iwerre drô." ;;;521;8;;Gawan in bîme hâre dô ;;;521;9;;begreif unt swang in underz pfert. ;;;521;10;;der knappe wîs und wert ;;;521;11;;vorhtlîch wider sach. ;;;521;12;;sîn igelmæzec hâr sich rach; ;;;521;13;;daz versneit Gawane sô die hant, ;;;521;14;;diu wart von bluote alrôt erkant. ;;;521;15;;Des lachte diu vrouwe; ;;;521;16;;si sprach: "vil gerne ich schouwe ;;;521;17;;iuch zwêne sus mit zornes site." ;;;521;18;;si kêrten dan, daz pfert lief mite. ;;;521;19;;Si kômen, dâ si vunden ;;;521;20;;ligen den rîter wunden. ;;;521;21;;mit triwen Gawans hant ;;;521;22;;die würze ûf die wunden bant. ;;;521;23;;der wunde sprach: "wie ergie ez dir, ;;;521;24;;sît daz dû schiede hie von mir? ;;;521;25;;dû hâst eine vrouwen brâht, ;;;521;26;;diu dînes schaden hât gedâht. ;;;521;27;;von ir schulden ist mir sô wê; ;;;521;28;;in Una Stroyt Viê ;;;521;29;;half si mir scherpfer tjoste ;;;521;30;;ûfs lîbes und guotes koste. ;;;522;1;;Wellestû behalten dînen lîp, ;;;522;2;;sô lâ diz trügehafte wîp ;;;522;3;;rîten und kêre von ir. ;;;522;4;;nû prüeve selbe ir rât an mir. ;;;522;5;;doch möhte ich harte wol genesen, ;;;522;6;;ob ich bî ruowe solte wesen. ;;;522;7;;des hilf mir, getriwer man." ;;;522;8;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;522;9;;"nim aller mîner helfe wal." ;;;522;10;;"hie nâhen stêt ein spitâl", ;;;522;11;;Alsô sprach der rîter wunt. ;;;522;12;;"kœme ich dar in kurzer stunt, ;;;522;13;;dâ möht ich ruowen lange zît. ;;;522;14;;mîner vriwendinne runzît ;;;522;15;;hab wir noch stênde al starkez hie. ;;;522;16;;nû heb si drûf, mich hinder sie." ;;;522;17;;Dô bant der wol geborne gast ;;;522;18;;der vrouwen pfert von dem ast; ;;;522;19;;er woltz ziehen nâher ir. ;;;522;20;;der wunde sprach: "hin dan von mir! ;;;522;21;;wie ist iuch tretens mich sô gâch?" ;;;522;22;;er zôch ez ir verre; diu vrouwe gienc nâch, ;;;522;23;;sanfte unt doch niht drâte, ;;;522;24;;al nâch ir mannes râte. ;;;522;25;;Gawan ûf daz pfert si swanc. ;;;522;26;;innen des der wunde rîter spranc ;;;522;27;;ûf Gawans kastelân. ;;;522;28;;ich wæne, daz was missetân. ;;;522;29;;er unt sîn vrouwe riten hin; ;;;522;30;;daz was ein sündehaft gewin. ;;;523;1;;Gawan daz klagete sêre. ;;;523;2;;diu vrouwe es lachete mêre, ;;;523;3;;denn inder schimpfes in gezam. ;;;523;4;;sît man im daz ors genam, ;;;523;5;;ir süezer munt hin zim dô sprach: ;;;523;6;;"vür einen rîter ich iuch sach. ;;;523;7;;dar nâch in kurzen stunden ;;;523;8;;wurdet ir arzet vür die wunden. ;;;523;9;;nû müezet ir ein garzûn wesen. ;;;523;10;;sol iemen sîner kunst genesen, ;;;523;11;;sô trœstet iuch iwerre sinne. ;;;523;12;;gert ir noch mîner minne?" ;;;523;13;;"jâ, vrouwe", sprach hêr Gawan, ;;;523;14;;"möhte ich iwer minne hân, ;;;523;15;;diu wære mir lieber danne iht. ;;;523;16;;ez enwont ûf erde nihtes niht ;;;523;17;;under krône unt alle, die krône tragent ;;;523;18;;unt die vreudehaften prîs bejagent, ;;;523;19;;der gein iu teilte ir gewin, ;;;523;20;;sô ræt mir mînes herzen sin, ;;;523;21;;daz ichz in lâzen solte. ;;;523;22;;iwer minne ich haben wolte. ;;;523;23;;mag ich der niht erwerben, ;;;523;24;;sô muoz ein sûwerez sterben ;;;523;25;;sich schiere an mir erzeigen. ;;;523;26;;ir wüestet iwer eigen. ;;;523;27;;ob ich vrîheit ie gewan, ;;;523;28;;ir sult mich doch vür eigen hân; ;;;523;29;;daz dunket mich iwer ledec reht. ;;;523;30;;nû nennet mich rîter oder kneht, ;;;524;1;;Garzûn oder vilân. ;;;524;2;;swaz ir spottes hât gein mir getân, ;;;524;3;;dâ mite ir sünde enpfâhet, ;;;524;4;;ob ir mîn dienst smâhet. ;;;524;5;;Solt ich dienstes geniezen, ;;;524;6;;iuch möhte spottes verdriezen. ;;;524;7;;ob ez mir nimmer würde leit, ;;;524;8;;ez krenket doch iwer werdecheit." ;;;524;9;;wider zuo zin reit der wunde man. ;;;524;10;;dô sprach er: "bistûz, Gawan? ;;;524;11;;hâstû iht geborget mir, ;;;524;12;;daz ist nû gar vergolten dir, ;;;524;13;;dô mich dîn manlîchiu kraft ;;;524;14;;vie in herter rîterschaft ;;;524;15;;unt dô dû bræhte mich ze hûs ;;;524;16;;dînem œheim Artus. ;;;524;17;;vier wochen er des niht vergaz: ;;;524;18;;die zît ich mit den hunden az." ;;;524;19;;Dô sprach er: "bistûz, Urjans? ;;;524;20;;ob dû mir nû schaden gans, ;;;524;21;;den trag ich âne schulde; ;;;524;22;;ich erwarp dir sküneges hulde. ;;;524;23;;ein swach sin half dir und riet. ;;;524;24;;von schildes ambet man dich schiet ;;;524;25;;unt sagte dich gar rehtlôs, ;;;524;26;;durch daz ein magt von dir verlôs ;;;524;27;;ir reht, dar zuo des landes vride. ;;;524;28;;der künec Artus mit einer wide ;;;524;29;;woltez gerne hân gerochen, ;;;524;30;;het ich dich niht versprochen." ;;;525;1;;"Swaz dort geschach - dû stêst nû hie. ;;;525;2;;dû hœrest ouch vor dir sprechen ie, ;;;525;3;;swer dem andern half, daz er genas, ;;;525;4;;daz er sîn vîent dâ nâch was. ;;;525;5;;ich tuon als die bî witzen sint. ;;;525;6;;sich vüeget baz, ob weinet ein kint ;;;525;7;;denn ein bartohter man. ;;;525;8;;ich wil diz ors al eine hân." ;;;525;9;;Mit sporn erz vaste von im reit. ;;;525;10;;daz was doch Gawane leit. ;;;525;11;;Der sprach zer vrouwen: "ez kom alsô: ;;;525;12;;der künec Artus, der was dô ;;;525;13;;in der stat ze Dianazdrun, ;;;525;14;;mit im dâ manec Bertun. ;;;525;15;;dem was ein vrouwe dar gesant ;;;525;16;;durch botschaft in sîn lant. ;;;525;17;;Ouch was der ungehiure ;;;525;18;;ûz komen durch âventiure. ;;;525;19;;er was gast unt si gestîn. ;;;525;20;;dô geriet im sîn kranker sin, ;;;525;21;;daz er mit der vrouwen ranc ;;;525;22;;nâch sînem willen, ân ir danc. ;;;525;23;;hin ze hove kom daz geschrei. ;;;525;24;;der künec rief lûte: 'heiâ hei!' ;;;525;25;;diz geschach vor einem walde; ;;;525;26;;dar gâhten wir alle balde. ;;;525;27;;ich vuor den andern verre vor ;;;525;28;;unt begreif des schuldehaften spor. ;;;525;29;;gevangen vuort ich wider dan ;;;525;30;;vür den künec disen man. ;;;526;1;;Diu juncvrouwe reit uns mite. ;;;526;2;;riwebærec was ir site, ;;;526;3;;durch daz ir hete genomen, ;;;526;4;;der nie was in ir dienst komen, ;;;526;5;;ir kiuscheclîchen magetuom. ;;;526;6;;ouch bezalt er dâ vil kleinen ruom ;;;526;7;;gein ir unwerlîchen hant. ;;;526;8;;mînen hêrren si mit zorne vant, ;;;526;9;;Artusen, den getriwen. ;;;526;10;;er sprach: 'die werlt sol immer riwen ;;;526;11;;dirre vermaldîte mein. ;;;526;12;;owê, daz ie der tag erschein, ;;;526;13;;bî des liehte disiu nôt geschach ;;;526;14;;unt dâ man mir gerihtes jach ;;;526;15;;unt dâ ich hiute rihtær bin!' ;;;526;16;;Er sprach zer vrouwen: 'habt ir sin, ;;;526;17;;nemt vürsprechen und klagt.' ;;;526;18;;diu vrouwe was des unverzagt: ;;;526;19;;si tet, als ir der künec riet. ;;;526;20;;dâ stuont von rîtern grôziu diet. ;;;526;21;;Urjans, der vürste ûz Punturtoys, ;;;526;22;;der stuont dâ vor dem Bertenoys ;;;526;23;;ûf al sîn êre unt ûf den lîp. ;;;526;24;;vür gienc daz klagehafte wîp, ;;;526;25;;dâ ez rîche unt arme hôrten. ;;;526;26;;si bat mit klagenden worten ;;;526;27;;den künec durch alle wîpheit, ;;;526;28;;daz er im lieze ir laster leit ;;;526;29;;sîn, unt durch magetuomlîch êre. ;;;526;30;;si bat in vürbaz mêre ;;;527;1;;Durch der tavelrunden art ;;;527;2;;unt durch der botschefte vart, ;;;527;3;;als si wære an in gesant; ;;;527;4;;wære er ze rihtære erkant, ;;;527;5;;daz er denne rihte ir swære ;;;527;6;;durch gerihtes mære. ;;;527;7;;si bat der tavelrunde schar ;;;527;8;;alle ir rehtes nemen war, ;;;527;9;;sît daz ir wære ein roup genomen, ;;;527;10;;der nimmer möhte wider komen ;;;527;11;;- ir magetuom kiusche, reine -, ;;;527;12;;daz si al gemeine ;;;527;13;;den künec gerihtes bæten ;;;527;14;;unt an ir rede træten. ;;;527;15;;Vürsprechen nam der schuldec man, ;;;527;16;;dem ich nû kranker êren gan. ;;;527;17;;der wert in, als er mohte. ;;;527;18;;diu wer im doch niht tohte. ;;;527;19;;man verteilte imz leben unt sînen prîs ;;;527;20;;unt daz man winden solt ein rîs, ;;;527;21;;dâr an im sterben würd erkant ;;;527;22;;ân bluotige hant. ;;;527;23;;Er rief mich an - des twang in nôt - ;;;527;24;;unt mante mich des, daz er mir bôt ;;;527;25;;sicherheit durch genesen. ;;;527;26;;ich vorhte ân alle mîn êre wesen, ;;;527;27;;ob er verlür dâ sînen lîp. ;;;527;28;;ich bat daz klagehafte wîp, ;;;527;29;;sît si mit ir ougen sach, ;;;527;30;;daz ich si manlîche rach, ;;;528;1;;Daz si durch wîbes güete ;;;528;2;;senfte ir gemüete, ;;;528;3;;sît daz si müese ir minne jehen, ;;;528;4;;swaz ir dâ was von im geschehen ;;;528;5;;unt ir clârem lîbe; ;;;528;6;;unt ob ieman von wîbe ;;;528;7;;mit dienste kœme in herzenôt, ;;;528;8;;ob si im dâ nâch ir helfe bôt - ;;;528;9;;'der helfe tuot ez zêren. ;;;528;10;;lât iuch von zorne kêren.' ;;;528;11;;Ich bat den künec unt sîne man, ;;;528;12;;ob ich im hete getân ;;;528;13;;keinen dienst, daz ers gedæhte, ;;;528;14;;daz er mir lasters æhte ;;;528;15;;mit eime site werte, ;;;528;16;;daz er den rîter nerte. ;;;528;17;;Sîn wîp, die küneginne, ;;;528;18;;bat ich durch sippe minne, ;;;528;19;;wand mich der künec von kinde zôch ;;;528;20;;unt daz mîn triwe ie gein ir vlôch, ;;;528;21;;daz si mir hülfe. daz geschach. ;;;528;22;;die juncvrouwen si sunder sprach. ;;;528;23;;Dô genas er durch die künegîn; ;;;528;24;;er muose aber lîden hôhen pîn. ;;;528;25;;sus wart sîn lîp gereinet, ;;;528;26;;solch wandel im bescheinet: ;;;528;27;;ez wære vorlouft oder leithunt, ;;;528;28;;ûz eime troge az sîn munt ;;;528;29;;mit in dâ vier wochen. ;;;528;30;;sus wart diu vrouwe gerochen. ;;;529;1;;Vrouwe, daz ist sîn râche ûf mich." ;;;529;2;;si sprach: "sich twirhet sîn gerich. ;;;529;3;;ich enwirde iu lîhte nimmer holt, ;;;529;4;;doch enpfæhet er drumbe alsolhen solt, ;;;529;5;;ê er scheide von mîme lande, ;;;529;6;;des er jehen mac vür schande. ;;;529;7;;Sît ez der künec dort niht rach ;;;529;8;;al daz der vrouwen dâ geschach, ;;;529;9;;unt ez sich hât an mich gezogt, ;;;529;10;;ich bin nû iwer bêder vogt ;;;529;11;;unt enweiz doch, wer ir beidiu sît. ;;;529;12;;er muoz dar umbe enpfâhen strît, ;;;529;13;;durch die vrouwen eine ;;;529;14;;unt durch iuch harte kleine. ;;;529;15;;man sol unvuoge rechen ;;;529;16;;mit slahen und mit stechen." ;;;529;17;;Gawan zuo dem pferde gienc, ;;;529;18;;mit lîhtem sprunge erz doch gevienc. ;;;529;19;;dâ was der knappe komen nâch, ;;;529;20;;ze dem diu vrouwe heidensch sprach ;;;529;21;;al daz si wider ûf enbôt. ;;;529;22;;nû næhet ouch Gawans nôt. ;;;529;23;;Malcreatiure ze vuoz vuor dan. ;;;529;24;;dô gesach ouch mîn hêr Gawan ;;;529;25;;des hêrren runzît; ;;;529;26;;daz was ze kranc ûf einen strît. ;;;529;27;;ez hete der knappe dort genomen, ;;;529;28;;ê er von der halden wære komen, ;;;529;29;;einem vilâne. ;;;529;30;;dô geschach ez Gawane ;;;530;1;;vür sîn ors ze behalten. ;;;530;2;;des geltes muoser walten. ;;;530;3;;Si sprach hin zim, ich wæne durch haz: ;;;530;4;;"saget an, welt ir iht vürbaz?" ;;;530;5;;dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;530;6;;"mîn vart von hinnen wirt getân ;;;530;7;;al nâch iwerm râte." ;;;530;8;;Si sprach: "der kumt iu spâte." ;;;530;9;;"nû diene ich iu doch drumbe." ;;;530;10;;"des dunket ir mich der tumbe. ;;;530;11;;welt ir daz niht vermîden, ;;;530;12;;sô müezet ir von den blîden ;;;530;13;;kêren gein der riwe. ;;;530;14;;iwer kumber wirt al niwe." ;;;530;15;;Dô sprach der minnen gernde: ;;;530;16;;"ich bin iuch dienstes wernde, ;;;530;17;;ich enpfâhes vreude oder nôt, ;;;530;18;;sît iwer minne mir gebôt, ;;;530;19;;daz ich muoz ziwerm gebote stên, ;;;530;20;;ich mege rîten oder gên." ;;;530;21;;Al stênde bî der vrouwen ;;;530;22;;daz marc begunder schouwen. ;;;530;23;;daz was ze dræter tjoste ;;;530;24;;ein harte krankiu koste, ;;;530;25;;diu stîcleder von baste. ;;;530;26;;dem edelem, werdem gaste ;;;530;27;;was etswenne gesatelt baz. ;;;530;28;;ûf sitzen meit er umbe daz: ;;;530;29;;er vorhte, daz er zertræte ;;;530;30;;des satels gewæte. ;;;531;1;;Dem pferde was der rücke krump unt junc. ;;;531;2;;wære drûf ergangen dâ sîn sprunc, ;;;531;3;;im wære der rücke gar zervarn. ;;;531;4;;daz muoser allez dô bewarn. ;;;531;5;;es het in etswenne bevilt: ;;;531;6;;er zôch ez und truoc den schilt ;;;531;7;;unt eine glevîn. ;;;531;8;;sîner scharpfen pîn ;;;531;9;;diu vrouwe sêre lachte, ;;;531;10;;diu im vil kumbers machte. ;;;531;11;;sînen schilt er ûfez pfert bant. ;;;531;12;;Si sprach: "vüert ir krâmgewant ;;;531;13;;in mîme lande veile? ;;;531;14;;wer gap mir ze teile ;;;531;15;;einen arzet unt eines krâmes pflege? ;;;531;16;;hüetet iuch vor zolle ûfem wege. ;;;531;17;;etslîch mîn zolnære ;;;531;18;;iuch sol machen vreuden lære." ;;;531;19;;Ir scharpfiu salliure ;;;531;20;;in dûhte sô gehiure, ;;;531;21;;daz ern ruochte, waz si sprach, ;;;531;22;;wan immer, swenner an si sach, ;;;531;23;;sô was sîn pfant ze riwe quît. ;;;531;24;;si was im reht ein meien zît, ;;;531;25;;vor allem blicke ein flôrî, ;;;531;26;;ougen süeze unt sûwer dem herzen bî. ;;;531;27;;sît vlust unt vinden an ir was ;;;531;28;;unt des siechiu vreude wol genas, ;;;531;29;;daz vrumt in zallen stunden ;;;531;30;;ledec unt sêre gebunden. ;;;532;1;;Manec mîn meister sprichet sô, ;;;532;2;;daz Amor unt Cupido ;;;532;3;;unt der zweier muoter Venus ;;;532;4;;den liuten minne geben alsus, ;;;532;5;;mit geschozze unt mit viure. ;;;532;6;;diu minne ist ungehiure. ;;;532;7;;swem herzenlîchiu triwe ist bî, ;;;532;8;;der wirt nimmer minnen vrî ;;;532;9;;mit vreude, etswenne mit riwe. ;;;532;10;;reht minne ist wâriu triwe. ;;;532;11;;Cupido, dîn strâle ;;;532;12;;mîn misset zallem mâle. ;;;532;13;;alsô tuot des hêrn Amors gêr. ;;;532;14;;sît ir zwêne ob minnen hêr ;;;532;15;;unt Venus mit ir vackeln heiz, ;;;532;16;;umbe solhen kumber ich niht weiz. ;;;532;17;;sol ich der wâren minne jehen, ;;;532;18;;diu muoz durch triwe mir geschehen. ;;;532;19;;hulfen mîne sinne ;;;532;20;;iemen iht vür minne, ;;;532;21;;hêrn Gawane bin ich wol sô holt, ;;;532;22;;dem wolt ich dienen âne solt. ;;;532;23;;Er ist doch âne schande, ;;;532;24;;lît er in minnen bande, ;;;532;25;;ob in diu minne rüeret, ;;;532;26;;diu starke wer zervüeret. ;;;532;27;;er was doch ie sô werlîch, ;;;532;28;;der werden wer alsô gelîch, ;;;532;29;;daz niht twingen solt ein wîp ;;;532;30;;sînen werlîchen lîp. ;;;533;1;;Lât nâher gên, hêr minnen druc. ;;;533;2;;ir tuot der vreude alsolhen zuc, ;;;533;3;;daz sich dürkelt vreuden stat ;;;533;4;;unt bant sich der riwen pfat. ;;;533;5;;sus breitet sich der riwen slâ. ;;;533;6;;gienge ir reise anderswâ ;;;533;7;;danne in des herzen hôhen muot, ;;;533;8;;daz diuhte mich gein vreuden guot. ;;;533;9;;Ist minne unvuoge balt, ;;;533;10;;dar zuo dunket si mich zalt; ;;;533;11;;oder giht sis ûf ir kintheit, ;;;533;12;;swem si vüeget herzeleit? ;;;533;13;;unvuoge gan ich baz ir jugent, ;;;533;14;;denne daz si ir alter bræche tugent. ;;;533;15;;Vil dinges ist von ir geschehen. ;;;533;16;;wederhalp sol ich des jehen? ;;;533;17;;wil si mit jungen ræten ;;;533;18;;ir alten site unstæten, ;;;533;19;;sô wirt si schiere an prîse laz. ;;;533;20;;man sol sis underscheiden baz. ;;;533;21;;Lûter minne ich prîse ;;;533;22;;unt alle, die sint wîse, ;;;533;23;;ez sî wîp oder man, ;;;533;24;;von den ichs ganze volge hân. ;;;533;25;;swâ liep gein liebe erhüebe ;;;533;26;;lûter âne trüebe, ;;;533;27;;denne wederz des verdrüzze, ;;;533;28;;daz minne ir herze slüzze ;;;533;29;;mit minne, von der wanc ie vlôch - ;;;533;30;;diu minne ist ob den andern hôch. ;;;534;1;;Swie gern ich in næme dan, ;;;534;2;;doch mac mîn hêr Gawan ;;;534;3;;der minne des niht entwenken, ;;;534;4;;sine welle in vreude krenken. ;;;534;5;;waz hilfet denne mîn underslac, ;;;534;6;;swaz ich dâ von gesprechen mac? ;;;534;7;;wert man sol sich niht minne wern, ;;;534;8;;wan den muoz minne helfen nern. ;;;534;9;;Gawan durch minne arbeit enpfienc; ;;;534;10;;sîn vrouwe reit, ze vuoz er gienc. ;;;534;11;;Orgeluse unt der degen balt, ;;;534;12;;die kômen in einen grôzen walt. ;;;534;13;;dennoch muoser gêns wonen. ;;;534;14;;er zôch daz pfert zuo zeime ronen. ;;;534;15;;sînen schilt, der ê drûfe lac, ;;;534;16;;des er durch schildes ambet pflac, ;;;534;17;;nam er ze halse; ûfz pfert er saz. ;;;534;18;;ez truog in kûme vürbaz ;;;534;19;;anderhalben ûz in erbouwen lant. ;;;534;20;;eine burc er mit den ougen vant; ;;;534;21;;sîn herze unt diu ougen jâhen, ;;;534;22;;daz si erkanten noch gesâhen ;;;534;23;;dekeine burc nie der gelîch. ;;;534;24;;si was alumbe rîterlîch. ;;;534;25;;türne und palas ;;;534;26;;manegez ûf der bürge was. ;;;534;27;;dar zuo muoser schouwen ;;;534;28;;in den venstern manege vrouwen; ;;;534;29;;der was vier hundert oder mêr, ;;;534;30;;viere under in von arde hêr. ;;;535;1;;Von passâschen ungeverte grôz ;;;535;2;;gienc an ein wazzer, daz dâ vlôz, ;;;535;3;;schifræhe, snel und breit, ;;;535;4;;dâ engein er unt diu vrouwe reit. ;;;535;5;;An dem urvar ein anger lac, ;;;535;6;;dâr ûfe man vil tjoste pflac. ;;;535;7;;überz wazzer stuont daz kastel. ;;;535;8;;Gawan, der degen snel, ;;;535;9;;sach einen rîter nâch im varn, ;;;535;10;;der schilt noch sper niht kunde sparn. ;;;535;11;;Orgeluse, diu rîche, ;;;535;12;;sprach hôchvertlîche: ;;;535;13;;"ob mirz iwer munt vergiht, ;;;535;14;;sô brich ich mîner triwe niht. ;;;535;15;;ich hets iu ê sô vil gesagt, ;;;535;16;;daz ir vil lasters hie bejagt. ;;;535;17;;nû wert iuch, ob ir kunnet wern, ;;;535;18;;iuch enmac anders niht ernern. ;;;535;19;;der dort kumt, iuch sol sîn hant ;;;535;20;;sô vellen, ob iu ist zertrant ;;;535;21;;inder iwer niderkleit. ;;;535;22;;daz lât iu durch die vrouwen leit ;;;535;23;;sîn, die ob iu sitzent und sehent. ;;;535;24;;waz, ob die iwer laster spehent?" ;;;535;25;;Des schiffes meister über her ;;;535;26;;kom durch Orgelusen ger. ;;;535;27;;vonme lande inz schif si kêrte, ;;;535;28;;daz Gawanen trûren lêrte. ;;;535;29;;Diu rîche, wol geborne ;;;535;30;;sprach wider ûz mit zorne: ;;;536;1;;"ir enkomt niht zuo mir dâ her în. ;;;536;2;;ir müezet pfant dort ûze sîn." ;;;536;3;;Er sprach ir trûreclîchen nâch: ;;;536;4;;"vrouwe, wie ist iu von mir sô gâch? ;;;536;5;;sol ich iuch immer mêr gesehen?" ;;;536;6;;Si sprach: "iu mac der prîs geschehen, ;;;536;7;;ich state iu sehens noch an mich. ;;;536;8;;ich wæne, daz sêre lenget sich." ;;;536;9;;diu vrouwe schiet von im alsus. ;;;536;10;;hie kom Lischoys Gwelljus. ;;;536;11;;sagte ich iu nû, daz der vlüge, ;;;536;12;;mit der rede ich iuch betrüge. ;;;536;13;;er gâhete aber anders sêre, ;;;536;14;;daz es daz ors het êre ;;;536;15;;- wan daz erzeigete snelheit -, ;;;536;16;;über den grüenen anger breit. ;;;536;17;;Dô dâhte mîn hêr Gawan: ;;;536;18;;"wie sol ich beiten dises man? ;;;536;19;;wederz mac daz wæger sîn: ;;;536;20;;ze vuoz oder ûf dem pferdelîn? ;;;536;21;;wil er vollic an mich varn, ;;;536;22;;daz er den poinder niht kan sparn, ;;;536;23;;er sol mich nider rîten. ;;;536;24;;wes mac sîn ors dâ bîten, ;;;536;25;;ez enstrûche ouch über daz runzît? ;;;536;26;;wil er mir denne bieten strît, ;;;536;27;;al dâ wir bêde sîn ze vuoz, ;;;536;28;;ob mir halt nimmer würde ir gruoz, ;;;536;29;;diu mich disse strîtes hât gewert, ;;;536;30;;ich gib im strît, ob er des gert." ;;;537;1;;Nû diz was unwendec. ;;;537;2;;der komende was genendec. ;;;537;3;;alsô was ouch, der dâ beite. ;;;537;4;;zer tjost er sich bereite. ;;;537;5;;dô sazter die glevîn ;;;537;6;;vorn ûf des satels vilzelîn, ;;;537;7;;des Gawan vor het erdâht. ;;;537;8;;sus wart ir bêder tjoste brâht. ;;;537;9;;diu tjost ieweder sper zerbrach, ;;;537;10;;daz man die helde ligen sach. ;;;537;11;;Dô strûchte der baz geriten man, ;;;537;12;;daz er unt mîn hêr Gawan ;;;537;13;;ûf den bluomen lâgen. ;;;537;14;;wes si dô bêde pflâgen? ;;;537;15;;ûf springens mit den swerten. ;;;537;16;;si bêde strîtes gerten. ;;;537;17;;die schilde wâren unvermiten. ;;;537;18;;die wurden alsô hin gesniten, ;;;537;19;;ir beleip in lützel vor der hant, ;;;537;20;;wan der schilt ist immer strîtes pfant. ;;;537;21;;man sach dâ blicke unt helmes viuwer. ;;;537;22;;ir megts im jehen vür âventiuwer, ;;;537;23;;swen got den sic dan læzet tragen, ;;;537;24;;der muoz vil prîses ê bejagen. ;;;537;25;;Sus tûwerten si mit strîte ;;;537;26;;ûf des angers wîte. ;;;537;27;;es wæren müede zwêne smide, ;;;537;28;;ob si halt heten starker lide, ;;;537;29;;von alsô manegen grôzem slage. ;;;537;30;;sus rungen si nâch prîses bejage. ;;;538;1;;Wer solte si drumbe prîsen, ;;;538;2;;daz die unwîsen ;;;538;3;;striten âne schulde, ;;;538;4;;niwan durch prîses hulde? ;;;538;5;;sine heten niht ze teilen, ;;;538;6;;ân nôt ir leben ze veilen. ;;;538;7;;ietweder an den andern jach, ;;;538;8;;daz er die schulde nie gesach. ;;;538;9;;Gawan kunde ringen ;;;538;10;;unt mit dem swanke twingen. ;;;538;11;;swem er daz swert undergienc ;;;538;12;;unt in mit armen zim gevienc, ;;;538;13;;den twang er, swes er wolde. ;;;538;14;;sît er sich weren solde, ;;;538;15;;dô gebârter werlîche. ;;;538;16;;der werde, muotes rîche ;;;538;17;;begreif den jungen ellenthaft, ;;;538;18;;der ouch hete manlîche kraft. ;;;538;19;;Er warf in balde under sich. ;;;538;20;;er sprach hin zim: "helt, nû gich, ;;;538;21;;wellestû genesen, sicherheit." ;;;538;22;;der bete volge unbereit ;;;538;23;;was Lischoys, der dâ unden lac, ;;;538;24;;wander nie sicherheit gepflac. ;;;538;25;;daz dûht in wunderlîch genuoc, ;;;538;26;;daz iemen die hant getruoc, ;;;538;27;;diu in solte überkomen, ;;;538;28;;daz nie wart von im genomen ;;;538;29;;betwungenlîchiu sicherheit, ;;;538;30;;der sîn hant ê vil erstreit. ;;;539;1;;Swie ez dâ was ergangen, ;;;539;2;;er hete vil enpfangen, ;;;539;3;;des er niht vürbaz wolde geben. ;;;539;4;;vür sicherheit bôt er sîn leben ;;;539;5;;unt jach, swaz im geschæhe, ;;;539;6;;daz er nimer verjæhe ;;;539;7;;sicherheit durch twingen. ;;;539;8;;mit dem tôde wolder dingen. ;;;539;8;1; ;;;539;8;2; ;;;539;9;;Dô sprach der unde ligende: ;;;539;10;;"bistû nû der gesigende? ;;;539;11;;des pflac ich, dô got wolte ;;;539;12;;unt ich prîs haben solte. ;;;539;13;;nû hât mîn prîs ein ende ;;;539;14;;von dîner werden hende. ;;;539;15;;Swâ vreischet man oder wîp, ;;;539;16;;daz überkomen ist mîn lîp, ;;;539;17;;des prîs sô hôhe ê swebt enbor, ;;;539;18;;sô stêt mir baz ein sterben vor, ;;;539;19;;ê mîne vriwent diz mære ;;;539;20;;sol machen vreuden lære." ;;;539;21;;Gawan warp sicherheit an in. ;;;539;22;;dô stuont sîn gir unt al sîn sin ;;;539;23;;niwan ûfes lîbes verderben ;;;539;24;;oder ûf ein gæhez sterben. ;;;539;25;;Dô dâhte mîn hêr Gawan: ;;;539;26;;"durch waz tœte ich disen man? ;;;539;27;;wolt er sus ze mînem gebot stên, ;;;539;28;;gesunt lieze ich in hinnen gên." ;;;539;29;;mit rede warb erz an in sô - ;;;539;30;;daz enwart niht gar geleistet dô. ;;;540;1;;Ûf liez er doch den wîgant ;;;540;2;;âne gesicherte hant. ;;;540;3;;ietweder ûf die bluomen saz. ;;;540;4;;Gawan sînes kumbers niht vergaz, ;;;540;5;;daz sîn pfert was sô kranc. ;;;540;6;;den wîsen lêrte sîn gedanc, ;;;540;7;;daz er daz ors mit sporn rite, ;;;540;8;;unz er versuochte sînen site. ;;;540;9;;daz was gewâpent wol vür strît; ;;;540;10;;pfellel unde samît ;;;540;11;;was sîn ander covertiur. ;;;540;12;;sît erz erwarp mit âventiur, ;;;540;13;;durch waz solt erz nû rîten niht, ;;;540;14;;sît ez ze rîten im geschiht? ;;;540;15;;Er saz drûf, dô vuor ez sô, ;;;540;16;;sîner wîten sprünge er was al vrô. ;;;540;17;;dô sprach er: "bistûz, Gringuljete, ;;;540;18;;daz Urjans mit valscher bete ;;;540;19;;- er weiz wol wie - an mir erwarp? ;;;540;20;;dâ von iedoch sîn prîs verdarp ;;;540;21;;wer hât dich sus gewâpent sider? ;;;540;22;;ob dûz bist, got hât dich wider ;;;540;23;;mir schône gesendet, ;;;540;24;;der dicke kumber wendet." ;;;540;25;;Er erbeizte drab, ein marc er vant: ;;;540;26;;des Grâles wâpen was gebrant, ;;;540;27;;ein turteltûbe, an sînen buoc. ;;;540;28;;Læhelin zer tjoste sluoc ;;;540;29;;drûffe den von Prienlascors. ;;;540;30;;Orilus wart diz ors. ;;;541;1;;Der gab ez Gawane ;;;541;2;;ûf dem Plimizœles plâne. ;;;541;3;;hie kom sîn trûrec güete ;;;541;4;;aber wider in hôchgemüete, ;;;541;5;;wan daz in twanc ein riwe ;;;541;6;;unt dienstbæriu triwe, ;;;541;7;;die er nâch sîner vrouwen truoc, ;;;541;8;;diu im doch smæhe erbôt genuoc. ;;;541;9;;nâch der jaget in sîn gedanc. ;;;541;10;;Innen des der stolze Lischoys spranc, ;;;541;11;;dâ er ligen sach sîn eigen swert, ;;;541;12;;daz Gawan, der degen wert, ;;;541;13;;mit strîte ûz sîner hende brach. ;;;541;14;;manec vrouwe ir ander strîten sach. ;;;541;15;;Die schilde wâren sô gedigen, ;;;541;16;;ieweder lie den sînen ligen ;;;541;17;;und gâheten sus ze strîte. ;;;541;18;;ietweder kom bezîte ;;;541;19;;mit herzenlîcher mannes wer. ;;;541;20;;ob in saz vrouwen ein her ;;;541;21;;in den venstern ûf dem palas ;;;541;22;;unt sâhen kampf, der vor in was. ;;;541;23;;Dô huop sich êrste niwer zorn. ;;;541;24;;ietweder was sô hôch geborn, ;;;541;25;;daz sîn prîs unsanfte leit, ;;;541;26;;ob in der ander überstreit. ;;;541;27;;Helme unt ir swerte liten nôt; ;;;541;28;;diu wâren ir schilde vür den tôt. ;;;541;29;;swer dâ der helde strîten sach, ;;;541;30;;ich wæne, ers in vür kumber jach. ;;;542;1;;Lischoys Gwelljus, ;;;542;2;;der junge süeze, warp alsus: ;;;542;3;;vrechheit unt ellenthaftiu tât, ;;;542;4;;daz was sînes hôhen herzen rât. ;;;542;5;;er vrumte manegen snellen swanc. ;;;542;6;;dicke er von Gawane spranc ;;;542;7;;unt aber wider sêre ûf in. ;;;542;8;;Gawan truoc stætelîchen sin. ;;;542;9;;Er dâhte: "ergrîfe ich dich zuo mir, ;;;542;10;;ich sols vil gar gelônen dir." ;;;542;11;;man sach dâ viwers blicke ;;;542;12;;unt diu swert ûf werfen dicke ;;;542;13;;ûz ellenthaften henden. ;;;542;14;;si begunden ein ander wenden ;;;542;15;;neben, vür unt hinder sich. ;;;542;16;;ân nôt was ir gerich. ;;;542;17;;si möhtenz âne strîten lân. ;;;542;18;;Dô begreif in mîn hêr Gawan: ;;;542;19;;er warf in under sich mit kraft. ;;;542;20;;mit halsen solch geselleschaft ;;;542;21;;müeze mich vermîden; ;;;542;22;;ine möhte ir niht erlîden. ;;;542;23;;Gawan bat sicherheite. ;;;542;24;;der was als unbereite ;;;542;25;;Lischoys, der dâ unden lac, ;;;542;26;;als dô er von êrste strîtes pflac. ;;;542;27;;Er sprach: "dû sûmest dich ân nôt. ;;;542;28;;vür sicherheit gip ich den tôt. ;;;542;29;;lâz enden dîne werden hant, ;;;542;30;;swaz mir ie prîses wart bekant. ;;;543;1;;Vor gote ich bin vervluochet, ;;;543;2;;mînes prîses er nimer ruochet. ;;;543;3;;durch Orgelusen minne, ;;;543;4;;der edelen herzoginne, ;;;543;5;;muose mir manec werder man ;;;543;6;;sînen prîs ze mînen handen lân. ;;;543;7;;dû maht vil prîses erben, ;;;543;8;;ob dû mich kanst ersterben." ;;;543;9;;Dô dâhte des künec Lotes sun: ;;;543;10;;"deiswâr, ine sol alsô niht tuon. ;;;543;11;;sô verlür ich prîses hulde, ;;;543;12;;erslüege ich âne schulde ;;;543;13;;disen küenen helt unverzagt. ;;;543;14;;ich hân ir minne ûf mich gejagt, ;;;543;15;;der minne mich ouch twinget ;;;543;16;;unt mir vil kumbers bringet. ;;;543;17;;Wan lâze ich in durch si genesen? ;;;543;18;;ob mîn teil an ir sol wesen, ;;;543;19;;des enmag er niht erwenden, ;;;543;20;;sol mirz gelücke senden. ;;;543;21;;wære unser strît von ir gesehen, ;;;543;22;;ich wæne, si müese ouch mir des jehen, ;;;543;23;;daz ich nâch minnen dienen kan." ;;;543;24;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;543;25;;"ich wil durch die herzogîn ;;;543;26;;dich bî dem leben lâzen sîn." ;;;543;27;;grôzer müede si niht vergâzen. ;;;543;28;;er liez in ûf; si sâzen ;;;543;29;;von ein ander verre. ;;;543;30;;dô kom des schiffes hêrre ;;;544;1;;Von dem wazzer ûfez lant. ;;;544;2;;er gie unt truog ûf sîner hant ;;;544;3;;ein mûzersprinzelîn al grâ. ;;;544;4;;ez was sîn reht lêhen dâ, ;;;544;5;;swer tjustierte ûf dem plân, ;;;544;6;;daz er daz ors solte hân ;;;544;7;;jenes, der dâ læge; ;;;544;8;;unt disem, der siges pflæge, ;;;544;9;;des hende solt er nîgen ;;;544;10;;und sînen prîs niht verswîgen. ;;;544;11;;Sus zinsete man im blüemîn velt. ;;;544;12;;daz was sîn beste huoben gelt, ;;;544;13;;oder ob sîn mûzersprinzelîn ;;;544;14;;eine galandern lêrte pîn. ;;;544;15;;von anders nihtiu gienc sîn pfluoc, ;;;544;16;;daz dûht in urbor genuoc. ;;;544;17;;Er was geborn von rîters art, ;;;544;18;;mit guoten zühten wol bewart. ;;;544;19;;er gienc zuo Gawane. ;;;544;20;;den zins von dem plâne, ;;;544;21;;den iesch er zühteclîche. ;;;544;22;;Gawan, der ellens rîche, ;;;544;23;;sprach: "hêrre, ine wart nie koufman. ;;;544;24;;ir megt mich zolles wol erlân." ;;;544;25;;Des schiffes hêrre wider sprach: ;;;544;26;;"hêrre, sô manec vrouwe sach, ;;;544;27;;daz iu der prîs ist hie geschehen. ;;;544;28;;ir sult mir mînes rehtes jehen." ;;;544;29;;"hêrre, tuot mir reht bekant." ;;;544;30;;"ze rehter tjost hât iwer hant ;;;545;1;;Mir diz ors erworben, ;;;545;2;;mit prîse al unverdorben, ;;;545;3;;wand iwer hant in nider stach, ;;;545;4;;dem al diu werlt ie prîses jach ;;;545;5;;mit wârheit unz an disen tac. ;;;545;6;;iwer prîs - sînhalp der gotes slac - ;;;545;7;;im vreude hât enpfüeret; ;;;545;8;;grôz sælde iuch hât gerüeret." ;;;545;9;;Gawan sprach: "er stach mich nider; ;;;545;10;;des erholte ich mich sider. ;;;545;11;;Sît man iu tjost verzinsen sol, ;;;545;12;;er mac iu zins geleisten wol. ;;;545;13;;hêrre, dort stêt ein runzît: ;;;545;14;;daz erwarp an mir sîn strît. ;;;545;15;;daz nemt, ob ir gebiet. ;;;545;16;;der sich dises orses niet, ;;;545;17;;daz bin ich; ez muoz mich hinnen tragen, ;;;545;18;;solt halt ir nimer ors bejagen. ;;;545;19;;Ir nennet reht; welt ir daz nemen, ;;;545;20;;sône darf iuch nimer des gezemen, ;;;545;21;;daz ich ze vuoz hinnen gê. ;;;545;22;;wan daz tæte mir ze wê, ;;;545;23;;Solt diz ors iwer sîn; ;;;545;24;;daz was sô ledeclîche mîn ;;;545;25;;dennoch hiute morgen vruo. ;;;545;26;;welt ir gemaches grîfen zuo, ;;;545;27;;sô rîtet ir sanfter einen stap. ;;;545;28;;diz ors mir ledeclîchen gap ;;;545;29;;Orilus der Burgunjoys. ;;;545;30;;Urjans, der vürste ûz Punturtoys, ;;;546;1;;Eine wîle hete mirz verstoln. ;;;546;2;;einer mûlinne voln ;;;546;3;;möht ir noch ê gewinnen. ;;;546;4;;ich kan iuch anders minnen: ;;;546;5;;Sît er iuch dunket alsô wert, ;;;546;6;;vür daz ors, des ir hie gert, ;;;546;7;;habt iu den man, derz gein mir reit. ;;;546;8;;ist im daz liep oder leit, ;;;546;9;;dâ kêre ich mich wênec an." ;;;546;10;;Dô vreute sich der schifman; ;;;546;11;;mit lachendem munde er sprach: ;;;546;12;;"sô rîche gâbe ich nie gesach, ;;;546;13;;swem si reht wære ;;;546;14;;zenpfâhene gebære. ;;;546;15;;doch, hêrre, welt irs sîn mîn wer, ;;;546;16;;übergolten ist mir ger. ;;;546;17;;vür wâr, sîn prîs was ie sô hel, ;;;546;18;;vünf hundert ors starc unt snel ;;;546;19;;ungern ich vür in næme, ;;;546;20;;wandez mir niht gezæme. ;;;546;21;;Welt ir mich machen rîche, ;;;546;22;;sô werbet rîterlîche. ;;;546;23;;megt irs sô gewaldec sîn, ;;;546;24;;antwürten in den kocken mîn, ;;;546;25;;sô kunnet ir werdecheit wol tuon." ;;;546;26;;Dô sprach des künec Lotes sun: ;;;546;27;;"beidiu drîn unt dar vür, ;;;546;28;;unz inrehalben iwerer tür, ;;;546;29;;antwürte ich in iu gevangen." ;;;546;30;;"sô wert ir wol enpfangen", ;;;547;1;;Sprach der schifman, des grôzer danc ;;;547;2;;was mit nîgen niht ze kranc. ;;;547;3;;dô sprach er: "lieber hêrre mîn, ;;;547;4;;dar zuo ruochet selbe sîn ;;;547;5;;mit mir hînte durch gemach. ;;;547;6;;grœzer êre nie geschach ;;;547;7;;decheinem verjen, mîme genôz. ;;;547;8;;man prüevet mirz vür sælde grôz, ;;;547;9;;behalt ich alsus werden man." ;;;547;10;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;547;11;;"des ir gert, des solt ich biten. ;;;547;12;;mich hât grôz müede überstriten, ;;;547;13;;daz mir ruowens wære nôt. ;;;547;14;;diu mir diz ungemach gebôt, ;;;547;15;;diu kan wol süeze siuren ;;;547;16;;unt dem herzen vreude tiuren ;;;547;17;;unt der sorgen machen rîche; ;;;547;18;;si lônet ungelîche. ;;;547;19;;Owê, vindenlîchiu vlust, ;;;547;20;;dû senkest mir die einen brust, ;;;547;21;;diu ê der hœhe gerte, ;;;547;22;;dô mich got vreuden werte! ;;;547;23;;dâ lac ein herze unden, ;;;547;24;;ich wæne, daz ist verswunden. ;;;547;25;;wâ sol ich nû trœsten holn? ;;;547;26;;muoz ich âne helfe doln ;;;547;27;;nâch minne alsolhe riwe? ;;;547;28;;pfligt si wîplîcher triwe, ;;;547;29;;si sol mir vreude mêren, ;;;547;30;;diu mich kan sus versêren." ;;;548;1;;Der schifman hôrte, daz er ranc ;;;548;2;;mit sorge unt daz in minne twanc. ;;;548;3;;dô sprach er: "hêrre, ez ist hie reht, ;;;548;4;;ûfem plâne unt in dem fôreht ;;;548;5;;unt aldâ Clinschor hêrre ist. ;;;548;6;;zagheit noch manlîch list ;;;548;7;;gevüegentz anders niht wan sô: ;;;548;8;;hiute riwec, morgen vrô. ;;;548;9;;ez ist iu lîhte unbekant, ;;;548;10;;gar âventiure ist al ditze lant; ;;;548;11;;sus vert ez naht unt ouch den tac. ;;;548;12;;bî manheit sælde helfen mac. ;;;548;13;;Diu sunne kan sô nider stên; ;;;548;14;;hêrre, ir sult ze schiffe gên." ;;;548;15;;des bat in der schifman. ;;;548;16;;Lischoysen vuorte Gawan ;;;548;17;;mit im dannen ûf den wâc. ;;;548;18;;gedulteclîch ân allen bâc ;;;548;19;;man den helt des volgen sach. ;;;548;20;;der verje zôch daz ors hin nâch. ;;;548;21;;Sus vuoren si über an den stat. ;;;548;22;;der verje Gawanen bat: ;;;548;23;;"sît selbe wirt in mîme hûs." ;;;548;24;;daz stuont alsô, daz Artus ;;;548;25;;ze Nantes, dâ er dicke saz, ;;;548;26;;niht möhte hân gebûwet baz. ;;;548;27;;dâ vuort er Lischoysen în. ;;;548;28;;der wirt unt daz gesinde sîn ;;;548;29;;sich des underwunden. ;;;548;30;;an den selben stunden ;;;549;1;;Der wirt ze sîner tohter sprach: ;;;549;2;;"dû solt schaffen guot gemach ;;;549;3;;mîme hêrren, der hie stêt. ;;;549;4;;ir zwei mit ein ander gêt. ;;;549;5;;nû diene im unverdrozzen; ;;;549;6;;wir hân sîn vil genozzen." ;;;549;7;;Sîme sune bevalch er Gringuljeten. ;;;549;8;;des diu magt was gebeten, ;;;549;9;;mit grôzer zuht daz wart getân. ;;;549;10;;mit der meide Gawan ;;;549;11;;ûf eine kemenâten gienc. ;;;549;12;;den estrîch al übervienc ;;;549;13;;niwer binz unt bluomen wol gevar ;;;549;14;;wâren drûf gesniten dar. ;;;549;15;;dâ entwâpende in diu süeze. ;;;549;16;;"got iu des danken müeze", ;;;549;17;;sprach Gawan. "vrouwe, es ist mir nôt. ;;;549;18;;wan daz manz iu von hove gebôt, ;;;549;19;;sô dient ir mir ze sêre." ;;;549;20;;Si sprach: "ich diene iu mêre, ;;;549;21;;hêrre, nâch iweren hulden ;;;549;22;;denne von andern schulden." ;;;549;23;;Des wirtes sun, ein knappe, truoc ;;;549;24;;senfter bette dar genuoc. ;;;549;25;;an die want gein der tür ;;;549;26;;ein teppech wart geleit dar vür; ;;;549;27;;dâ solte Gawan sitzen. ;;;549;28;;der knappe truoc mit witzen ;;;549;29;;eine kultern sô gemâl ;;;549;30;;ûfez bette von rôtem zindâl. ;;;550;1;;Dem wirte ein bette ouch wart geleit. ;;;550;2;;dar nâch er, ein ander knappe, treit ;;;550;3;;dar vür tischlachen und brôt. ;;;550;4;;der wirt den bêden daz gebôt; ;;;550;5;;dâ gienc diu hûsvrouwe nâch. ;;;550;6;;dô diu Gawanen sach, ;;;550;7;;si enpfienc in herzenlîche. ;;;550;8;;si sprach: "ir hât uns rîche ;;;550;9;;nû alrêst gemachet. ;;;550;10;;hêrre, unser sælde wachet." ;;;550;11;;Der wirt kom. daz wazzer man dar truoc; ;;;550;12;;dô sich Gawan getwuoc, ;;;550;13;;eine bete er niht vermeit; ;;;550;14;;er bat den wirt gesellecheit: ;;;550;15;;"lât mit mir ezzen dise magt." ;;;550;16;;"Hêrre, ez ist si gar verdagt, ;;;550;17;;daz si mit hêrren æze ;;;550;18;;oder in sô nâhe sæze; ;;;550;19;;si würde lîhte mir ze hêr. ;;;550;20;;doch habe wir iwer genozzen mêr. ;;;550;21;;tohter, leiste al sîne ger; ;;;550;22;;des bin ich mit der volge wer." ;;;550;23;;Diu süeze wart von scheme rôt, ;;;550;24;;doch tet si, daz der wirt gebôt: ;;;550;25;;zuo Gawane saz vrou Bene. ;;;550;26;;starker süne zwêne ;;;550;27;;hete der wirt ouch erzogen. ;;;550;28;;nû hete daz sprinzelîn ervlogen ;;;550;29;;des âbents drî galander; ;;;550;30;;die hiez er mit ein ander ;;;551;1;;Gawan tragen alle drî ;;;551;2;;und eine salsen dar bî. ;;;551;3;;diu juncvrouwe niht vermeit, ;;;551;4;;mit guoten zühten si sneit ;;;551;5;;Gawane süeziu mursel ;;;551;6;;ûf einem blankem wastel ;;;551;7;;mit ir clâren henden. ;;;551;8;;dô sprach si: "ir sult senden ;;;551;9;;dirre gebrâten vogel einen ;;;551;10;;- wan si hât enkeinen -, ;;;551;11;;hêrre, mîner muoter dar." ;;;551;12;;er sprach zer meide wol gevar, ;;;551;13;;daz er gern ir willen tæte ;;;551;14;;dâr an oder swes si bæte. ;;;551;15;;Ein galander wart gesant ;;;551;16;;der wirtinne. Gawans hant ;;;551;17;;wart mit zühten vil genigen ;;;551;18;;unt des wirtes danken niht verswigen. ;;;551;19;;Dô brâht ein des wirtes sun ;;;551;20;;Purzeln und lâtûn, ;;;551;21;;gebrochen in den vînæger. ;;;551;22;;ze grôzer kraft daz unwæger ;;;551;23;;ist die lenge solhiu nar; ;;;551;24;;man wirt ir ouch niht wol gevar. ;;;551;25;;solch varwe tuot die wârheit kunt, ;;;551;26;;die man sloufet in den munt. ;;;551;27;;gestrichen varwe ûfez vel ;;;551;28;;ist selten worden lobes hel. ;;;551;29;;swelch wîplîch herze ist stæte ganz, ;;;551;30;;ich wæne, diu treit den besten glanz. ;;;552;1;;Kunde Gawan guoten willen zern, ;;;552;2;;des möht er sich dâ wol nern. ;;;552;3;;nie muoter gunde ir kinde baz ;;;552;4;;denn im der wirt, des brôt er az. ;;;552;5;;Dô man den tisch hin dan enpfienc ;;;552;6;;unt dô diu wirtîn ûz gegienc, ;;;552;7;;vil bette man dar ûf dô treit; ;;;552;8;;diu wurden Gawane geleit. ;;;552;9;;einez was ein pflûmît, ;;;552;10;;des zieche ein grüener samît, ;;;552;11;;des niht von der hôhen art: ;;;552;12;;ez was ein samît bastart. ;;;552;13;;Ein kulter wart des bettes dach, ;;;552;14;;niht wan durch Gawans gemach, ;;;552;15;;mit einem pfellel sunder golt, ;;;552;16;;verre in heidenschaft geholt, ;;;552;17;;gesteppet ûf palmât. ;;;552;18;;dar über zôch man linde wât, ;;;552;19;;zwei lîlachen snêvar. ;;;552;20;;man leite ein wanküssen dar ;;;552;21;;unt der meide mantel einen, ;;;552;22;;härmîn, niwe, reinen. ;;;552;23;;Mit urloube erz undervienc, ;;;552;24;;der wirt, ê daz er slâfen gienc. ;;;552;25;;Gawan al eine, ist mir gesagt, ;;;552;26;;beleip al dâ, mit im diu magt. ;;;552;27;;het er iht hin zir gegert, ;;;552;28;;ich wæne, si hetes in gewert. ;;;552;29;;er sol ouch slâfen, ob er mac. ;;;552;30;;got hüete sîn, sô kom der tac. ;;;553;1;;Grôz müede im zôch diu ougen zuo; ;;;553;2;;sus slief er unze des morgens vruo. ;;;553;2;1; ;;;553;2;2; ;;;553;2;3; ;;;553;2;4; ;;;553;2;5; ;;;553;2;6; ;;;553;2;7; ;;;553;2;8; ;;;553;2;9; ;;;553;2;10; ;;;553;2;11; ;;;553;2;12; ;;;553;3;;dô erwachete der wîgant. ;;;553;4;;einhalp der kemenâten want ;;;553;5;;vil venster hete, dâ vor glas. ;;;553;6;;der venster einez offen was ;;;553;7;;gegen dem boumgarten. ;;;553;8;;dar în gie er durch warten, ;;;553;9;;durch luft und durch der vogel sanc. ;;;553;10;;sîn sitzen wart dâ niht ze lanc. ;;;553;11;;Er kôs eine burc, die er des âbents sach, ;;;553;12;;dô im diu âventiur geschach, ;;;553;13;;vil vrouwen ûf dem palas, ;;;553;14;;manegiu under in vil schœne was. ;;;553;15;;ez dûht in ein wunder grôz, ;;;553;16;;daz die vrouwen niht verdrôz ;;;553;17;;ir wachens, daz si sliefen niht. ;;;553;18;;dennoch der tac was niht ze lieht. ;;;553;19;;er dâhte: "ich wil in zêren ;;;553;20;;mich an slâfen kêren." ;;;553;21;;Wider an sîn bette er gienc. ;;;553;22;;der meide mantel übervienc ;;;553;23;;in - daz was sîn decke. ;;;553;24;;ob man in dâ iht wecke? ;;;553;25;;nein, daz wære dem wirte leit. ;;;553;26;;diu magt durch gesellecheit, ;;;553;27;;al dâ si vor ir muoter lac, ;;;553;28;;si brach ir slâf, des si pflac, ;;;553;29;;unt gienc hin ûf zir gaste; ;;;553;30;;der slief dennoch al vaste. ;;;554;1;;Diu magt ir dienstes niht vergaz; ;;;554;2;;vür daz bette ûfn teppech saz ;;;554;3;;diu clâre juncvrouwe. ;;;554;4;;bî mir ich selten schouwe, ;;;554;5;;daz mir âbents oder vruo ;;;554;6;;sölch âventiure slîche zuo. ;;;554;7;;Bî einer wîle Gawan erwachete; ;;;554;8;;er sach an si und lachete ;;;554;9;;unt sprach: "got halde iuch, vröuwelîn, ;;;554;10;;daz ir durch den willen mîn ;;;554;11;;iwern slâf sus brechet ;;;554;12;;unt an iu selber rechet, ;;;554;13;;des ich niht hân gedienet gar." ;;;554;14;;Dô sprach diu magt wol gevar: ;;;554;15;;"iwers dienstes wil ich enbern; ;;;554;16;;ich ensol niwan hulde gern. ;;;554;17;;hêrre, gebiet über mich; ;;;554;18;;swaz ir gebiet, daz leist ich. ;;;554;19;;al die mit mînem vater sint, ;;;554;20;;beidiu mîn muoter unt ir kint ;;;554;21;;sulen iuch ze hêrren immer hân; ;;;554;22;;sô liebe habt ir uns getân." ;;;554;23;;Er sprach: "sît ir iht lange komen? ;;;554;24;;het ich iwer kunft ê vernomen, ;;;554;25;;daz wære mir liep durch vrâgen, ;;;554;26;;wolt iuch des niht betrâgen, ;;;554;27;;daz ir mirz geruochet sagen: ;;;554;28;;ich hân in disen zwein tagen ;;;554;29;;vil vrouwen ob mir gesehen; ;;;554;30;;von den sult ir mir verjehen ;;;555;1;;Durch iwer güete, wer die sîn." ;;;555;2;;dô erschrac daz juncvröuwelîn ;;;555;3;;unt sprach: "hêrre, nû vrâgt es niht. ;;;555;4;;ich bin, dius nimmer iu vergiht. ;;;555;5;;ichn kan iu niht von in gesagen; ;;;555;6;;ob ichz halt weiz, ich solz verdagen. ;;;555;7;;lâtz iu von mir niht swære ;;;555;8;;sîn und vrâget anderre mære. ;;;555;9;;daz rât ich, welt ir volgen mir." ;;;555;10;;Gawan sprach aber wider zir, ;;;555;11;;Mit vrâge er gienc dem mære nâch ;;;555;12;;umb al die vrouwen, die er dâ sach ;;;555;13;;sitzende ûf dem palas. ;;;555;14;;diu magt wol sô getriwe was, ;;;555;15;;daz si von herzen weinde ;;;555;16;;unt grôze klage erscheinde. ;;;555;17;;Dennoch was ez harte vruo; ;;;555;18;;innen des gie ir vater zuo. ;;;555;19;;der liez ez âne zürnen gar, ;;;555;20;;ob diu maget wol gevar ;;;555;21;;ihtes dâ wære betwungen ;;;555;22;;unt ob dâ was gerungen. ;;;555;23;;dem gebârte si gelîche, ;;;555;24;;diu magt zühte rîche, ;;;555;25;;wande si dem bette nâhe saz. ;;;555;26;;daz liez ir vater âne haz. ;;;555;27;;Dô sprach er: "tohter, weinet niht. ;;;555;28;;swaz in schimpfe alsus geschiht, ;;;555;29;;ob daz von êrste bringet zorn, ;;;555;30;;der ist schiere dâ nâch verkorn." ;;;556;1;;Gawan sprach: "hie ist niht geschehen, ;;;556;2;;wan des wir vor iu wellen jehen. ;;;556;3;;ich vrâgte dise magt ein teil; ;;;556;4;;daz dûhte si mîn unheil ;;;556;5;;und bat michz, daz ichz lieze. ;;;556;6;;Ob iuch des niht verdrieze, ;;;556;7;;sô lât mîn dienst umb iuch bejagen, ;;;556;8;;wirt, daz ir mirz ruochet sagen ;;;556;9;;umbe die vrouwen ob uns hie. ;;;556;10;;ich envriesch in al den landen nie, ;;;556;11;;dâ man möhte schouwen ;;;556;12;;sô manege clâre vrouwen ;;;556;13;;mit sô liehtem gebende." ;;;556;14;;Der wirt want sîne hende; ;;;556;15;;dô sprach er: "hêrre, vrâgets niht durch got. ;;;556;16;;hêrre, dâ ist nôt ob aller nôt." ;;;556;17;;"Sô muoz ich doch ir kumber klagen", ;;;556;18;;sprach Gawan. "wirt, ir sult mir sagen: ;;;556;19;;war umbe ist iu mîn vrâgen leit?" ;;;556;20;;"Hêrre, durch iwer manheit - ;;;556;21;;kunnet ir vrâgen niht verbern, ;;;556;22;;sô welt ir lîhte vürbaz gern. ;;;556;23;;daz lêret iuch herzen swære ;;;556;24;;unt machet uns vreuden lære, ;;;556;25;;mich unt elliu mîniu kint, ;;;556;26;;die iu ze dienste erborn sint." ;;;556;27;;Gawan sprach: "ir sult mirz sagen. ;;;556;28;;welt aber ir michz gar verdagen, ;;;556;29;;daz iwer mære mich vergêt, ;;;556;30;;ich vreische iedoch wol, wie ez dâ stêt." ;;;557;1;;Der wirt sprach mit triwen: ;;;557;2;;"hêrre, sô muoz mich riwen, ;;;557;3;;daz iuch des vrâgens niht bevilt. ;;;557;4;;ich wil iu lîhen einen schilt; ;;;557;5;;nû wâpent iuch ûf einen strît. ;;;557;6;;ze Terre Marvale ir sît. ;;;557;7;;Lit Marvale ist hie. ;;;557;8;;hêrre, ez wart versuochet nie ;;;557;9;;ûf Schastel Marvale diu nôt. ;;;557;10;;iwer leben wil in den tôt. ;;;557;11;;Ist iu âventiure bekant, ;;;557;12;;swaz ie gestreit iwer hant, ;;;557;13;;daz was noch gar ein kindes spil. ;;;557;14;;nû næhent iu riubæriu zil." ;;;557;15;;Gawan sprach: "mir wære leit, ;;;557;16;;ob mîn gemach ân arbeit ;;;557;17;;von disen vrouwen hinnen rite, ;;;557;18;;ich enversuocht ê baz ir site. ;;;557;19;;ich hân ouch ê von in vernomen. ;;;557;20;;sît ich sô nâhe nû bin komen, ;;;557;21;;mich ensol des niht betrâgen, ;;;557;22;;ich enwellez durch si wâgen." ;;;557;23;;Der wirt mit triwen klagete. ;;;557;24;;sîme gaste er dô sagete: ;;;557;25;;"aller kumber ist ein niht, ;;;557;26;;wan dem ze lîdene geschiht ;;;557;27;;disiu âventiure, ;;;557;28;;diu ist scharpf unt ungehiure, ;;;557;29;;vür wâr und âne liegen; ;;;557;30;;hêrre, ine kan niht triegen." ;;;558;1;;Gawan, der prîses erkant, ;;;558;2;;an die vorhte sich niht want; ;;;558;3;;er sprach: "nû gebt mir strîtes rât. ;;;558;4;;ob ir gebiet, rîters tât ;;;558;5;;sol ich hie leisten, ruochets got. ;;;558;6;;iwern rât unt iwer gebot ;;;558;7;;wil ich immer gerne hân. ;;;558;8;;hêr wirt, ez wære missetân, ;;;558;9;;solt ich sus hinnen scheiden. ;;;558;10;;die lieben unt die leiden ;;;558;11;;heten mich vür einen zagen." ;;;558;12;;Alrêst der wirt begunde klagen, ;;;558;13;;wand im sô leide nie geschach. ;;;558;14;;hin ze sîme gaste er sprach: ;;;558;15;;"Ob daz got erzeige, ;;;558;16;;daz ir niht sît veige, ;;;558;17;;sô werdet ir hêrre dises landes. ;;;558;18;;swaz vrouwen hie stêt pfandes, ;;;558;19;;die starkez wunder her betwanc, ;;;558;20;;daz noch nie rîters prîs erranc, ;;;558;21;;manec sarjant, edeliu rîterschaft, ;;;558;22;;ob die hie erlœset iwer kraft, ;;;558;23;;sô sît ir prîses gehêret ;;;558;24;;unt hât iuch got wol geêret. ;;;558;25;;ir muget mit vreuden hêrre sîn ;;;558;26;;über manegen liehten schîn, ;;;558;27;;vrouwen von manegen landen. ;;;558;28;;wer jæhe iu des ze schanden, ;;;558;29;;ob ir hinnen schiedet alsus, ;;;558;30;;sît Lischoys Gwelljus ;;;559;1;;Iu sînen prîs hie lâzen hât, ;;;559;2;;der manege rîterlîche tât ;;;559;3;;gevrümt hât, der süeze? ;;;559;4;;von rehte ich in alsus grüeze. ;;;559;5;;mit ellen ist sîn rîterschaft. ;;;559;6;;sô manege tugent diu gotes kraft ;;;559;7;;in mannes herze nie gestiez, ;;;559;8;;ân Ithern von Gaheviez. ;;;559;9;;der Ithern vor Nantes sluoc, ;;;559;10;;mîn schif in gestern übertruoc. ;;;559;11;;er hât mir vünf ors gegeben ;;;559;12;;- got in mit sælden lâze leben -, ;;;559;13;;diu herzogen und künege riten. ;;;559;14;;swaz er hât ab in erstriten, ;;;559;15;;daz wirt ze Pelrapeire gesagt; ;;;559;16;;ir sicherheit hât er bejagt. ;;;559;17;;sîn schilt treit maneger tjoste mâl. ;;;559;18;;er reit hie vorschen umben Grâl." ;;;559;19;;Gawan sprach: "war ist er komen? ;;;559;20;;saget mir, wirt, hât er vernomen, ;;;559;21;;dô er sô nâhe was hie bî, ;;;559;22;;waz disiu âventiure sî?" ;;;559;23;;"Hêrre, ern hâts niht ervarn. ;;;559;24;;ich kunde mich des wol bewarn, ;;;559;25;;daz ich es im zuo gewüege: ;;;559;26;;unvuoge ich danne trüege. ;;;559;27;;het ir selbe vrâgens niht erdâht, ;;;559;28;;nimmer wæret irs innen brâht ;;;559;29;;von mir, waz hie mæres ist, ;;;559;30;;mit vorhten scharpf ein strenger list. ;;;560;1;;Welt ir niht erwinden, ;;;560;2;;mir unt mînen kinden ;;;560;3;;geschach sô rehte leide nie, ;;;560;4;;ob ir den lîp verlieset hie. ;;;560;5;;Sult aber ir prîs behalten ;;;560;6;;unt dises landes walten, ;;;560;7;;sô hât mîn armuot ende. ;;;560;8;;ich getrouwe des iwerer hende, ;;;560;9;;si hœhe mich mit rîcheit. ;;;560;10;;mit vreuden liep âne leit ;;;560;11;;mac iwer prîs hie erwerben, ;;;560;12;;sult ir niht ersterben. ;;;560;13;;Nû wâpent iuch gein kumber grôz." ;;;560;14;;dennoch was Gawan alblôz; ;;;560;15;;er sprach: "traget mir mînen harnasch her." ;;;560;16;;der bete was der wirt sîn wer: ;;;560;17;;von vuoz ûf wâpende in dô gar ;;;560;18;;diu süeze magt wol gevar. ;;;560;19;;Der wirt nâch dem orse gienc. ;;;560;20;;ein schilt an sîner wende hienc, ;;;560;21;;der dicke unt alsô herte was, ;;;560;22;;dâ von doch Gawan sît genas. ;;;560;23;;schilt und ors im wâren brâht. ;;;560;24;;der wirt was alsô bedâht, ;;;560;25;;daz er wider vür in stuont; ;;;560;26;;Dô sprach er: "hêrre, ich tuon iu kunt, ;;;560;27;;wie ir sult gebâren ;;;560;28;;gein iwers verhes vâren: ;;;560;29;;mînen schilt sult ir tragen, ;;;560;30;;dern ist durchstochen noch zerslagen, ;;;561;1;;wande ich strîte selten - ;;;561;2;;wes möht er danne engelten? ;;;561;3;;Hêrre, swenn ir ûf hin kumt, ;;;561;4;;ein dinc iu zem orse vrumt: ;;;561;5;;ein krâmære sitzet vor dem tor, ;;;561;6;;dem lât daz ors hie vor. ;;;561;7;;koufet umb in, enruochet waz; ;;;561;8;;er behaltet iuz ors deste baz, ;;;561;9;;ob irz im versetzet. ;;;561;10;;werdet ir niht geletzet, ;;;561;11;;ir mugt daz ors gerne hân." ;;;561;12;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;561;13;;"sol ich niht zorse rîten în?" ;;;561;14;;"nein, hêrre, alder vrouwen schîn ;;;561;15;;ist vor iu verborgen; ;;;561;16;;sô næhet ez den sorgen. ;;;561;17;;den palas vindet ir eine; ;;;561;18;;weder grôz noch kleine ;;;561;19;;vindet ir niht, daz dâ lebe. ;;;561;20;;sô waldes diu gotes gebe, ;;;561;21;;Sô ir in die kemenâten gêt, ;;;561;22;;dâ Lit Marvale stêt. ;;;561;23;;daz bette unt die stollen sîn, ;;;561;24;;von Marroch der mahmumelîn, ;;;561;25;;des krône unt al sîn rîcheit, ;;;561;26;;wære daz dar gegen geleit, ;;;561;27;;dâ mit ez wære vergolten niht. ;;;561;28;;dâr an ze lîden iu geschiht, ;;;561;29;;swaz got an iu wil meinen; ;;;561;30;;nâch vreude erz müeze erscheinen. ;;;562;1;;Gedenket, hêrre, ob ir sît wert, ;;;562;2;;disen schilt unt iwer swert ;;;562;3;;lâzet ninder von iu komen. ;;;562;4;;sô ir wænet, daz ende habe genomen ;;;562;5;;iwer kumber grôzlîch, ;;;562;6;;alrêst strîte ist er gelîch." ;;;562;7;;Dô Gawan ûf sîn ors gesaz, ;;;562;8;;diu magt wart an vreuden laz. ;;;562;9;;alle, die dâ wâren, klageten; ;;;562;10;;wênic si des verdageten. ;;;562;11;;Er sprach zem wirte: "gan mirs got, ;;;562;12;;iwer getriulîch urbot, ;;;562;13;;daz ir mîn sus pflâget, ;;;562;14;;geltes mich niht betrâget." ;;;562;15;;Urloup er zer meide nam, ;;;562;16;;die grôzes jâmers wol gezam. ;;;562;17;;er reit hin, si klageten hie. ;;;562;18;;ob ir nû gerne hœret, wie ;;;562;19;;Gawane dâ geschæhe, ;;;562;20;;deste gerner ichs iu verjæhe. ;;;562;21;;Ich sage, als ichz hân vernomen: ;;;562;22;;dô er was vür die porten komen, ;;;562;23;;er vant den krâmære ;;;562;24;;unt des krâm niht lære. ;;;562;25;;dâ lac inne veile, ;;;562;26;;daz ichs wære der geile, ;;;562;27;;het ich alsô rîche habe. ;;;562;28;;Gawan vor im erbeizet abe. ;;;562;29;;sô rîchen market er nie gesach, ;;;562;30;;als im ze sehen al dâ geschach. ;;;563;1;;Der krâm was ein samît, ;;;563;2;;vierecke, hôch und wît. ;;;563;3;;waz dâr inne veiles læge? ;;;563;4;;derz mit gelte widerwæge, ;;;563;5;;der bâruc von Baldac ;;;563;6;;vergülte niht, daz drinne lac. ;;;563;7;;alsô tæte der katolicô ;;;563;8;;von Ranculat. dô Kriechen sô ;;;563;9;;stuont, daz man hort dâr inne vant, ;;;563;10;;dâ vergültz niht des keisers hant ;;;563;11;;mit jener zweier stiure. ;;;563;12;;daz krâmgewant was tiure. ;;;563;13;;Gawan sîn grüezen sprach ;;;563;14;;zuo dem krâmære. dô er gesach, ;;;563;15;;waz wunders dâ was veile, ;;;563;16;;nâch sîner mâze teile ;;;563;17;;bat im zeigen Gawan ;;;563;18;;gürtelen oder vürspan. ;;;563;19;;Der krâmære sprach: "ich hân vür wâr ;;;563;20;;hie gesezzen manec jâr, ;;;563;21;;daz nieman getorste schouwen ;;;563;22;;- niht wan werde vrouwen -, ;;;563;23;;waz in mîme krâme ligt. ;;;563;24;;ob iwer herze manheit pfligt, ;;;563;25;;sô sît irs alles hêrre. ;;;563;26;;ez ist gevüeret verre. ;;;563;27;;habt ir den prîs an iuch genomen, ;;;563;28;;sît ir durch âventiure komen ;;;563;29;;her, sol iu gelingen, ;;;563;30;;lîhte ir megt gedingen ;;;564;1;;umbe mich. swaz ich veiles hân, ;;;564;2;;daz ist iu gar dan undertân. ;;;564;3;;Vart vürbaz, lâts walten got. ;;;564;4;;hât iuch Plippalinot, ;;;564;5;;der verge, her gewîset? ;;;564;6;;manec vrouwe prîset ;;;564;7;;iwer komen in ditze lant, ;;;564;8;;ob si hie erlœset iwer hant. ;;;564;9;;welt ir nâch âventiuren gên, ;;;564;10;;sô lât daz ors al stille stên; ;;;564;11;;des hüete ich, welt irz an mich lân." ;;;564;12;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;564;13;;"wærez in iwern mâzen, ;;;564;14;;ich woltz iu gerne lâzen. ;;;564;15;;nû entsitze ich iwer rîcheit; ;;;564;16;;sô rîchen marschalc ez erleit ;;;564;17;;nie, sît ich dar ûf gesaz." ;;;564;18;;Der krâmære sprach ân allen haz: ;;;564;19;;"hêrre, ich selbe und al mîn habe ;;;564;20;;- waz möhte ich mêr nû sprechen drabe? - ;;;564;21;;ist iwer, sult ir hie genesen. ;;;564;22;;wes möht ich billîcher wesen?" ;;;564;23;;Gawanen sîn ellen lêrte, ;;;564;24;;ze vuoz er vürbaz kêrte ;;;564;25;;manlîche und unverzagt. ;;;564;26;;als ich iu ê hân gesagt, ;;;564;27;;er vant der bürge wîte, ;;;564;28;;daz ieslîch ir sîte ;;;564;29;;stuont mit bûwenlîcher wer. ;;;564;30;;vür allen sturm niht ein ber ;;;565;1;;gæbe si ze drîzec jâren, ;;;565;2;;ob man ir wolte vâren. ;;;565;3;;Mitten drûf ein anger ;;;565;4;;- daz Lechvelt ist langer -, ;;;565;5;;vil türne ob den zinnen stuont. ;;;565;6;;uns tuot diu âventiure kunt, ;;;565;7;;dô Gawan den palas sach, ;;;565;8;;dem was alumbe sîn dach ;;;565;9;;reht als pfæwîn gevider gar, ;;;565;10;;lieht gemâl unt sô gevar, ;;;565;11;;weder regen noch der snê ;;;565;12;;entet des daches blicke wê. ;;;565;13;;Innen er was gezieret ;;;565;14;;unt wol gefeitieret, ;;;565;15;;der venster sûle wol ergraben, ;;;565;16;;dâr ûf gewelbe hôhe erhaben. ;;;565;17;;dâr inne bette ein wunder ;;;565;18;;lac her unt dâr besunder; ;;;565;19;;kultern maneger slahte ;;;565;20;;lâgen drûf von rîcher ahte. ;;;565;21;;Dâ wâren die vrouwen gesezzen. ;;;565;22;;diene heten niht vergezzen, ;;;565;23;;sine wæren dan gegangen. ;;;565;24;;von in wart niht enpfangen ;;;565;25;;ir vreuden kunft, ir sælden tac, ;;;565;26;;der gar an Gawane lac. ;;;565;27;;müesen si in doch hân gesehen, ;;;565;28;;waz möhte in liebers sîn geschehen? ;;;565;29;;ir neheiniu daz tuon solte, ;;;565;30;;swie er in dienen wolte. ;;;566;1;;Dâ wâren si doch unschuldec an. ;;;566;2;;dô gienc mîn hêr Gawan ;;;566;3;;beidiu her unt dar, ;;;566;4;;Er nam des palases war. ;;;566;5;;er sach an einer wende ;;;566;6;;- ine weiz ze wederer hende - ;;;566;7;;eine tür wît offen stên; ;;;566;8;;dâ inrehalp im solte ergên ;;;566;9;;hôhes prîses erwerben ;;;566;10;;oder nâch dem prîse ersterben. ;;;566;11;;Er gienc zer kemenâten în. ;;;566;12;;der was ir estriches schîn ;;;566;13;;lûter, hæle als ein glas, ;;;566;14;;dâ Lit Marvale was, ;;;566;15;;daz bette von dem wunder. ;;;566;16;;vier schîben liefen drunder, ;;;566;17;;von rubînen lieht sinwel, ;;;566;18;;daz der wint wart nie sô snel; ;;;566;19;;dâ wâren die stollen ûf gekloben. ;;;566;20;;den estrich muoz ich iu loben: ;;;566;21;;von jaspis, von krisolte, ;;;566;22;;von sardîn, als er wolte, ;;;566;23;;Clinschor, der des erdâhte, ;;;566;24;;ûz manegem lande brâhte ;;;566;25;;sîn listeclîchiu wîsheit ;;;566;26;;werc, daz hier an was geleit. ;;;566;27;;der estrich was gar sô sleif, ;;;566;28;;daz Gawan kûme al dâ begreif ;;;566;29;;mit den vüezen stiure. ;;;566;30;;er gienc nâch âventiure. ;;;567;1;;Immer, als dicke er trat, ;;;567;2;;daz bette vuor von sîner stat, ;;;567;3;;daz ê was gestanden. ;;;567;4;;Gawane wart enblanden, ;;;567;5;;daz er den swæren schilt getruoc, ;;;567;6;;den im sîn wirt bevalch genuoc. ;;;567;7;;Er dâhte: "wie kum ich ze dir, ;;;567;8;;wiltû wenken sus vor mir? ;;;567;9;;ich sol dich innen bringen, ;;;567;10;;ob ich dich mege erspringen." ;;;567;11;;dô gestuont im daz bette vor. ;;;567;12;;er huop sich zem sprunge enbor ;;;567;13;;unt spranc rehte mitten dran. ;;;567;14;;die snelheit vreischet nie mêr man, ;;;567;15;;wie daz bette her unt dar sich stiez. ;;;567;16;;der vier wende decheine ez liez: ;;;567;17;;mit hurte an ieslîchez swanc, ;;;567;18;;daz al diu burc dâ von erklanc. ;;;567;19;;Sus reit er manegen poynder grôz. ;;;567;20;;swaz der doner ie gedôz ;;;567;21;;unt al die busûnære, ;;;567;22;;ob der êrste wære ;;;567;23;;bî dem jungesten dinne ;;;567;24;;und bliesen nâch gewinne, ;;;567;25;;ez endorfte niht mêr dâ krachen. ;;;567;26;;Gawan muose wachen, ;;;567;27;;swie er an dem bette læge. ;;;567;28;;wes der helt dô pflæge? ;;;567;29;;des galmes het in sô bevilt, ;;;567;30;;daz er zucte über sich den schilt. ;;;568;1;;Er lac und liez es walten ;;;568;2;;den, der helfe hât behalten ;;;568;3;;unt den der helfe nie verdrôz, ;;;568;4;;swer in sînem kumber grôz ;;;568;5;;helfe an in versuochen kan. ;;;568;6;;der wîse, herzehafte man, ;;;568;7;;swâ dem kumber wirt bekant, ;;;568;8;;der rüefet an die hœhesten hant, ;;;568;9;;wan diu treit helfe rîche ;;;568;10;;unt hilfet im helfeclîche. ;;;568;11;;Daz selbe ouch Gawane dâ geschach: ;;;568;12;;dem er ie sînes prîses jach, ;;;568;13;;sînen krefteclîchen güeten, ;;;568;14;;den bat er sich behüeten. ;;;568;15;;Nû gewan daz krachen ende, ;;;568;16;;sô daz die vier wende ;;;568;17;;gelîche wâren gemezzen dar, ;;;568;18;;aldâ daz bette wol gevar ;;;568;19;;an dem estriche enmitten stuont. ;;;568;20;;dâ wart im grœzer angest kunt: ;;;568;21;;Vünf hundert stapslingen ;;;568;22;;mit listeclîchen dingen ;;;568;23;;zuome swanke wâren bereite. ;;;568;24;;der swanc gap in geleite ;;;568;25;;ûf daz bette, al dâ er lac. ;;;568;26;;der schilt alsolher herte pflac, ;;;568;27;;daz ers enpfant vil kleine. ;;;568;28;;ez wâren wazzersteine, ;;;568;29;;sinwel unde hart; ;;;568;30;;etswâ der schilt doch dürkel wart. ;;;569;1;;Die steine wâren ouch verbolt. ;;;569;2;;er hete selten ê gedolt ;;;569;3;;sô swinde würfe ûf in gevlogen. ;;;569;4;;Nû was zem schuzze ûf gezogen ;;;569;5;;vünf hundert armbrust oder mêr. ;;;569;6;;die heten al gelîchen kêr ;;;569;7;;reht ûf daz bette, al dâ er lac. ;;;569;8;;swer ie solher nœte pflac, ;;;569;9;;der mag erkennen pfîle. ;;;569;10;;daz werte kurze wîle, ;;;569;11;;unze daz si wâren versnurret gar. ;;;569;12;;swer wil gemaches nemen war, ;;;569;13;;dern kum an solch bette niht: ;;;569;14;;gemaches im dâ niemen giht. ;;;569;15;;es möhte jugent werden grâ, ;;;569;16;;des gemaches, alsô dâ ;;;569;17;;Gawan an dem bette vant. ;;;569;18;;dannoch sîn herze unt ouch sîn hant ;;;569;19;;der zagheit lâgen eine. ;;;569;20;;die pfîle unt ouch die steine ;;;569;21;;heten in niht gar vermiten. ;;;569;22;;zerquaschiert unt ouch versniten ;;;569;23;;was er durch die ringe. ;;;569;24;;dô het er gedinge, ;;;569;25;;sînes kumbers wære ein ende. ;;;569;26;;dannoch mit sîner hende ;;;569;27;;muoser prîs erstrîten. ;;;569;28;;An den selben zîten ;;;569;29;;tet sich gein im ûf ein tür. ;;;569;30;;ein starker gebûwer gienc dar vür; ;;;570;1;;Der was vreissam getân. ;;;570;2;;von visches hiute truoc er an ;;;570;3;;ein surkôt unt ein bônît ;;;570;4;;unt des selben zwô hosen wît. ;;;570;5;;Einen kolben er in der hende truoc, ;;;570;6;;des kiule grœzer denne ein kruoc ;;;570;7;;was. er gienc gein Gawane her. ;;;570;8;;daz enwas doch ninder sîn ger, ;;;570;9;;wande in sînes kumens dâ verdrôz. ;;;570;10;;Gawan dâhte: "dirre ist blôz; ;;;570;11;;sîn wer ist gein mir harte laz." ;;;570;12;;er rihte sich ûf unde saz, ;;;570;13;;als ob in swære ninder lit. ;;;570;14;;Jener trat hinder einen trit, ;;;570;15;;als ob er wolde entwîchen, ;;;570;16;;und sprach doch zornlîchen: ;;;570;17;;"ir endurfet mich entsitzen niht; ;;;570;18;;ich vüege aber wol, daz iu geschiht, ;;;570;19;;dâ von ir den lîp ze pfande gebt. ;;;570;20;;von des tiuvels kreften ir noch lebt; ;;;570;21;;sol iuch der hie hân ernert, ;;;570;22;;ir sît doch sterbens unerwert. ;;;570;23;;des bringe ich iuch wol innen, ;;;570;24;;als ich nû scheide hinnen." ;;;570;25;;Der vilân trat wider în. ;;;570;26;;Gawan mit dem swerte sîn ;;;570;27;;vome schilde sluoc die zeine. ;;;570;28;;die pfîle algemeine ;;;570;29;;wâren hin durch gedrungen, ;;;570;30;;daz si in den ringen klungen. ;;;571;1;;Dô hôrt er ein gebrummen, ;;;571;2;;als der wol zweinzec trummen ;;;571;3;;slüege hie ze tanze. ;;;571;4;;sîn vester muot der ganze, ;;;571;5;;den diu wâre zagheit ;;;571;6;;nie verscherte noch versneit, ;;;571;7;;dâhte: "waz sol mir geschehen? ;;;571;8;;ich möhte nû wol kumbers jehen. ;;;571;9;;wil sich mîn kumber mêrn, ;;;571;10;;ze wer sol ich mich kêrn." ;;;571;11;;Nû sach er geins gebûwers tür. ;;;571;12;;ein starker lewe spranc dar vür; ;;;571;13;;der was als ein ors sô hôch. ;;;571;14;;Gawan, der ie ungerne vlôch, ;;;571;15;;den schilt mit den riemen nam. ;;;571;16;;er tet, als ez der wer gezam: ;;;571;17;;er spranc ûf den estrîch. ;;;571;18;;durch hunger was vreislîch ;;;571;19;;dirre starke lewe grôz, ;;;571;20;;des er doch wênec dâ genôz. ;;;571;21;;Mit zorne lief er an den man, ;;;571;22;;ze wer stuont hêr Gawan. ;;;571;23;;er hete im den schilt nâch genomen: ;;;571;24;;sîn êrster grif was alsô komen ;;;571;25;;durch den schilt mit al den klân. ;;;571;26;;von tiere ist selten ê getân ;;;571;27;;sîn grif durch solhe herte. ;;;571;28;;Gawan sich zuckes werte: ;;;571;29;;ein bein hin ab er im swanc. ;;;571;30;;der lewe ûf drîen vüezen spranc; ;;;572;1;;Ime schilde beleip der vierde vuoz. ;;;572;2;;mit bluote gab er solhen guz, ;;;572;3;;daz Gawan mohte vaste stên. ;;;572;4;;her unt dar begundez gên. ;;;572;5;;Der lewe spranc dicke an den gast; ;;;572;6;;durch die nasen manegen pfnast ;;;572;7;;tet er mit bleckenden zenen. ;;;572;8;;wolte man in solher spîse wenen, ;;;572;9;;daz er guote liute geæze, ;;;572;10;;ungern ich bî im sæze. ;;;572;11;;Ez was ouch Gawane leit, ;;;572;12;;der ûf den lîp dâ mit im streit. ;;;572;13;;er hete in sô geletzet, ;;;572;14;;mit bluote wart benetzet ;;;572;15;;al diu kemenâte gar. ;;;572;16;;mit zorne spranc der lewe dar ;;;572;17;;unt wolt in zücken under sich. ;;;572;18;;Gawan tet im einen stich ;;;572;19;;durch die brust unz an die hant, ;;;572;20;;dâ von des lewen zorn verswant, ;;;572;21;;wander strûchte nider tôt. ;;;572;22;;Gawan het die grôze nôt ;;;572;23;;mit strîte überwunden. ;;;572;24;;in den selben stunden ;;;572;25;;dâhter: "waz ist mir nû guot? ;;;572;26;;ich sitze ungern in ditze bluot. ;;;572;27;;Ouch sol ich mich des wol bewarn ;;;572;28;;- diz bette kan sô umbe varn -, ;;;572;29;;daz ich dran sitze oder lige, ;;;572;30;;ob ich rehter wîsheit pflige." ;;;573;1;;Nû was im sîn houbet ;;;573;2;;mit würfen sô betoubet, ;;;573;3;;unt dô sîne wunden ;;;573;4;;sô bluoten begunden, ;;;573;5;;daz in sîn snellîch kraft ;;;573;6;;gar liez mit ir geselleschaft: ;;;573;7;;Durch swindeln er strûchens pflac; ;;;573;8;;daz houbt im ûf dem lewen lac. ;;;573;9;;der schilt viel nider under in. ;;;573;10;;gewan er ie kraft oder sin, ;;;573;11;;diu wâren im beidiu enpfüeret; ;;;573;12;;unsanfte er was gerüeret. ;;;573;13;;Aller sin tet im entwîch. ;;;573;14;;sîn wanküssen ungelîch ;;;573;15;;was dem, daz Gymele ;;;573;16;;von Monte Rybele, ;;;573;17;;diu süeze unt diu wîse, ;;;573;18;;legete Kahenise, ;;;573;19;;dâr ûffe er sînen prîs verslief. ;;;573;20;;der prîs gein disem manne lief, ;;;573;21;;wande ir habt daz wol vernomen, ;;;573;22;;wâ mit er was von witzen komen, ;;;573;23;;daz er lac unversunnen, ;;;573;24;;wie des wart begunnen. ;;;573;25;;verholne ez wart beschouwet, ;;;573;26;;daz mit bluote was betouwet ;;;573;27;;der kemenâten estrîch. ;;;573;28;;si bêde dem tôde wâren gelîch, ;;;573;29;;der lewe unt Gawan. ;;;573;30;;ein juncvrouwe wolgetân ;;;574;1;;Mit vorhten luogete oben în; ;;;574;2;;des wart vil bleich ir liehter schîn. ;;;574;3;;diu junge sô verzagete, ;;;574;4;;daz ez diu alte klagete, ;;;574;5;;Arnive, diu wîse. ;;;574;6;;dar umbe ich si noch prîse, ;;;574;7;;daz si den rîter nerte ;;;574;8;;unt im dô sterben werte. ;;;574;9;;Si gie ouch dar durch schouwen. ;;;574;10;;dô wart von der vrouwen ;;;574;11;;zem venster ob în gesehen, ;;;574;12;;daz si neweders mohte jehen: ;;;574;13;;ir künfteclîcher vreuden tage ;;;574;14;;oder immer herzenlîcher klage. ;;;574;15;;si vorhte, der rîter wære tôt; ;;;574;16;;des lêrten si gedanke nôt, ;;;574;17;;wander sus ûf dem lewen lac ;;;574;18;;unt anders deheines bettes pflac. ;;;574;19;;Si sprach: "mir ist von herzen leit, ;;;574;20;;ob dîn getriwiu manheit ;;;574;21;;dîn werdez leben hât verlorn. ;;;574;22;;hâstû den tôt alhie erkorn ;;;574;23;;durch uns vil ellenden diet, ;;;574;24;;sît dir dîn triwe daz geriet, ;;;574;25;;mich erbarmet immer dîn tugent, ;;;574;26;;dû habest alter oder jugent." ;;;574;27;;Hin zalden vrouwen si dô sprach, ;;;574;28;;wand si den helt sus ligen sach: ;;;574;29;;"ir vrouwen, die des toufes pflegen, ;;;574;30;;rüefet alle an got umbe sînen segen." ;;;575;1;;Si sande zwô juncvrouwen dar ;;;575;2;;und bat si nemen rehte war, ;;;575;3;;daz si sanfte slichen, ;;;575;4;;ê daz si dan entwichen, ;;;575;5;;daz si ir bræhten mære, ;;;575;6;;ob er bî lebene wære ;;;575;7;;oder ob er wære verscheiden. ;;;575;8;;daz gebôt si den beiden. ;;;575;9;;Die süezen meide reine, ;;;575;10;;ob ir dewederiu weine? ;;;575;11;;jâ, si beide sêre ;;;575;12;;durch rehtes jâmers lêre, ;;;575;13;;dô si in sus ligen vunden, ;;;575;14;;daz von sînen wunden ;;;575;15;;der schilt mit bluote swebete. ;;;575;16;;si besâhen, ob er lebete. ;;;575;17;;Einiu mit ir clâren hant ;;;575;18;;den helm von sîme houbte bant ;;;575;19;;und ouch die vintâlen sîn. ;;;575;20;;dâ lac ein vil kleinez schiumelîn ;;;575;21;;vor sîme rôten munde. ;;;575;22;;ze warten si begunde, ;;;575;23;;ob er den âtem inder züge ;;;575;24;;oder ober si des lebens trüge; ;;;575;25;;daz lac dannoch in strîte. ;;;575;26;;ûf sîme kursîte ;;;575;27;;von zobele wâren zwei gampilûn, ;;;575;28;;als Ilynot der Bertun ;;;575;29;;mit grôzem prîse wâpen truoc; ;;;575;30;;der brâhte werdecheit genuoc ;;;576;1;;In der jugende an sîn ende. ;;;576;2;;diu magt mit ir hende ;;;576;3;;des zobels roufte und habt in dar ;;;576;4;;vür sîne nasen. dô nam si war, ;;;576;5;;ob der âtem daz hâr sô regete, ;;;576;6;;daz er sich inder wegete. ;;;576;7;;der âtem wart dâ vunden. ;;;576;8;;an den selben stunden ;;;576;9;;hiez si balde springen, ;;;576;10;;ein lûter wazzer bringen. ;;;576;11;;ir gespil wol gevar ;;;576;12;;brâht ir daz snellîche dar. ;;;576;13;;Diu magt schoub ir vingerlîn ;;;576;14;;zwischen die zene sîn; ;;;576;15;;mit grôzen vuogen daz geschach. ;;;576;16;;dô gôz si daz wazzer nâch, ;;;576;17;;sanfte und aber mêre. ;;;576;18;;sine gôz iedoch niht sêre, ;;;576;19;;unze daz er diu ougen ûf swanc. ;;;576;20;;er bôt in dienst unt sagete in danc, ;;;576;21;;den zwein süezen kinden: ;;;576;22;;"daz ir mich soldet vinden ;;;576;23;;sus ungezogenlîche ligen, ;;;576;24;;ob daz wirt von iu verswigen, ;;;576;25;;daz prüeve ich iu vür güete. ;;;576;26;;iwer zuht iuch dran behüete." ;;;576;27;;Si jâhen: "ir lâget und liget ;;;576;28;;als der des hœhsten prîses pfliget. ;;;576;29;;ir habt den prîs alhie bezalt, ;;;576;30;;des ir mit vreuden werdet alt; ;;;577;1;;Der sig ist iwer hiute. ;;;577;2;;nû trœstet uns armen liute, ;;;577;3;;ob iweren wunden sî alsô, ;;;577;4;;daz wir mit iu wesen vrô." ;;;577;5;;Er sprach: "sæhet ir mich gerne leben, ;;;577;6;;sô sult ir mir helfe geben." ;;;577;7;;des bat er die vrouwen: ;;;577;8;;"lât mîne wunden schouwen ;;;577;9;;etswen, der dâ kunne mite. ;;;577;10;;sol ich begên noch strîtes site, ;;;577;11;;sô bindet mînen helm ûf unt gêt ir hin; ;;;577;12;;den lîp ich gern wernde bin." ;;;577;13;;Si jâhen: "ir sît nû strîtes vrî, ;;;577;14;;hêrre, lât uns iu wesen bî. ;;;577;15;;wan einiu sol gewinnen ;;;577;16;;an vier küneginnen ;;;577;17;;daz botenbrôt, ir lebt noch. ;;;577;18;;man sol iu bereiten ouch ;;;577;19;;gemach unt erzenîe clâr ;;;577;20;;unt wol mit triwen nemen war, ;;;577;21;;mit salben sô gehiure, ;;;577;22;;diu vür die quaschiure ;;;577;23;;unt vür die wunden ein genist ;;;577;24;;mit senfte helfeclîchen ist." ;;;577;25;;Der meide einiu dannen spranc ;;;577;26;;sô balde, daz si ninder hanc. ;;;577;27;;diu brâhte ze hove mære, ;;;577;28;;daz er bî lebene wære ;;;577;29;;"unt alsô lebelîche, ;;;577;30;;daz er uns vreuden rîche ;;;578;1;;mit vreuden machet, ruochets got. ;;;578;2;;im ist aber guoter helfe nôt." ;;;578;3;;Si sprâchen alle: "die merzîs!" ;;;578;4;;diu alte küneginne wîs ;;;578;5;;ein bette hiez bereiten, ;;;578;6;;dâ vür einen teppech breiten, ;;;578;7;;bî einem guotem viure. ;;;578;8;;salben harte tiure, ;;;578;9;;wol geworht mit sinne, ;;;578;10;;die gewan diu küneginne ;;;578;11;;zer quaschiure unt ze wunden. ;;;578;12;;dô gebôt si an den stunden ;;;578;13;;vier juncvrouwen, daz si giengen ;;;578;14;;unt sîn harnasch enpfiengen, ;;;578;15;;daz siz sanfte von im næmen ;;;578;16;;unt daz si kunden ræmen, ;;;578;17;;daz er sich des niht dorfte schemen. ;;;578;18;;"einen pfelle sult ir umbe iuch nemen, ;;;578;19;;und entwâpend in in dem schate. ;;;578;20;;ob dannen gêns sî sîn state, ;;;578;21;;daz dolt oder tragt in hin, ;;;578;22;;al dâ ich bî dem bette bin. ;;;578;23;;Ich warte, al dâ der helt sol ligen. ;;;578;24;;ob sîn kampf ist sô gedigen, ;;;578;25;;daz er niht ist ze verhe wunt, ;;;578;26;;ich mache in schiere wol gesunt. ;;;578;27;;swelch sîn wunde stüende ze verhe, ;;;578;28;;daz wære diu vreuden twerhe. ;;;578;29;;dâ mite wæren ouch wir erslagen ;;;578;30;;und müesen lebendec sterben tragen." ;;;579;1;;Nû diz wart alsô getân. ;;;579;2;;entwâpent wart hêr Gawan ;;;579;3;;unt dannen geleitet ;;;579;4;;und helfe bereitet ;;;579;5;;von den, die helfen kunden. ;;;579;6;;dâ wâren sîner wunden ;;;579;7;;vünfzec oder mêre. ;;;579;8;;die pfîle iedoch niht sêre ;;;579;9;;durch die ringe wâren gedrucket: ;;;579;10;;der schilt was vür gerucket. ;;;579;11;;Dô nam diu alte künegîn ;;;579;12;;Dictam und warmen wîn ;;;579;13;;unt einen blâwen zindâl. ;;;579;14;;dô erstreich si diu bluotes mâl ;;;579;15;;ûz den wunden, swâ decheiniu was, ;;;579;16;;und band in sô, daz er genas. ;;;579;17;;Swâ der helm was în gebogen, ;;;579;18;;dâ engein daz houbt was erzogen, ;;;579;19;;daz man die würfe erkande, ;;;579;20;;die quaschiuren si verswande ;;;579;21;;mit der salben krefte ;;;579;22;;unt von ir meisterschefte. ;;;579;23;;Si sprach: "ich senfte iu schiere. ;;;579;24;;Cundrie la surziere ;;;579;25;;ruochet mich sô dicke sehen; ;;;579;26;;swaz von erzenîe mac geschehen, ;;;579;27;;des tuot si mich gewaltec wol. ;;;579;28;;sît Anfortas in jâmers dol ;;;579;29;;kom, daz man im helfe warp, ;;;579;30;;diu salbe im half, daz er niht starp. ;;;580;1;;Si ist von Munsalvæsche komen." ;;;580;2;;dô Gawan hete vernomen ;;;580;3;;Munsalvæsche nennen, ;;;580;4;;dô begunder vreude erkennen; ;;;580;5;;er wânde, er wære dâ nâhe bî. ;;;580;6;;Dô sprach, der ie was valsches vrî, ;;;580;7;;Gawan, zer küneginne: ;;;580;8;;"vrouwe, mîne sinne, ;;;580;9;;die mir wâren entrunnen, ;;;580;10;;die habt ir gewunnen ;;;580;11;;wider in mîn herze; ;;;580;12;;ouch senftet sich mîn smerze. ;;;580;13;;swaz ich krefte oder sinne hân, ;;;580;14;;die hât iwer dienstman ;;;580;15;;gar von iwern schulden." ;;;580;16;;Si sprach: "hêrre, iwern hulden ;;;580;17;;sul wir uns alle nâhen ;;;580;18;;unt des mit triwen gâhen. ;;;580;19;;nû volget mir unt enreit niht vil. ;;;580;20;;eine würze ich iu geben wil, ;;;580;21;;dâ von ir slâfet; deist iu guot. ;;;580;22;;ezzens, trinkens keinen muot ;;;580;23;;sult ir haben vor der naht. ;;;580;24;;sô kumt iu wider iwer maht, ;;;580;25;;sô trit ich iu mit spîse zuo, ;;;580;26;;daz ir wol bîtet unze vruo." ;;;580;27;;Eine würze si leite in sînen munt: ;;;580;28;;dô slief er an der selben stunt. ;;;580;29;;Wol si sîn mit decke pflac. ;;;580;30;;alsus überslief den tac ;;;581;1;;der êren rîche und lasters arm ;;;581;2;;lag al sanfte unt im was warm. ;;;581;3;;etswenne in doch in slâfe vrôs, ;;;581;4;;daz er heschete unde nôs, ;;;581;5;;allez von der salben kraft. ;;;581;6;;Von vrouwen grôz geselleschaft ;;;581;7;;giengen ûz, die andern în; ;;;581;8;;die truogen liehten, werden schîn. ;;;581;9;;Arnive, diu alte, ;;;581;10;;gebôt mit ir gewalte, ;;;581;11;;daz ir enkeiniu riefe ;;;581;12;;die wîle der helt dâ sliefe. ;;;581;13;;si bat ouch den palas ;;;581;14;;besliezen. swaz dâ rîter was, ;;;581;15;;scharjande, burgære, ;;;581;16;;der nekeiner disiu mære ;;;581;17;;vriesch vor dem andern tage. ;;;581;18;;dô kom den vrouwen niwe klage. ;;;581;19;;Sus slief der helt unz an die naht. ;;;581;20;;diu küneginne was sô bedâht, ;;;581;21;;die würze si im ûzem munde nam: ;;;581;22;;er erwachte, trinkens in gezam. ;;;581;23;;Dô hiez dar tragen diu wîse ;;;581;24;;trinken unt guote spîse. ;;;581;25;;er rihte sich ûf und saz, ;;;581;26;;mit guoten vreuden er az. ;;;581;27;;vil manec vrouwe vor im stuont. ;;;581;28;;im wart nie werder dienst kunt; ;;;581;29;;Ir dienst mit zühten wart getân. ;;;581;30;;dô prüevete mîn hêr Gawan ;;;582;1;;dise, die und aber jene. ;;;582;2;;er was êt in der alten sene ;;;582;3;;nâch Orgelusen, der clâren, ;;;582;4;;wande im in sînen jâren ;;;582;5;;kein wîp sô nâhe nie gegienc, ;;;582;6;;etswâ dâ er minne enpfienc ;;;582;7;;oder dâ im minne was versagt. ;;;582;8;;Dô sprach der helt unverzagt ;;;582;9;;zuo sîner meisterinne, ;;;582;10;;der alten küneginne: ;;;582;11;;"vrouwe, ez krenket mir mîne zuht ;;;582;12;;- ir meget mirs jehen vür ungenuht -, ;;;582;13;;sulen dise vrouwen vor mir stên. ;;;582;14;;gebiet in, daz si sitzen gên, ;;;582;15;;oder heizet si mit mir ezzen." ;;;582;16;;"Alhie wirt niht gesezzen ;;;582;17;;von ir enkeiner unz an mich. ;;;582;18;;hêrre, si möhten schamen sich, ;;;582;19;;solten si iu niht dienen vil, ;;;582;20;;wande ir sît unser vreuden zil. ;;;582;21;;doch, hêrre, swaz ir gebiet in, ;;;582;22;;daz sulen si leisten, hab wir sin." ;;;582;23;;Die edelen mit der hôhen art ;;;582;24;;wâren ir zühte des bewart, ;;;582;25;;wande siz mit willen tâten. ;;;582;26;;ir süezen münde in bâten ;;;582;27;;dâ stêns, unz er geæze, ;;;582;28;;daz ir enkeiniu sæze. ;;;582;29;;dô daz geschach, si giengen wider. ;;;582;30;;Gawan sich leite slâfen nider. ;;;583;1;;Swer im nû ruowe næme, ;;;583;2;;ob ruowens in gezæme, ;;;583;3;;ich wæne, der hetes sünde. ;;;583;4;;nâch der âventiure urkünde ;;;583;5;;het er sich gearbeitet, ;;;583;6;;gehœhet unt gebreitet ;;;583;7;;sînen prîs mit grôzer nôt. ;;;583;8;;swaz der werde Lanzilot ;;;583;9;;ûf der swertbrücke erleit ;;;583;10;;unt sît mit Meljacanze streit, ;;;583;11;;daz was gein dirre nôt ein niht, ;;;583;12;;unt des man Garele giht, ;;;583;13;;dem stolzem künege rîche, ;;;583;14;;der alsô rîterlîche ;;;583;15;;den lewen von dem palas ;;;583;16;;warf, der dâ ze Nantes was. ;;;583;17;;Garel ouchz mezzer holte, ;;;583;18;;dâ von er kumber dolte ;;;583;19;;in der marmelînen sûl. ;;;583;20;;trüege dise pfîle ein mûl, ;;;583;21;;er wære ze vil geladen dâr mite, ;;;583;22;;die Gawan durch ellens site ;;;583;23;;gein sîme verhe snurren liez, ;;;583;24;;als in sîn manlîch herze hiez. ;;;583;25;;Ligweiz Prelljus, der vurt, ;;;583;26;;und Erek, der Schoydelakurt ;;;583;27;;erstreit ab Mabonagrin, ;;;583;28;;der newederz gap sô hôhen pîn, ;;;583;29;;noch dô der stolze Iwan ;;;583;30;;sînen guz niht wolde lân ;;;584;1;;Ûf der âventiure stein. ;;;584;2;;solten dise kumber sîn alein, ;;;584;3;;Gawans kumber slüege vür, ;;;584;4;;wæge iemen ungemaches kür. ;;;584;5;;Welhen kumber mein ich nû? ;;;584;6;;ob iuch des diuhte niht ze vruo, ;;;584;7;;ich solten iu benennen gar: ;;;584;8;;Orgeluse kom aldar ;;;584;9;;in Gawans herzen gedanc, ;;;584;10;;der ie was zagheite kranc ;;;584;11;;unt gein dem wâren ellen starc. ;;;584;12;;wie kom, daz sich dâ verbarc ;;;584;13;;sô grôz wîp in sô kleiner stat? ;;;584;14;;si kom einen engen pfat ;;;584;15;;in Gawans herze, ;;;584;16;;daz aller sîn smerze ;;;584;17;;von disem kumber gar verswant. ;;;584;18;;ez was iedoch ein kurziu want, ;;;584;19;;dâ sô lanc wîp inne saz, ;;;584;20;;der mit triwen nie vergaz ;;;584;21;;sîn dienstlîchez wachen. ;;;584;22;;Niemen soltes lachen, ;;;584;23;;daz sus werlîchen man ;;;584;24;;ein wîp enschumpfieren kan. ;;;584;25;;wohri woch, waz sol diz sîn? ;;;584;26;;dâ tuot vrou Minne ir zürnen schîn ;;;584;27;;an dem, der prîs hât bejagt. ;;;584;28;;werlîche und unverzagt ;;;584;29;;hât sin iedoch vunden. ;;;584;30;;gein dem siechen wunden ;;;585;1;;solte si gewaltes verdriezen. ;;;585;2;;er mohte doch des geniezen, ;;;585;3;;daz si in âne sînen danc ;;;585;4;;wol gesunden ê betwanc. ;;;585;5;;Vrou minne, welt ir prîs bejagen, ;;;585;6;;möht ir iu doch lâzen sagen: ;;;585;7;;iu ist ân êre dirre strît. ;;;585;8;;Gawan lebte ie sîne zît, ;;;585;9;;als iwer hulde im gebôt. ;;;585;10;;daz tet ouch sîn vater Lot. ;;;585;11;;muoterhalp al sîn geslehte, ;;;585;12;;daz stuont iu gar ze rehte ;;;585;13;;sît her von Mazadane, ;;;585;14;;den ze Famorgane ;;;585;15;;Terredelaschoye vuorte, ;;;585;16;;den iwer kraft dô ruorte. ;;;585;17;;Mazadans nâchkomen, ;;;585;18;;von den ist dicke sît vernomen, ;;;585;19;;daz ir encheiner iuch nie verliez. ;;;585;20;;Ither von Gaheviez ;;;585;21;;iwer insigel truoc. ;;;585;22;;swâ man vor wîben sîn gewuoc, ;;;585;23;;des wolte sich ir keiniu schamen, ;;;585;24;;swâ man nante sînen namen, ;;;585;25;;ob si der minne ir krefte jach. ;;;585;26;;nû prüevet denne, diu in sach; ;;;585;27;;der wâren diu rehten mære komen, ;;;585;28;;an dem iu dienst wart benomen. ;;;585;29;;Nû tuot ouch Gawane den tôt, ;;;585;30;;als sîme neven Ilynot, ;;;586;1;;den iwer kraft dâ zuo betwanc, ;;;586;2;;daz der junge, süeze ranc ;;;586;3;;nâch werder âmîen, ;;;586;4;;von Kanadic Florien. ;;;586;5;;sînes vater lant von kinde er vlôch; ;;;586;6;;diu selbe küneginne in zôch; ;;;586;7;;ze Bertane er was ein gast. ;;;586;8;;Florie in luot mit minnen last, ;;;586;9;;daz si in verjagte vürz lant. ;;;586;10;;in ir dienste man in vant ;;;586;11;;tôt, als ir wol hât vernomen. ;;;586;12;;Gawans künne ist dicke komen ;;;586;13;;durch minne in herzebæriu sêr. ;;;586;14;;Ich nenne iu sîner mâge mêr, ;;;586;15;;den ouch von minne ist worden wê: ;;;586;16;;wes twanc der bluotvarwe snê ;;;586;17;;Parzivals getriwen lîp? ;;;586;18;;daz schuof diu küneginne, sîn wîp. ;;;586;19;;Galoesen und Gahmureten, ;;;586;20;;die habt ir bêde übertreten, ;;;586;21;;daz ir si gâbet an den rê. ;;;586;22;;diu junge, werde Itonje ;;;586;23;;truoc nâch dem künege Gramoflanz ;;;586;24;;mit triwen stæte minne ganz; ;;;586;25;;daz was Gawans swester clâr. ;;;586;26;;vrou Minne, ir teilet ouch iwern vâr ;;;586;27;;Surdamur durch Alexandern. ;;;586;28;;die eine unt die andern, ;;;586;29;;Swaz Gawan künnes ie gewan, ;;;586;30;;vrou Minne, die wolt ir niht erlân, ;;;587;1;;sine müesen dienst gein iu tragen. ;;;587;2;;nû welt ir prîs an im bejagen? ;;;587;3;;ir soltet kraft gein kreften geben ;;;587;4;;und liezet Gawanen leben ;;;587;5;;siech mit sînen wunden ;;;587;6;;unt twinget die gesunden. ;;;587;7;;Maneger hât von minnen sanc, ;;;587;8;;den nie diu minne alsô getwanc. ;;;587;9;;Ich möhte nû wol stille dagen, ;;;587;10;;ez solten minnære klagen, ;;;587;11;;waz dem von Norwæge was, ;;;587;12;;dô er der âventiwer genas, ;;;587;13;;daz in bestuont der minnen schûr ;;;587;14;;âne helfe gar ze sûr. ;;;587;15;;Er sprach: "owê, daz ich ie erkôs ;;;587;16;;disiu bette ruowelôs! ;;;587;17;;einez hât mich versêret ;;;587;18;;unt daz ander mir gemêret ;;;587;19;;gedanke nâch minne. ;;;587;20;;Orgeluse, diu herzoginne, ;;;587;21;;muoz genâde an mir begên, ;;;587;22;;ob ich bî vreuden sol bestên." ;;;587;23;;Vor ungedult er sich sô want, ;;;587;24;;daz brast etslîch sîn wunden bant. ;;;587;25;;in solhem ungemache er lac. ;;;587;26;;nû seht, dô schein ûf in der tac; ;;;587;27;;des het er unsanfte erbiten. ;;;587;28;;er hete dâ vor dicke erliten ;;;587;29;;mit swerten manegen scharpfen strît ;;;587;30;;sanfter danne die ruowens zît. ;;;588;1;;Ob kumber sich gelîche dem, ;;;588;2;;swelch minnære den an sich genem, ;;;588;3;;der werde alrêst wol gesunt, ;;;588;4;;mit pfîlen alsus sêre wunt. ;;;588;5;;daz tuot im lîhte als wê ;;;588;6;;als sîn minnen kumber ê. ;;;588;7;;Gawan truoc minne unt ander klage. ;;;588;8;;dô begundez liuhten vome tage, ;;;588;9;;daz sîner grôzen kerzen schîn ;;;588;10;;unnâch sô virrec mohte sîn. ;;;588;11;;Ûf rihte sich der wîgant. ;;;588;12;;dô was sîn lînîn gewant ;;;588;13;;nâch wunden und harnasch var. ;;;588;14;;zuo zim was geleit dar ;;;588;15;;hemde unde bruoch von buckeram ;;;588;16;;- den wehsel er dô gerne nam - ;;;588;17;;unt eine garnaschen merderîn, ;;;588;18;;des selben ein kürsenlîn, ;;;588;19;;ob den bêden schürbrant ;;;588;20;;von Arraze al dar gesant. ;;;588;21;;zwêne stivâle ouch dâ lâgen, ;;;588;22;;die niht grôzer enge pflâgen. ;;;588;23;;diu niwen kleider leit er an. ;;;588;24;;dô gienc mîn hêr Gawan ;;;588;25;;ûz zer kemenâten tür. ;;;588;26;;sus gie er wider unde vür, ;;;588;27;;unz er den rîchen palas vant. ;;;588;28;;sînen ougen wart nie bekant ;;;588;29;;rîcheit, diu dar zuo töhte, ;;;588;30;;daz si dâ gelîchen möhte. ;;;589;1;;Ûf durch den palas eine sît ;;;589;2;;gie ein gewelbe niht ze wît, ;;;589;3;;gegrêdet über den palas hôch; ;;;589;4;;sinwel sich daz umbe zôch. ;;;589;5;;dâr ûffe stuont ein clâriu sûl, ;;;589;6;;diu was niht von holze vûl; ;;;589;7;;si was lieht unde starc, ;;;589;8;;sô grôz, vroun Camillen sarc ;;;589;9;;wære drûffe wol gestanden. ;;;589;10;;ûz Feirefizes landen ;;;589;11;;brâht ez der wîse Clinschor, ;;;589;12;;werc, daz hie stuont enbor. ;;;589;13;;Sinwel als ein gezelt ez was. ;;;589;14;;der meister Jeometras, ;;;589;15;;solt ez geworht hân des hant, ;;;589;16;;diu kunst wære im unbekant. ;;;589;17;;Ez was geworht mit liste: ;;;589;18;;adamas und ametiste ;;;589;19;;- diu âventiure uns wizzen lât -, ;;;589;20;;topâzje und grânât, ;;;589;21;;krisolîte, rubîne, ;;;589;22;;smareide, sardîne, ;;;589;23;;sus wâren diu venster rîche. ;;;589;24;;wît unt hôch gelîche, ;;;589;25;;als man der venster sûl sach, ;;;589;26;;der art was obene al daz dach. ;;;589;27;;dechein sûl stuont dâr unde, ;;;589;28;;diu sich gelîchen kunde ;;;589;29;;der grôzen sûl dâ zwischen stuont. ;;;589;30;;uns tuot diu âventiure kunt, ;;;590;1;;Waz diu wunders mohte hân. ;;;590;2;;durch schouwen gienc hêr Gawan ;;;590;3;;ûf daz warthûs eine ;;;590;4;;zuo manegen tiwerem steine. ;;;590;5;;dâ vander solch wunder grôz, ;;;590;6;;des in ze sehen niht verdrôz. ;;;590;7;;In dûhte, daz im al diu lant ;;;590;8;;in der grôzen sûl wæren bekant ;;;590;9;;unt daz diu lant al umbe giengen ;;;590;10;;unt daz mit hurte enpfiengen ;;;590;11;;die grôzen berge ein ander. ;;;590;12;;in der sûl vander ;;;590;13;;liute rîten unde gên, ;;;590;14;;disen loufen, jenen stên. ;;;590;15;;In ein venster er gesaz, ;;;590;16;;er wolt daz wunder prüeven baz. ;;;590;17;;dô kom diu alte Arnive ;;;590;18;;und ir tohter Sangive ;;;590;19;;und ir tohter tohter zwuo; ;;;590;20;;die giengen alle viere zuo. ;;;590;21;;Gawan spranc ûf, dô er si sach. ;;;590;22;;diu küneginne Arnive sprach: ;;;590;23;;"Hêrre, ir soltet noch slâfes pflegen. ;;;590;24;;habt ir ruowens iuch bewegen, ;;;590;25;;dar zuo sît ir ze sêre wunt, ;;;590;26;;sol iu ander ungemach sîn kunt." ;;;590;27;;Dô sprach er: "vrouwe unde meisterîn, ;;;590;28;;mir hât kraft unde sin ;;;590;29;;iwer helfe alsô gegeben, ;;;590;30;;daz ich gediene, muoz ich leben." ;;;591;1;;Diu künegîn sprach: "muoz ich sô spehen, ;;;591;2;;daz ir mir, hêrre, habt verjehen, ;;;591;3;;daz ich iwer meisterinne sî, ;;;591;4;;sô küsset dise vrouwen alle drî. ;;;591;5;;dâ sît ir lasters an bewart: ;;;591;6;;si sint erborn von küneges art." ;;;591;7;;Dirre bete was er vrô. ;;;591;8;;die clâren vrouwen kuster dô, ;;;591;9;;Sangiven unt Itonje ;;;591;10;;unt die süezen Cundrie. ;;;591;11;;Gawan saz selbe vünfter nider. ;;;591;12;;dô sach er vür und wider ;;;591;13;;an der clâren meide lîp. ;;;591;14;;iedoch twang in des ein wîp, ;;;591;15;;diu in sîme herzen lac. ;;;591;16;;dirre meide blic ein nebeltac ;;;591;17;;was bî Orgelusen gar. ;;;591;18;;diu dûht êt in sô wol gevar, ;;;591;19;;von Logroys diu herzogîn; ;;;591;20;;dâ jagete in sîn herze hin. ;;;591;21;;Nû diz was ergangen, ;;;591;22;;daz Gawan was enpfangen ;;;591;23;;von den vrouwen allen drîn. ;;;591;24;;die truogen sô liehten, süezen schîn, ;;;591;25;;des lîhte ein herze wære versniten, ;;;591;26;;daz ê niht kumbers het erliten. ;;;591;27;;Zuo sîner meisterinne er sprach ;;;591;28;;umbe die sûl, die er dâ sach, ;;;591;29;;daz si im sagete mære, ;;;591;30;;von welher art diu wære. ;;;592;1;;Dô sprach si: "hêrre, dirre stein ;;;592;2;;bî tage unt alle nehte schein, ;;;592;3;;sît er mir êrste wart erkant, ;;;592;4;;al umbe sehs mîle in daz lant. ;;;592;5;;swaz in dem zil geschiht, ;;;592;6;;in dirre sûl man daz siht, ;;;592;7;;in wazzer und ûf velde, ;;;592;8;;des ist er wâriu melde: ;;;592;9;;ez sî vogel oder tier, ;;;592;10;;der gast unt der fôrehtier, ;;;592;11;;die vremden unt die kunden, ;;;592;12;;die hât man drinne vunden. ;;;592;13;;Über sehs mîle gêt sîn glanz; ;;;592;14;;er ist sô veste und ouch sô ganz, ;;;592;15;;daz in mit starken sinnen ;;;592;16;;kunde nie gewinnen ;;;592;17;;weder hamer noch der smit. ;;;592;18;;er wart verstolen ze Thabronit ;;;592;19;;der küneginne Secundillen, ;;;592;20;;ich wæne des, ân ir willen." ;;;592;21;;Gawan an den zîten ;;;592;22;;sach in der sûl rîten ;;;592;23;;einen rîter und eine vrouwen. ;;;592;24;;moht er dâ beidiu schouwen, ;;;592;25;;dô dûht in diu vrouwe clâr, ;;;592;26;;man und ors gewâpent gar ;;;592;27;;unt der helm gezimieret. ;;;592;28;;si kômen geheistieret ;;;592;29;;durch die passâschen ûf den plân; ;;;592;30;;nâch im diu reise wart getân. ;;;593;1;;Si kômen die strâzen durch daz muor, ;;;593;2;;als Lischoys, der stolze, vuor, ;;;593;3;;den er entschumpfierte. ;;;593;4;;diu vrouwe condwierte ;;;593;5;;den rîter mit dem zoume her; ;;;593;6;;tjustieren was sîn ger. ;;;593;7;;Gawan sich umbe kêrte, ;;;593;8;;sînen kumber er gemêrte; ;;;593;9;;in dûhte, diu sûl het in betrogen. ;;;593;10;;dô sach er vür ungelogen ;;;593;11;;Orgelusen de Logroys ;;;593;12;;und einen rîter kurtoys ;;;593;13;;gein dem urvar ûf den wasen. ;;;593;14;;Ist diu nieswürze in der nasen ;;;593;15;;dræte unde strenge, ;;;593;16;;durch sîn herze enge ;;;593;17;;kom alsus diu herzogîn ;;;593;18;;durch sîniu ougen oben în. ;;;593;19;;Gein minne helflôs ein man, ;;;593;20;;ouwê, daz ist hêr Gawan! ;;;593;21;;zuo sîner meisterinne er sprach, ;;;593;22;;dô er den rîter komen sach: ;;;593;23;;"Vrouwe, dort vert ein ritter her ;;;593;24;;mit ûf gerihtem sper; ;;;593;25;;der wil suochens niht erwinden. ;;;593;26;;ouch sol sîn suochen vinden, ;;;593;27;;sît er rîterschefte gert, ;;;593;28;;strîtes ist er von mir gewert. ;;;593;29;;sagt mir, wer mac diu vrouwe sîn." ;;;593;30;;si sprach: "daz ist diu herzogîn ;;;594;1;;Von Logroys, diu clâre. ;;;594;2;;wem kumt si sus ze vâre? ;;;594;3;;der Turkote ist mit ir komen, ;;;594;4;;von dem sô dicke ist vernomen, ;;;594;5;;daz sîn herze ist unverzagt. ;;;594;6;;er hât mit speren prîs bejagt, ;;;594;7;;es wæren gehêrt driu lant. ;;;594;8;;Gein sîner werlîchen hant ;;;594;9;;sult ir strîten mîden nû. ;;;594;10;;strîten ist iu gar ze vruo, ;;;594;11;;ir sît ûf strît ze sêre wunt. ;;;594;12;;ob ir halt wæret wol gesunt, ;;;594;13;;ir solt doch strîten gein im lân." ;;;594;14;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;594;15;;"ir jeht, ich sul hie hêrre sîn. ;;;594;16;;swer denne ûf al die êre mîn ;;;594;17;;rîterschaft sô nâhe suochet, ;;;594;18;;sît er strîtes geruochet, ;;;594;18;1; ;;;594;18;2; ;;;594;19;;vrouwe, ich sol mîn harnasch hân." ;;;594;20;;Des wart grôz weinen dâ getân ;;;594;21;;von den vrouwen allen vieren. ;;;594;22;;si sprâchen: "welt ir zieren ;;;594;23;;iwer sælde und iwern prîs, ;;;594;24;;sô strîtet niht decheinen gewîs. ;;;594;25;;læget ir dâ vor im tôt, ;;;594;26;;alrêst wüehse unser nôt. ;;;594;27;;sult aber ir vor im genesen, ;;;594;27;1; ;;;594;27;2; ;;;594;28;;welt ir in harnasche wesen, ;;;594;29;;iu nement iwer êrsten wundenz leben; ;;;594;30;;sô sîn wir an den tôt gegeben." ;;;595;1;;Gawan sus mit kumber ranc, ;;;595;2;;ir mugt wol hœren, waz in twanc: ;;;595;3;;vür schande het er an sich genomen ;;;595;4;;des werden Turkoten komen. ;;;595;5;;in twungen ouch wunden sêre ;;;595;6;;unt diu minne michels mêre ;;;595;7;;unt der vier vrouwen riwe, ;;;595;8;;wander sach an in triwe. ;;;595;9;;Er bat si weinen verbern; ;;;595;10;;sîn munt dar zuo begunde gern ;;;595;11;;harnasch, ors unde swert. ;;;595;12;;die vrouwen clâr und wert ;;;595;13;;vuorten Gawanen wider. ;;;595;14;;er bat si vor im gên dar nider, ;;;595;15;;dâ die andern vrouwen wâren, ;;;595;16;;die süezen unt die clâren. ;;;595;17;;Gawan ûf sînes strîtes vart ;;;595;18;;balde aldâ gewâpent wart ;;;595;19;;mit weinenden liehten ougen. ;;;595;20;;si tâtenz alsô tougen, ;;;595;21;;daz niemen vriesch diu mære ;;;595;22;;niwan der kamerære; ;;;595;23;;der hiez sîn ors erstrîchen. ;;;595;24;;Gawan begunde slîchen, ;;;595;25;;aldâ Gringuljete stuont. ;;;595;26;;doch was er sô sêre wunt, ;;;595;27;;den schilt er kûme dar getruoc; ;;;595;28;;der was dürkel ouch genuoc. ;;;595;29;;Ûfez ors saz hêr Gawan. ;;;595;30;;dô kêrt er von der burc her dan ;;;596;1;;gein sînem getriwen wirte, ;;;596;2;;der in vil wênec irte ;;;596;3;;alles, des sîn wille gerte. ;;;596;4;;eines spers er in gewerte, ;;;596;5;;daz was starc und unbeschaben. ;;;596;6;;er het ir manegez ûf erhaben ;;;596;7;;dort anderthalben ûf sînem plân. ;;;596;8;;Dô bat in mîn hêr Gawan ;;;596;9;;überverte schiere. ;;;596;10;;in einem ussiere ;;;596;11;;vuort ern über anz lant, ;;;596;12;;dâ er den Turkoten vant, ;;;596;13;;wert unt hôch gemuot. ;;;596;14;;er was vor schanden alsô behuot, ;;;596;15;;daz missewende an im verswant. ;;;596;16;;sîn prîs was sô hôch erkant, ;;;596;17;;swer gein im tjustierens pflac, ;;;596;18;;daz der hinderm orse lac ;;;596;19;;von sîner tjoste valle. ;;;596;20;;sus het er si alle, ;;;596;21;;die gein im ie durch prîs geriten, ;;;596;22;;mit tjustieren überstriten. ;;;596;23;;ouch tet sich ûz der degen wert, ;;;596;24;;daz er mit spern sunder swert ;;;596;25;;hôhen prîs wolte erben ;;;596;26;;oder sînen prîs verderben. ;;;596;27;;swer den prîs bezalte, ;;;596;28;;daz er in mit tjoste valte, ;;;596;29;;dâ würder âne wer gesehen, ;;;596;30;;dem wolt er sicherheit verjehen. ;;;597;1;;Gawan vriesch diu mære ;;;597;2;;von der tjoste pfandære. ;;;597;3;;Plippalinot nam alsô pfant: ;;;597;4;;swelch tjoste wart al dâ bekant, ;;;597;5;;daz einer viel, der ander saz, ;;;597;6;;sô enpfieng er ân ir beider haz ;;;597;7;;dises vlust unt eines gewin, ;;;597;8;;ich meine daz ors, daz zôch er hin. ;;;597;9;;Ern ruochte, striten si genuoc. ;;;597;10;;swer prîs oder laster truoc, ;;;597;11;;des liez er jehen die vrouwen, ;;;597;12;;si mohtenz dicke schouwen. ;;;597;13;;Gawanen er vaste sitzen bat. ;;;597;14;;er zôch imz ors an den stat, ;;;597;15;;er bôt im schilt unde sper. ;;;597;16;;hie kom der Turkote her ;;;597;17;;kalopierende als ein man, ;;;597;18;;der sîne tjoste mezzen kan ;;;597;19;;weder ze hôch noch ze nider. ;;;597;20;;Gawan kom gein im hin wider. ;;;597;21;;von Munsalvæsche Gringuljet ;;;597;22;;tet nâch Gawans bet, ;;;597;23;;als ez der zoum gelêrte. ;;;597;24;;ûf den plân er kêrte. ;;;597;25;;Hurtâ, lât die tjoste tuon! ;;;597;26;;hie kom des künec Lotes sun ;;;597;27;;manlîch und âne herzen schric. ;;;597;28;;wâ hât diu helmsnuor ir stric? ;;;597;29;;des Turkoten tjost in traf al dâ. ;;;597;30;;Gawan ruort in anderswâ: ;;;598;1;;Durch die barbiere. ;;;598;2;;man wart wol innen schiere, ;;;598;3;;wer dâ gevelles was sîn wer. ;;;598;4;;an dem kurzem, starken sper ;;;598;5;;den helm enpfienc hêr Gawan. ;;;598;6;;hin reit der helm, hie lac der man, ;;;598;7;;der werdecheite ein bluome ie was, ;;;598;8;;unz er verdacte alsus daz gras ;;;598;9;;mit valle von der tjoste. ;;;598;10;;sîner zimierde koste ;;;598;11;;ime touwe mit den bluomen striten. ;;;598;12;;Gawan kom ûf in geriten, ;;;598;13;;unz er im sicherheit verjach. ;;;598;14;;der verje nâch dem orse sprach. ;;;598;15;;daz was sîn reht, wer lougent des? ;;;598;16;;"Ir vröut iuch gern, wesset ir wes", ;;;598;17;;sprach Orgeluse, diu clâre, ;;;598;18;;Gawane aber ze vâre, ;;;598;19;;"durch daz des starken lewen vuoz ;;;598;20;;in iwerem schilde iu volgen muoz. ;;;598;21;;nû wænet ir, iu sî prîs geschehen, ;;;598;22;;sît dise vrouwen hânt gesehen ;;;598;23;;iwer tjost alsô getân. ;;;598;24;;wir müezen iuch bî vröuden lân, ;;;598;25;;Sît ir des der geile, ;;;598;26;;ob Lit Marveile ;;;598;27;;sô kleine sich hât gerochen. ;;;598;28;;iu ist doch der schilt zerbrochen, ;;;598;29;;als ob iu strît sule wesen kunt. ;;;598;30;;ir sît ouch lîhte ze sêre wunt ;;;599;1;;Ûf strîtes gedense; ;;;599;2;;daz tæte iu wê zer gense. ;;;599;3;;iu mac durch rüemen wesen liep ;;;599;4;;der schilt dürkel als ein sip, ;;;599;5;;den iu sô manec pfîl zerbrach. ;;;599;6;;an disen zîten ungemach ;;;599;7;;muget ir gerne vliehen. ;;;599;8;;lât iu den vinger ziehen, ;;;599;9;;Rîtet wider ûf zen vrouwen. ;;;599;10;;wie getörst ir geschouwen ;;;599;11;;strît, den ich werben solde, ;;;599;12;;ob iwer herze wolde ;;;599;13;;mir dienen nâch minne." ;;;599;14;;Er sprach zer herzoginne: ;;;599;15;;"vrouwe, hân ich wunden, ;;;599;16;;die hânt hie helfe vunden. ;;;599;17;;ob iwer helfe kan gezemen, ;;;599;18;;daz ir mîn dienst ruochet nemen, ;;;599;19;;sô wart nie nôt sô hert erkant, ;;;599;20;;ine sî ze dienste iu dar benant." ;;;599;21;;Si sprach: "ich lâze iuch rîten, ;;;599;22;;mêr nâch prîse strîten ;;;599;23;;mit mir geselleclîche." ;;;599;24;;des wart an vreuden rîche ;;;599;25;;der stolze, werde Gawan. ;;;599;26;;den Turkoten sant er dan ;;;599;27;;mit sînem wirte Plippalinot ;;;599;28;;ûf die burc. er enbôt, ;;;599;29;;daz sîn mit wirde næmen war ;;;599;30;;al die vrouwen wol gevar. ;;;600;1;;Gawans sper was ganz beliben, ;;;600;2;;swie bêdiu ors wæren getriben ;;;600;3;;mit sporn ûf tjoste hurte; ;;;600;4;;in sîner hant erz vuorte ;;;600;5;;von der liehten ouwe. ;;;600;6;;des weinde manec vrouwe, ;;;600;7;;daz sîn reise al dâ von in geschach. ;;;600;8;;Diu künegîn Arnive sprach: ;;;600;9;;"unser trôst hât im erkorn, ;;;600;10;;sîner ougen senfte, sherzen dorn. ;;;600;11;;owê, daz er nû volget sus ;;;600;12;;gein Ligweiz Prelljus ;;;600;13;;Orgelusen, der herzogîn! ;;;600;14;;daz ist sîner wunden ungewin." ;;;600;15;;Vier hundert vrouwen wâren in klage; ;;;600;16;;er reit von in nâch prîses bejage. ;;;600;17;;swaz im an sînen wunden war, ;;;600;18;;die nôt het erwendet gar ;;;600;19;;Orgelusen varwe glanz. ;;;600;20;;Si sprach: "ir sult mir einen kranz ;;;600;21;;von eines boumes rîse ;;;600;22;;gewinnen, dar umbe ich prîse ;;;600;23;;iwer tât. welt ir michs wern, ;;;600;24;;sô muget ir mîner minne gern." ;;;600;25;;Dô sprach er: "vrouwe, swâ daz rîs ;;;600;26;;stêt, daz sô hôhen prîs ;;;600;27;;mir ze sælden mac bejagen, ;;;600;28;;daz ich iu, vrouwe, müese klagen ;;;600;29;;nâch iwern hulden mîne nôt, ;;;600;30;;daz briche ich, ob mich læt der tôt." ;;;601;1;;Swaz dâ stuonden bluomen lieht, ;;;601;2;;die wâren gein dirre varwe ein nieht, ;;;601;3;;die Orgeluse brâhte. ;;;601;4;;Gawan an si dâhte, ;;;601;5;;sô daz sîn êrst ungemach ;;;601;6;;im deheines kumbers jach. ;;;601;7;;Sus reit si mit ir gaste ;;;601;8;;von der burc wol eine raste ;;;601;9;;eine strâzen wît und sleht ;;;601;10;;vür ein clârez fôreht. ;;;601;11;;der art des boumes muosen sîn ;;;601;12;;tämris unt prisîn; ;;;601;13;;daz was der Clinschors walt. ;;;601;14;;Gawan, der degen balt, ;;;601;15;;sprach: "vrouwe, wâ brich ich den kranz, ;;;601;16;;des mîn dürkel vreude werde ganz?" ;;;601;17;;Er solts êt hân gedûhet nider, ;;;601;18;;als dicke ist geschehen sider ;;;601;19;;maneger clâren vrouwen. ;;;601;20;;si sprach: "ich lâze iuch schouwen, ;;;601;21;;al dâ ir prîs megt behaben." ;;;601;22;;über velt gein eime graben ;;;601;23;;riten si sô nâhen, ;;;601;24;;des kranzes boum si sâhen. ;;;601;25;;Dô sprach si: "hêrre, jenen stam, ;;;601;26;;den heiet, der mir vreude nam. ;;;601;27;;bringet ir mir dar ab ein rîs, ;;;601;28;;nie rîter alsô hôhen prîs ;;;601;29;;mit dienste erwarp durch minne." ;;;601;30;;sus sprach diu herzoginne: ;;;602;1;;"Hie wil ich mîne reise sparn. ;;;602;2;;got waldes, welt ir vürbaz varn, ;;;602;3;;sône sult irz niht lengen, ;;;602;4;;ellenthaftez sprengen ;;;602;5;;müezet ir zorse alsus ;;;602;6;;über Ligweiz Prelljus." ;;;602;7;;Si habete al stille ûf dem plân, ;;;602;8;;vürbaz reit hêr Gawan. ;;;602;9;;er erhôrte eines dræten wazzers val, ;;;602;10;;daz het durchbrochen wît ein tal, ;;;602;11;;tief, ungeverteclîche. ;;;602;12;;Gawan, der ellens rîche, ;;;602;13;;nam daz ors mit den sporn. ;;;602;14;;ez treip der degen wol geborn, ;;;602;15;;daz ez mit zwein vüezen trat ;;;602;16;;hin über an den andern stat. ;;;602;17;;der sprunc mit valle muoste sîn. ;;;602;18;;des weinde iedoch diu herzogîn. ;;;602;19;;Der wâc was snel unt grôz. ;;;602;20;;Gawan sîner kraft genôz, ;;;602;21;;doch truoc er harnaschlast. ;;;602;22;;dô was eines boumes ast ;;;602;23;;gewahsen in dem wazzers trân. ;;;602;24;;den begreif der starke man, ;;;602;25;;wander dennoch gerne lebte. ;;;602;26;;sîn sper dâ bî im swebte; ;;;602;27;;daz begreif der wîgant. ;;;602;28;;er steic hin ûf anz lant. ;;;602;29;;Gringuljete swam ob unt unde, ;;;602;30;;dem er helfen dô begunde. ;;;603;1;;Daz ors sô verre hin nider vlôz, ;;;603;2;;des loufens in dar nâch verdrôz, ;;;603;3;;wander swære harnas truoc; ;;;603;4;;er hete wunden ouch genuoc. ;;;603;5;;Nû treip ez ein werve her, ;;;603;6;;daz erz erreichte mit dem sper, ;;;603;7;;al dâ der regen unt der guz ;;;603;8;;erbrochen hete wîten vluz ;;;603;9;;an einer tiefen halden. ;;;603;10;;daz uover was gespalden, ;;;603;11;;daz Gringuljeten nerte. ;;;603;12;;mit dem sper erz kêrte ;;;603;13;;sô nâhe her zuo anz lant, ;;;603;14;;den zoum ergreif er mit der hant. ;;;603;15;;sus zôch mîn hêr Gawan ;;;603;16;;daz ors hin ûz ûf den plân. ;;;603;17;;Ez schutte sich, dô ez genas, ;;;603;18;;der schilt dâ niht bestanden was. ;;;603;19;;er gurte dem orse unt nam den schilt. ;;;603;20;;swen sînes kumbers niht bevilt, ;;;603;21;;daz lâze ich sîn; er het doch nôt, ;;;603;22;;sît ez diu minne im gebôt. ;;;603;23;;Orgeluse, diu glanze, ;;;603;24;;in jagete nâch dem kranze; ;;;603;25;;daz was ein ellenthaftiu vart. ;;;603;26;;der boum was alsô bewart, ;;;603;27;;wæren Gawans zwêne, die müesen ir leben ;;;603;28;;umbe den kranz hân gegeben. ;;;603;29;;des pflac der künec Gramoflanz. ;;;603;30;;Gawan brach iedoch den kranz. ;;;604;1;;Daz wazzer hiez Sabbins. ;;;604;2;;Gawan holt unsenften zins, ;;;604;3;;dô er unz ors drîn bleste. ;;;604;4;;swie Orgeluse gleste, ;;;604;5;;ich wolt ir minne alsô niht nemen. ;;;604;6;;ich weiz wol, wes mich sol gezemen. ;;;604;7;;Dô Gawan daz rîs gebrach ;;;604;8;;unt der kranz wart des helmes dach, ;;;604;9;;ez reit zuo zim ein rîter clâr. ;;;604;10;;dem wâren sîner zîte jâr ;;;604;11;;weder ze kurz noch ze lanc. ;;;604;12;;sîn muot durch hôchvart in twanc, ;;;604;13;;swie vil im ein man tet leit, ;;;604;14;;daz er doch mit dem niht streit, ;;;604;15;;ir enwæren zwêne oder mêr. ;;;604;16;;sîn hôhez herze was sô hêr, ;;;604;17;;swaz im tet ein man, ;;;604;18;;den wolt er âne strît doch lân. ;;;604;19;;Fillu roy Irot ;;;604;20;;Gawan guoten morgen bôt. ;;;604;21;;daz was der künec Gramoflanz. ;;;604;22;;Dô sprach er: "hêrre, umbe disen kranz ;;;604;23;;hân ich doch niht gar verzigen. ;;;604;24;;mîn grüezen wære noch gar verswigen, ;;;604;25;;ob iwer zwêne wæren. ;;;604;26;;die daz niht verbæren, ;;;604;27;;sine holten hie durch hôhen prîs ;;;604;28;;ab mîme boume alsus ein rîs, ;;;604;29;;die müesen strît enpfâhen; ;;;604;30;;daz sol mir sus versmâhen." ;;;605;1;;Ungern ouch Gawan mit im streit: ;;;605;2;;der künec unwerlîche reit. ;;;605;3;;doch vuort der degen mære ;;;605;4;;einen mûzersparwære; ;;;605;5;;der stuont ûf sîner clâren hant. ;;;605;6;;Itonje heten im gesant, ;;;605;7;;Gawans süeziu swester. ;;;605;8;;pfæwîn von Sinzester ;;;605;9;;ein huot ûf sîme houbte was. ;;;605;10;;von samîte grüene als ein gras ;;;605;11;;der künec einen mantel vuorte, ;;;605;12;;daz vaste ûf derden ruorte ;;;605;13;;iewederthalp die örte sîn; ;;;605;14;;diu veder was lieht härmîn. ;;;605;15;;Niht ze grôz, doch starc genuoc ;;;605;16;;was ein pfert, daz den künec truoc, ;;;605;17;;an pferdes schœne niht betrogen, ;;;605;18;;von Tenemarken dar gezogen ;;;605;19;;oder brâht ûf dem mer. ;;;605;20;;der künec reit ân alle wer, ;;;605;21;;wander vuorte swertes niht. ;;;605;22;;"Iwer schilt iu strîtes giht", ;;;605;23;;sus sprach der künec Gramoflanz. ;;;605;24;;"iwers schildes ist sô wênec ganz: ;;;605;25;;Lit Marveile ;;;605;26;;ist worden iu ze teile. ;;;605;27;;ir habt die âventiure erliten, ;;;605;28;;diu mîn solte hân erbiten, ;;;605;29;;wan daz der wîse Clinschor ;;;605;30;;mir mit vriden gieng ie vor ;;;606;1;;Unt daz ich gein ir krieges pflige, ;;;606;2;;diu den wâren minnen sige ;;;606;3;;mit clârheit hât behalden. ;;;606;4;;si kan noch zornes walden ;;;606;5;;gein mir. ouch twinget si des nôt: ;;;606;6;;Cidegasten sluog ich tôt, ;;;606;7;;in selbe vierden, ir werden man. ;;;606;8;;Orgelusen vuort ich dan; ;;;606;9;;ich bôt ir krône unt al mîn lant. ;;;606;10;;swaz ir dienst bôt mîn hant, ;;;606;11;;dâ kêrte si engegen ir herzen vâr. ;;;606;12;;mit vlêhen het ich si ein jâr; ;;;606;13;;ine kunde ir minne nie bejagen. ;;;606;14;;ich muoz iu herzenlîche klagen: ;;;606;15;;Ich weiz wol, daz si iu minne bôt, ;;;606;16;;sît ir hie werbet mînen tôt. ;;;606;17;;wæret ir nû selb ander komen, ;;;606;18;;ir möht mirz leben hân benomen ;;;606;19;;oder ir wæret bêde erstorben; ;;;606;20;;daz het ir drumbe erworben. ;;;606;21;;mîn herze nâch anderer minne gêt, ;;;606;22;;dâ helfe an iwern gnâden stêt, ;;;606;23;;sît ir ze Terre Marvale sît ;;;606;24;;hêrre worden. iwer strît ;;;606;25;;hât iu prîs behalden. ;;;606;26;;welt ir nû güete walden, ;;;606;27;;sô helfet mir umbe eine magt, ;;;606;28;;nâch der mîn herze kumber klagt; ;;;606;29;;diu ist des künec Lotes kint. ;;;606;30;;alle, die ûf erde sint, ;;;607;1;;Sine getwungen mich sô sêre nie. ;;;607;2;;ich hân ir kleinœde al hie. ;;;607;3;;nû gelobet ouch mîn dienst dar ;;;607;4;;gein der meide wol gevar. ;;;607;5;;ouch getrouwe ich wol, si sî mir holt, ;;;607;6;;wand ich hân nôt durch si gedolt. ;;;607;7;;sît Orgeluse, diu rîche, ;;;607;8;;mit worten herzenlîche ;;;607;9;;ir minne mir versagete, ;;;607;10;;ob ich sît prîs bejagete, ;;;607;11;;mir würde wol ode wê, ;;;607;12;;daz schuof diu werde Itonje. ;;;607;13;;ine hân ir leider niht gesehen. ;;;607;14;;wil iwer trôst mir helfe jehen, ;;;607;15;;sô bringet diz kleine vingerlîn ;;;607;16;;der clâren, süezen vrouwen mîn. ;;;607;17;;ir sît hie strîtes ledec gar, ;;;607;18;;ez enwære grœzer iwer schar, ;;;607;19;;zwêne oder mêre. ;;;607;20;;wer jæhe mir des vür êre, ;;;607;21;;ob ich iuch slüege oder sicherheit ;;;607;22;;twünge? den strît mîn hant ie meit." ;;;607;23;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;607;24;;"ich bin doch werlîch ein man. ;;;607;25;;wolt ir des niht prîs bejagen, ;;;607;26;;würde ich von iwerer hant erslagen, ;;;607;27;;sône hân ouch ichs decheinen prîs, ;;;607;28;;daz ich gebrochen hân diz rîs. ;;;607;29;;wer jæhe mirs vür êre grôz, ;;;607;30;;ob ich iuch slüege alsus blôz? ;;;608;1;;Ich wil iwer bote sîn. ;;;608;2;;gebt mir her daz vingerlîn ;;;608;3;;unt lât mich iwern dienst sagen ;;;608;4;;unt iwern kumber niht verdagen." ;;;608;5;;Der künec des dankte sêre. ;;;608;6;;Gawan vrâgte in mêre: ;;;608;7;;"sît iu versmæhet gein mir strît, ;;;608;8;;nû sagt mir, hêrre, wer ir sît." ;;;608;9;;"ir ensultz niht vür laster doln", ;;;608;10;;Sprach der künec. "mîn name ist iu verholn? ;;;608;11;;mîn vater, der hiez Irot. ;;;608;12;;den ersluoc der künec Lot. ;;;608;13;;ich binz, der künec Gramoflanz. ;;;608;14;;mîn hôhez herze ie was sô ganz, ;;;608;15;;daz ich ze keinen zîten ;;;608;16;;nimmer wil gestrîten, ;;;608;17;;swaz mir tæte ein man, ;;;608;18;;wan einer, heizet Gawan, ;;;608;19;;von dem ich prîs hân vernomen, ;;;608;20;;daz ich gerne gein im wolte komen ;;;608;21;;ûf strît durch mîne riwe. ;;;608;22;;sîn vater, der brach triwe: ;;;608;23;;ime gruoze er mînen vater sluoc. ;;;608;24;;ich hân ze sprechen dâr genuoc. ;;;608;25;;Nû ist Lot erstorben ;;;608;26;;und hât Gawan erworben ;;;608;27;;solhen prîs vor ûz besunder, ;;;608;28;;daz ob der tavelrunder ;;;608;29;;im prîses niemen gelîchen mac. ;;;608;30;;ich geleb noch gein im strîtes tac." ;;;609;1;;Dô sprach des werden Lotes sun: ;;;609;2;;"welt ir daz ze liebe tuon ;;;609;3;;iwer vriundinne, ob ez diu ist, ;;;609;4;;daz ir sus valschlîchen list ;;;609;5;;von ir vater kunnet sagen ;;;609;6;;unt dar zuo gern het erslagen ;;;609;7;;ir bruoder, sô ist si ein übel magt, ;;;609;8;;daz si den site an iu niht klagt. ;;;609;9;;Künde si tohter unde swester sîn, ;;;609;10;;sô wære si ir beider vögetîn, ;;;609;11;;daz ir verbæret disen haz. ;;;609;12;;wie stüende iwerem sweher daz, ;;;609;13;;het er triwe zerbrochen? ;;;609;14;;habt ir des niht gerochen, ;;;609;15;;daz ir in tôt gein valsche sagt? ;;;609;16;;sîn sun ist des unverzagt ;;;609;17;;- in sol des niht verdriezen, ;;;609;18;;mag er niht geniezen ;;;609;19;;sîner swester wol gevar -, ;;;609;20;;ze pfande er gît sich selben dar. ;;;609;21;;Hêrre, ich heize Gawan. ;;;609;22;;swaz iu mîn vater hât getân, ;;;609;23;;daz rechet an mir - er ist tôt. ;;;609;24;;ich sol vür sîn lasters nôt, ;;;609;25;;hân ich werdeclîchez leben, ;;;609;26;;ûf kampf vür in ze gîsel geben." ;;;609;27;;Dô sprach der künec: "sît ir daz, ;;;609;28;;dar ich trage unverkornen haz, ;;;609;29;;sô tuot mir iwer werdecheit ;;;609;30;;beidiu liebe und leit. ;;;610;1;;Ein dinc tuot mir an iu wol, ;;;610;2;;daz ich mit iu strîten sol. ;;;610;3;;ouch ist iu hôher prîs geschehen, ;;;610;4;;daz ich iu einem hân verjehen ;;;610;5;;gein iu ze kampfe kumende. ;;;610;6;;ist uns ze prîse vrumende, ;;;610;7;;ob wir werde vrouwen ;;;610;8;;den kampf lâzen schouwen; ;;;610;9;;Vünfzehen hundert bringe ich dar. ;;;610;10;;ir habt ouch eine clâre schar ;;;610;11;;ûf Schastel Marveile. ;;;610;12;;iu bringet ziwerm teile ;;;610;13;;iwer œheim Artus ;;;610;14;;von eime lande, daz alsus, ;;;610;15;;Lœver, ist genennet. ;;;610;16;;habt ir die stat erkennet, ;;;610;17;;Bems bî der Korca? ;;;610;18;;diu messenîe ist elliu dâ. ;;;610;19;;Von hiute übern ahten tac ;;;610;20;;mit grôzer joie er komen mac. ;;;610;21;;von hiute ame sehzendem tage ;;;610;22;;kum ich durch mîn alte klage ;;;610;23;;ûf den plân ze Joflanze ;;;610;24;;nâch gelte disem kranze." ;;;610;25;;Der künec Gawanen mit im bat ;;;610;26;;ze Rosche Sabbins in die stat: ;;;610;27;;"ir enmugt niht anderer brücken hân." ;;;610;28;;dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;610;29;;"ich wil hin wider alse her; ;;;610;30;;anders leiste ich iwer ger." ;;;611;1;;Si gâben fîanze, ;;;611;2;;daz si ze Joflanze ;;;611;3;;mit rîtern und mit vrouwen her ;;;611;4;;kœmen durch ir zweier wer. ;;;611;5;;alsô was benant daz teidinc: ;;;611;6;;si zwêne al eine ûf einen rinc. ;;;611;7;;Sus schiet mîn hêr Gawan ;;;611;8;;dannen von dem werden man. ;;;611;9;;mit vreude er leischierte, ;;;611;10;;der kranz in zimierte. ;;;611;11;;er wolte daz ors niht ûf enthaben, ;;;611;12;;mit sporn treib erz an den graben. ;;;611;13;;Gringuljete nam bezîte ;;;611;14;;sînen sprunc sô wîte, ;;;611;15;;daz Gawan vallen gar vermeit. ;;;611;16;;Zuo zim diu herzoginne reit, ;;;611;17;;al dâ der helt erbeizet was ;;;611;18;;von dem orse ûf ein gras ;;;611;19;;unt er dem orse gurte. ;;;611;20;;ze sîner antwurte ;;;611;21;;erbeizte snellîche ;;;611;22;;diu herzoginne rîche. ;;;611;23;;gein sînen vüezen si sich bôt. ;;;611;24;;dô sprach si: "hêrre, solher nôt, ;;;611;25;;als ich hân an iuch gegert, ;;;611;26;;der wart nie mîn wirde wert. ;;;611;27;;vür wâr mir iwer arbeit ;;;611;28;;vüeget solhiu herzeleit, ;;;611;29;;diu enpfâhen sol getriwez wîp ;;;611;30;;umb ir lieben vriwendes lîp." ;;;612;1;;Dô sprach er: "vrouwe, ist daz wâr, ;;;612;2;;daz ir mich grüezet âne vâr, ;;;612;3;;sô næhert ir dem prîse. ;;;612;4;;ich bin doch wol sô wîse: ;;;612;5;;ob der schilt sîn reht sol hân, ;;;612;6;;an dem hât ir missetân. ;;;612;7;;Des schildes ambet ist sô hôch, ;;;612;8;;daz der von spotte ie sich gezôch, ;;;612;9;;swer rîterschaft ze rehte pflac. ;;;612;10;;vrouwe, ob ich sô sprechen mac, ;;;612;11;;swer mich dâr bî hât gesehen, ;;;612;12;;der muoz mir rîterschefte jehen. ;;;612;13;;etswenne irs anders jâhet, ;;;612;14;;sît ir mich êrst sâhet. ;;;612;15;;Daz lâz ich sîn. nemt hin den kranz. ;;;612;16;;ir sult durch iwer varwe glanz ;;;612;17;;neheime rîter mêre ;;;612;18;;erbieten solh unêre. ;;;612;19;;solt iwer spot wesen mîn, ;;;612;20;;ich wolt ê âne minne sîn." ;;;612;21;;Diu clâre unt diu rîche ;;;612;22;;sprach weinende herzenlîche: ;;;612;23;;"hêrre, als ich iu nôt gesage, ;;;612;24;;waz ich der ime herzen trage, ;;;612;25;;sô gebt ir jâmers mir gewin. ;;;612;26;;gein swem sich krenket mîn sin, ;;;612;27;;der solz durch zuht verkiesen. ;;;612;28;;ine mac niemêre verliesen ;;;612;29;;vreuden, denne ich hân verlorn ;;;612;30;;an Cidegaste, dem ûzerkorn. ;;;613;1;;Mîn clâre, süeze bêâs âmîs, ;;;613;2;;sô durchliuhtic was sîn prîs ;;;613;3;;mit rehter werdecheite ger, ;;;613;4;;ez wære dirre oder der, ;;;613;5;;die muoter ie gebâren ;;;613;6;;bî sîner zîte jâren, ;;;613;7;;die muosen im jehen werdecheit, ;;;613;8;;die ander prîs nie überstreit. ;;;613;9;;Er was ein quecbrunne der tugent, ;;;613;10;;mit alsô berhafter jugent ;;;613;11;;bewart vor valscher pflihte. ;;;613;12;;ûz der vinster gein dem liehte ;;;613;13;;het er sich enblecket, ;;;613;14;;sînen prîs sô hôch gestecket, ;;;613;15;;daz in niemen kunde erreichen, ;;;613;16;;den valscheit mohte erweichen. ;;;613;17;;sîn prîs hôch wahsen kunde, ;;;613;18;;daz die andern wâren drunde, ;;;613;19;;ûz sînes herzen kernen, ;;;613;20;;wie loufet ob al den sternen ;;;613;21;;der snelle Saturnus. ;;;613;22;;der triwe ein monîzirus, ;;;613;23;;sît ich die wârheit sprechen kan, ;;;613;24;;sus was mîn erwünschet man. ;;;613;25;;daz tier die meide solten klagen, ;;;613;26;;ez wirt durch reinecheit erslagen. ;;;613;27;;ich was sîn herze, er was mîn lîp; ;;;613;28;;den vlôs ich vlustbærez wîp. ;;;613;29;;in sluoc der künec Gramoflanz, ;;;613;30;;von dem ir vüeret disen kranz. ;;;614;1;;Hêrre, ob ich iu leide sprach, ;;;614;2;;von den schulden daz geschach, ;;;614;3;;daz ich versuochen wolde, ;;;614;4;;ob ich iu minne solde ;;;614;5;;bieten durch iwer werdecheit. ;;;614;6;;ich weiz wol, hêrre, ich sprach iu leit; ;;;614;7;;daz was durch ein versuochen. ;;;614;8;;nû sult ir des geruochen, ;;;614;9;;daz ir zorn verlieset ;;;614;10;;unt gar ûf mich verkieset. ;;;614;11;;Ir sîtz, der ellens rîche. ;;;614;12;;dem golde ich iuch gelîche, ;;;614;13;;daz man liutert in der gluot. ;;;614;14;;als ist geliutert iwer muot. ;;;614;15;;dem ich iuch ze schaden brâhte, ;;;614;16;;als ich denke unt dô gedâhte, ;;;614;17;;der hât mir herzeleit getân." ;;;614;18;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;614;19;;"vrouwe, es enwende mich der tôt, ;;;614;20;;ich lêre den künec sölhe nôt, ;;;614;21;;diu sîne hôchvart letzet. ;;;614;22;;mîne triwe ich hân versetzet ;;;614;23;;gein im ûf kampf ze rîten ;;;614;24;;in kurzlîchen zîten; ;;;614;25;;dâ sule wir manheit urborn. ;;;614;26;;Vrouwe, ich hân ûf iuch verkorn. ;;;614;27;;ob ir iu mînen tumben rât ;;;614;28;;durch zuht niht versmâhen lât, ;;;614;29;;ich riet iu wîplîch êre ;;;614;30;;unt werdecheite lêre. ;;;615;1;;Nûn ist hie niemen denne wir, ;;;615;2;;vrouwe, nû tuot genâde an mir." ;;;615;3;;si sprach: "an geîsertem arm ;;;615;4;;bin ich selten worden warm. ;;;615;5;;dâ gein ich niht wil strîten, ;;;615;6;;ir enmegt wol zandern zîten ;;;615;7;;dienstes lôn an mir bejagen. ;;;615;8;;ich wil iwer arbeit klagen, ;;;615;9;;unz ir werdet wol gesunt ;;;615;10;;über al, swâ ir sît wunt, ;;;615;11;;unze daz der schade geheile. ;;;615;12;;ûf Schastel Marveile ;;;615;13;;wil ich mit iu kêren." ;;;615;14;;"ir welt mir vreude mêren", ;;;615;15;;sus sprach der minnen gernde man. ;;;615;16;;Er huop die vrouwen wolgetân ;;;615;17;;mit drucke an sich ûf ir pfert. ;;;615;18;;des dûht er si dâ vor niht wert, ;;;615;19;;dô er si ob dem brunnen sach ;;;615;20;;unt si sô twirhlingen sprach. ;;;615;21;;Gawan reit dan mit vreude siten, ;;;615;22;;doch wart ir weinen niht vermiten, ;;;615;23;;unz er mit ir klagete. ;;;615;24;;er sprach, daz si sagete, ;;;615;25;;war umbe ir weinen wære, ;;;615;26;;daz siz durch got verbære. ;;;615;27;;Si sprach: "hêrre, ich muoz iu klagen ;;;615;28;;von dem, der mir hât erslagen ;;;615;29;;den werden Cidegasten. ;;;615;30;;des muoz mir jâmer tasten ;;;616;1;;inz herze, dâ diu vreude lac, ;;;616;2;;dô ich Cidegastes minne pflac. ;;;616;3;;Ine bin sô niht verdorben, ;;;616;4;;ine habe doch sît geworben ;;;616;5;;des küneges schaden mit koste ;;;616;6;;unt manege scherpfe tjoste ;;;616;7;;gein sîme verhe gevrumt. ;;;616;8;;waz, ob mir an iu helfe kumt, ;;;616;9;;diu mich richet unt ergetzet, ;;;616;10;;daz mir jâmer ze herze wetzet? ;;;616;11;;Ûf Gramoflanzes tôt ;;;616;12;;enpfieng ich dienst, daz mir bôt ;;;616;13;;ein künec, ders wunsches hêrre was. ;;;616;14;;hêrre, der heizet Anfortas. ;;;616;15;;durch minne ich nam von sîner hant ;;;616;16;;von Thabronit daz krâmgewant, ;;;616;17;;daz noch vor iwerer porten stêt, ;;;616;18;;dâ tiwerz gelten gegen gêt. ;;;616;19;;Der künec in mîme dienste erwarp, ;;;616;20;;dâ von mîn vreude gar verdarp. ;;;616;21;;dô ich in minne solte wern, ;;;616;22;;dô muos ich niwes jâmers gern. ;;;616;23;;In mîme dienste erwarb er sêr. ;;;616;24;;glîchen jâmer oder mêr, ;;;616;25;;als Cidegast geben kunde, ;;;616;26;;gab mir Anfortases wunde. ;;;616;27;;Nû jeht, wie solt ich armez wîp, ;;;616;28;;sît ich hân getriwen lîp, ;;;616;29;;al solher nôt bî sinne sîn? ;;;616;30;;etswenne sich krenket ouch der mîn, ;;;617;1;;Sît daz lît sô helfelôs, ;;;617;2;;den ich nâch Cidegaste erkôs ;;;617;3;;zergetzen unt durch rechen. ;;;617;4;;hêrre, nû hœret sprechen, ;;;617;5;;wâ mit erwarp Clinschor ;;;617;6;;den rîchen krâm vor iwerm tor. ;;;617;7;;Dô der clâre Anfortas ;;;617;8;;minne und vreude erwendet was, ;;;617;9;;der mir die gâbe sande, ;;;617;10;;dô vorht ich die schande. ;;;617;11;;Clinschore ist stæteclîchen bî ;;;617;12;;der list von nigromanzî, ;;;617;13;;daz er mit zouber twingen kan ;;;617;14;;beidiu wîb und man. ;;;617;15;;swaz er werder diet gesiht, ;;;617;16;;diene læt er âne kumber niht. ;;;617;17;;durch vride ich Clinschore dar ;;;617;18;;gap mînen krâm nâch rîcheite var. ;;;617;19;;swenne diu âventiure würde erliten, ;;;617;20;;swer den prîs het erstriten, ;;;617;21;;an den solt ich minne suochen. ;;;617;22;;wolt er mîn niht geruochen, ;;;617;23;;der krâm wære an der stunde mîn. ;;;617;24;;der sol sus unser zweier sîn. ;;;617;25;;des swuoren, die dâ wâren. ;;;617;26;;dâ mite ich wolde vâren ;;;617;27;;Gramoflanzes durch den list, ;;;617;28;;der leider noch ungeendet ist. ;;;617;29;;het er die âventiure geholt, ;;;617;30;;sô müeser sterben hân gedolt. ;;;618;1;;Clinschor ist höfsch und wîs. ;;;618;2;;der erloubte mir durch sînen prîs ;;;618;3;;von mîner messenîe erkant ;;;618;4;;rîterscaft über al sîn lant ;;;618;5;;mit manegem stiche und slage. ;;;618;6;;die ganzen wochen, alle ir tage, ;;;618;7;;al die wochen in dem jâr, ;;;618;8;;sunder rote ich hân ze vâr, ;;;618;9;;dise den tac unt jene die naht. ;;;618;10;;mit koste ich schaden hân gedâht ;;;618;11;;Gramoflanze, dem hôch gemuot. ;;;618;12;;manegen strît er mit in tuot. ;;;618;13;;waz bewart in ie dar unde? ;;;618;14;;sînes verhes ich vâren kunde. ;;;618;15;;Die wâren ze rîch in mînen solt, ;;;618;16;;wart mir der decheiner anders holt, ;;;618;17;;nâch minne ich manegen dienen liez, ;;;618;18;;dem ich doch lônes niht gehiez. ;;;618;19;;Mînen lîp gesach nie man, ;;;618;20;;ine möhte wol sînen dienst hân, ;;;618;21;;wan einer, der truoc wâpen rôt. ;;;618;22;;mîn gesinde er brâht in nôt; ;;;618;23;;vür Logroys er kom geriten. ;;;618;24;;dâ entworht er si mit solhen siten, ;;;618;25;;sîn hant si nider streute, ;;;618;26;;daz ich michs wênec vreute. ;;;618;27;;zwischen Logroys und iwerm urvar ;;;618;28;;mîner rîter im volgeten vünfe dar. ;;;618;29;;die enschumpfiert er ûf dem plân ;;;618;30;;und gap diu ors dem schifman. ;;;619;1;;Dô er die mîne überstreit, ;;;619;2;;nâch dem helde ich selbe reit. ;;;619;3;;ich bôt im lant unt mînen lîp. ;;;619;4;;er sprach, er hete ein schœner wîp ;;;619;5;;unt diu im lieber wære. ;;;619;6;;diu rede was mir swære. ;;;619;7;;Ich vrâgete, wer diu möhte sîn. ;;;619;8;;'von Pelrapeire diu künegîn, ;;;619;9;;sus ist genant diu lieht gemâl. ;;;619;10;;sô heize ich selbe Parzival. ;;;619;11;;ich wil iwer minne niht, ;;;619;12;;der Grâl mir anders kumbers giht', ;;;619;13;;sus sprach der helt mit zorne. ;;;619;14;;hin reit der ûzerkorne. ;;;619;15;;hân ich dâr an missetân, ;;;619;16;;welt ir mich daz wizzen lân, ;;;619;17;;ob ich durch mîne herzenôt ;;;619;18;;dem werdem rîter minne bôt, ;;;619;19;;sô krenket sich mîn minne." ;;;619;20;;Gawan zer herzoginne ;;;619;21;;sprach: "vrouwe, ich erkenne in alsô wert, ;;;619;22;;an dem ir minne hât gegert, ;;;619;23;;het er iuch ze minne erkorn, ;;;619;24;;iwer prîs wære an im niht verlorn." ;;;619;25;;Gawan, der kurtoys, ;;;619;26;;unt diu herzoginne von Logroys ;;;619;27;;vaste an ein ander sâhen. ;;;619;28;;dô riten si sô nâhen, ;;;619;29;;daz man si von der burg ersach, ;;;619;30;;dâ im diu âventiure geschach. ;;;620;1;;Dô sprach er: "vrouwe, tuot sô wol, ;;;620;2;;ob ich iuch des bitten sol: ;;;620;3;;lât mînen namen unerkant, ;;;620;4;;als mich der rîter hât genant, ;;;620;5;;der mir entreit Gringuljeten. ;;;620;6;;leistet, des ich iuch hân gebeten. ;;;620;7;;Swer iuch des vrâgen welle, ;;;620;8;;sô sprechet ir: 'mîn geselle ;;;620;9;;ist mir des unerkennet, ;;;620;10;;er wart mir nie genennet.'" ;;;620;11;;si sprach: "vil gern ich si ez verdage, ;;;620;12;;sît ir niht welt, daz ichz in sage." ;;;620;13;;Er unt diu vrouwe wol gevar ;;;620;14;;kêrten gein der bürge dar. ;;;620;15;;die rîter heten dâ vernomen, ;;;620;16;;daz dar ein rîter wære komen, ;;;620;17;;der hete die âventiur erliten ;;;620;18;;unt den lewen überstriten ;;;620;19;;unt den Turkoten sider ;;;620;20;;ze rehter tjost gevellet nider. ;;;620;21;;Innen des reit Gawan ;;;620;22;;gein dem urvar ûf den plân, ;;;620;23;;daz si in von zinnen sâhen. ;;;620;24;;si begunden vaste gâhen ;;;620;25;;ûz der burc mit schalle. ;;;620;26;;dô vuorten si alle ;;;620;27;;rîche baniere; ;;;620;28;;sus kômen si schiere ;;;620;29;;ûf snellen ravîten. ;;;620;30;;er wânde, si wolden strîten. ;;;621;1;;Dô er si verre komen sach, ;;;621;2;;hin zer herzoginne er sprach: ;;;621;3;;"kumt jenez volc gein uns ze wer?" ;;;621;4;;si sprach: "ez ist Clinschors her, ;;;621;5;;die iwer kûme hânt erbiten. ;;;621;6;;mit vreude si koment nû geriten ;;;621;7;;unt wellent iuch enpfâhen. ;;;621;8;;daz darf iu niht versmâhen, ;;;621;9;;sît ez diu vreude in gebôt." ;;;621;10;;Nû was ouch Plippalinot ;;;621;11;;mit sîner clâren tohter fier ;;;621;12;;komen in einem ussier. ;;;621;13;;verre ûf den plân si gein im gienc, ;;;621;14;;diu magt in mit vreude enpfienc. ;;;621;15;;Gawan bôt ir sînen gruoz; ;;;621;16;;si kust im stegreif und vuoz ;;;621;17;;unt enpfieng ouch die herzogîn. ;;;621;18;;si nam in bî dem zoume sîn ;;;621;19;;und bat erbeizen den man. ;;;621;20;;diu vrouwe und Gawan ;;;621;21;;giengen an des schiffes ort. ;;;621;22;;ein teppech unt ein kulter dort ;;;621;23;;lâgen; an der selben stete ;;;621;24;;diu herzogîn durch sîne bete ;;;621;25;;zuo Gawane nider saz. ;;;621;26;;des verjen tohter niht vergaz, ;;;621;27;;si entwâpente in, sus hœre ich sagen. ;;;621;28;;ir mantel hete si dar getragen, ;;;621;29;;der des nahtes ob im lac, ;;;621;30;;dô er ir herberge pflac. ;;;622;1;;Des was im nôt an der zît. ;;;622;2;;ir mantel unt sîn kursît ;;;622;3;;leit an sich hêr Gawan; ;;;622;4;;si truogez harnasch her dan. ;;;622;5;;allêrst diu herzoginne clâr ;;;622;6;;nam sînes antlützes war, ;;;622;7;;dâ si sâzen bî ein ander. ;;;622;8;;zwêne gebrâtene galander, ;;;622;9;;mit wîne ein glesîn barel ;;;622;10;;unt zwei blankiu wastel ;;;622;11;;diu süeze magt dar nâher truoc ;;;622;12;;ûf einer tweheln wîz genuoc. ;;;622;13;;Dise spîse ervloug ein sprinzelîn. ;;;622;14;;Gawan unt diu herzogîn ;;;622;15;;mohtenz wazzer selbe nemen, ;;;622;16;;ob twahens wolde si gezemen; ;;;622;17;;daz si doch bêdiu tâten. ;;;622;18;;mit vreude er was berâten, ;;;622;19;;daz er mit ir ezzen solde, ;;;622;20;;durch die er lîden wolde ;;;622;21;;beidiu vreude und nôt. ;;;622;22;;swenne si daz barel im gebôt, ;;;622;23;;daz gerüeret het ir munt, ;;;622;24;;sô wart im niwe vreude kunt, ;;;622;25;;daz er dâ nâch solde trinken. ;;;622;26;;sîn ruwe begunde hinken ;;;622;27;;unt wart sîn hôch gemüete snel. ;;;622;28;;ir süezer munt, ir liehtez vel ;;;622;29;;in sô von kumber jagete, ;;;622;30;;daz er neheine wunden klagete. ;;;623;1;;Von der burc die vrouwen ;;;623;2;;dise wirtschaft mohten schouwen. ;;;623;3;;anderhalp anz urvar, ;;;623;4;;manec wert ritter kom al dar. ;;;623;5;;ir bûhurt mit kunst wart getân. ;;;623;6;;disehalp hêr Gawan ;;;623;7;;dankte dem verjen unt der tohter sîn ;;;623;8;;- als tet ouch diu herzogîn -, ;;;623;9;;ir güetlîchen spîse. ;;;623;10;;Diu herzoginne wîse ;;;623;11;;sprach: "war ist der rîter komen, ;;;623;12;;von dem diu tjoste wart genomen ;;;623;13;;gestern, dô ich hinnen reit? ;;;623;14;;ob den iemen überstreit, ;;;623;15;;weder schiet daz leben oder tôt?" ;;;623;16;;Dô sprach Plippalinot: ;;;623;17;;"vrouwe, ich sach in hiute leben, ;;;623;18;;er wart mir vür ein ors gegeben. ;;;623;19;;welt ir ledigen den man, ;;;623;20;;dâr umbe sol ich Swalwen hân, ;;;623;21;;diu der küneginne Secundillen was ;;;623;22;;unt die iu sante Anfortas. ;;;623;23;;mac diu harpfe wesen mîn, ;;;623;24;;ledec ist der herzoge von Gowerzin." ;;;623;25;;"Die harpfen untz ander krâmgewant", ;;;623;26;;sprach si, "wil er, mit sîner hant ;;;623;27;;mac geben unt behalden, ;;;623;28;;der hie sitzet. lâts in walden. ;;;623;29;;ob ich im sô liep wart ie, ;;;623;30;;er lœset mir Lischoysen hie, ;;;624;1;;Den herzogen von Gowerzin, ;;;624;2;;unt ouch den andern vürsten mîn, ;;;624;3;;Floranden von Itolac, ;;;624;4;;der nahtes mîner wahte pflac. ;;;624;5;;er was mîn Turkote alsô, ;;;624;6;;sînes trûrens wirde ich nimmer vrô." ;;;624;7;;Gawan sprach zer vrouwen: ;;;624;8;;"ir muget si bêde schouwen ;;;624;9;;ledec, ê daz uns kom diu naht." ;;;624;10;;Dô heten si sich des bedâht ;;;624;11;;unt vuoren über anz lant. ;;;624;12;;die herzoginne lieht erkant ;;;624;13;;huop Gawan aber ûf ir pfert. ;;;624;14;;manec edel rîter wert ;;;624;15;;enpfiengen in unt die herzogîn. ;;;624;16;;si kêrten gein der bürge hin. ;;;624;17;;Dâ wart mit vreuden geriten, ;;;624;18;;von in diu kunst niht vermiten, ;;;624;19;;daz es der bûhurt het êre. ;;;624;20;;waz mag ich sprechen mêre, ;;;624;21;;wan daz der werde Gawan ;;;624;22;;unt diu herzoginne wolgetân ;;;624;23;;von vrouwen wart enpfangen sô, ;;;624;24;;si mohtens bêdiu wesen vrô, ;;;624;25;;ûf Schastel Marveile? ;;;624;26;;ir mugts im jehen ze heile, ;;;624;27;;daz im diu sælde ie geschach. ;;;624;28;;dô vuort in an sîn gemach ;;;624;29;;Arnive unt die daz kunden, ;;;624;30;;die bewarten sîne wunden. ;;;625;1;;ZArniven sprach Gawan: ;;;625;2;;"vrouwe, ich sol einen boten hân." ;;;625;3;;ein juncvrouwe wart gesant, ;;;625;4;;diu brâhte einen sarjant, ;;;625;5;;manlîch, mit zühten wîse, ;;;625;6;;in sarjandes prîse. ;;;625;7;;Der knappe swuor des einen eit, ;;;625;8;;er würbe lieb oder leit, ;;;625;9;;daz er des niemen dâ ;;;625;10;;gewüege noch anderswâ, ;;;625;11;;wan dâ erz werben solte. ;;;625;12;;Gawan bat, daz man im holte ;;;625;13;;tincten und permint. ;;;625;14;;Gawan, des künec Lotes kint, ;;;625;15;;schreip gevuoge mit der hant. ;;;625;16;;er enbôt ze Lœver in daz lant ;;;625;17;;Artuse unt des wîbe ;;;625;18;;dienst von sîme lîbe ;;;625;19;;mit triwen unverschertet; ;;;625;20;;unt het er prîs behertet, ;;;625;21;;der wære an werdecheite tôt, ;;;625;22;;sine hülfen im ze sîner nôt, ;;;625;23;;daz si beide an triwe dæhten ;;;625;24;;unt ze Joflanze bræhten ;;;625;25;;die messenîe mit vrouwen schar; ;;;625;26;;unt er kœme ouch selbe gein in dar ;;;625;27;;durch kampf ûf al sîn êre. ;;;625;28;;Ernbôt im dennoch mêre, ;;;625;29;;der kampf wære alsô genomen, ;;;625;30;;daz er werdeclîche müese komen. ;;;626;1;;Dô enbôt ouch hêr Gawan, ;;;626;2;;ez wære vrouwe oder man, ;;;626;3;;al der massenîe gar, ;;;626;4;;daz si ir triwe næmen war ;;;626;5;;unt daz sime künege rieten kumen; ;;;626;6;;daz möhte an werdecheit in gevrumen. ;;;626;7;;al den werden er enbôt ;;;626;8;;sîn dienst unt sîne kampfes nôt. ;;;626;9;;Der brief niht insigels truoc; ;;;626;10;;er schreib in sus erkant genuoc ;;;626;11;;mit wârzeichen ungelogen. ;;;626;12;;"Nû ensoltûz niht langer zogen", ;;;626;13;;sprach Gawan zem knappen sîn. ;;;626;14;;"der künec unt diu künegîn ;;;626;15;;sint ze Bems bî der Korca. ;;;626;16;;die küneginne soltû dâ ;;;626;17;;sprechen eines morgens vruo. ;;;626;18;;swaz si dir râte, daz tuo, ;;;626;19;;unt lâze dir eine witze bî: ;;;626;20;;verswîc, daz ich hie hêrre sî. ;;;626;21;;daz dû hie massenîe sîs, ;;;626;22;;daz ensage in niht decheinen gewîs." ;;;626;23;;Dem knappen was dannen gâch. ;;;626;24;;Arnive sleich im sanfte nâch; ;;;626;25;;diu vrâgete in, war er wolde ;;;626;26;;unt waz er werben solde. ;;;626;27;;Dô sprach er: "vrouwe, ine sages iu niht, ;;;626;28;;ob mir mîn eit rehte giht. ;;;626;29;;got hüete iwer, ich wil hinnen varn." ;;;626;30;;er reit nâch werdeclîchen scharn. ;;;627;1;;Arnive zorn bejagete, ;;;627;2;;daz der knappe ir niht ensagete ;;;627;3;;alsus getâniu mære, ;;;627;4;;war er gesendet wære. ;;;627;5;;Si bat den, der der porten pflac: ;;;627;6;;"ez sî naht oder tac, ;;;627;7;;sô der knappe wider rîte, ;;;627;8;;vüege, daz er mîn bîte, ;;;627;9;;unz ich in gespreche; ;;;627;10;;mit dîner kunst daz zeche." ;;;627;11;;Doch truoc si ûfen knappen haz. ;;;627;12;;wider în durch vrâgen baz ;;;627;13;;gienc si zer herzoginne. ;;;627;14;;diu pflag ouch der sinne, ;;;627;15;;daz ir munt des niht gewuoc, ;;;627;16;;welhen namen Gawan truoc. ;;;627;17;;sîn bete hete an ir bewart, ;;;627;18;;si versweic sînen namen unt sînen art. ;;;627;19;;Pûsîne unt ander schal ;;;627;20;;ûf dem palase erhal ;;;627;21;;mit vrœlîchen sachen. ;;;627;22;;manec rückelachen ;;;627;23;;in dem palase wart gehangen. ;;;627;24;;al dâ wart niht gegangen ;;;627;25;;wan ûf teppichen wol geworht. ;;;627;26;;ez het ein armer wirt ervorht. ;;;627;27;;al umbe an allen sîten, ;;;627;28;;mit senften pflûmîten ;;;627;29;;manec gesiz dâ wart geleit, ;;;627;30;;dar ûf man tiure kultern treit. ;;;628;1;;Gawan nâch arbeite pflac ;;;628;2;;slâfens den mitten tac. ;;;628;3;;im wâren sîne wunden ;;;628;4;;mit kunst alsô gebunden, ;;;628;5;;ob vriwendîn wære bî im gelegen, ;;;628;6;;het er minne gepflegen, ;;;628;7;;daz wære im senfte und guot. ;;;628;8;;er het ouch bezzeren slâfes muot ;;;628;9;;denne des nahtes, dô diu herzogîn ;;;628;10;;an ungemache im gap gewin. ;;;628;11;;Er erwachte gein der vesperzît; ;;;628;12;;doch het er in slâfe strît ;;;628;13;;gestriten mit der minne, ;;;628;14;;aber mit der herzoginne. ;;;628;15;;Ein sîn kamerære ;;;628;16;;mit tiurem golde swære ;;;628;17;;brâht im kleider dar getragen ;;;628;18;;von liehtem pfelle, hôrt ich sagen. ;;;628;19;;dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;628;20;;"wir suln der kleider mêr noch hân, ;;;628;21;;diu al gelîche tiure sîn, ;;;628;22;;dem herzogen von Gowerzin ;;;628;23;;unt dem clâren Florande, ;;;628;24;;der in manegem lande ;;;628;25;;hât gedienet werdecheit. ;;;628;26;;nû schaffet, daz diu sîn bereit." ;;;628;27;;Bî eime knappen er enbôt ;;;628;28;;sîme wirte Plippalinot, ;;;628;29;;daz er sande im Lischoysen dar. ;;;628;30;;bî sîner tohter wol gevar ;;;629;1;;Wart Lischoys dar ûf gesant. ;;;629;2;;vrou Bene brâht in an der hant ;;;629;3;;durch Gawans hulde ;;;629;4;;unt ouch durch die schulde: ;;;629;5;;Gawan ir vater wol gehiez, ;;;629;6;;dô er si sêre weinen liez ;;;629;7;;des tages, dô er von ir reit, ;;;629;8;;dâ prîs erwarp sîn manheit. ;;;629;9;;Der Turkote was ouch komen. ;;;629;10;;an den bêden wart vernomen ;;;629;11;;Gawans enpfâhen âne haz. ;;;629;12;;iewederer nider zuo zim saz, ;;;629;13;;unze man im kleider dar getruoc; ;;;629;14;;diu wâren kostelîch genuoc, ;;;629;15;;daz si niht bezzer mohten sîn. ;;;629;16;;diu brâhte man in allen drîn. ;;;629;17;;Ein meister hiez Sarant, ;;;629;18;;nâch dem Seres wart genant, ;;;629;19;;der was von Triande. ;;;629;20;;in Secundillen lande ;;;629;21;;Stêt ein stat, heizet Thasme; ;;;629;22;;diu ist grœzer danne Ninnive ;;;629;23;;oder denne diu wîte Acraton. ;;;629;24;;Sarant durch prîses lôn ;;;629;25;;eines pfelles dâ gedâhte ;;;629;26;;- sîn werc vil spæhe brâhte -, ;;;629;27;;der heizet saranthasmê. ;;;629;28;;ob der iht rîlîchen stê, ;;;629;29;;daz muget ir âne vrâgen lân, ;;;629;30;;wander muoz grôze koste hân. ;;;630;1;;Diu selben kleider leiten an ;;;630;2;;die zwêne und Gawan. ;;;630;3;;si giengen ûf den palas, ;;;630;4;;dâ einhalp manec rîter was, ;;;630;5;;anderhalp die clâren vrouwen. ;;;630;6;;swer rehte kunde schouwen, ;;;630;7;;von Logroys diu herzogîn ;;;630;8;;truoc vor ûz den besten schîn. ;;;630;9;;Der wirt unt die geste ;;;630;10;;stuonden vür si, diu dâ gleste, ;;;630;11;;diu Orgeluse was genant. ;;;630;12;;der Turkote Florant ;;;630;13;;unt Lischoys, der clâre, ;;;630;14;;wurden ledec âne vâre, ;;;630;15;;die zwêne vürsten kurtoys, ;;;630;16;;durch die herzoginne von Logroys. ;;;630;17;;Si dankte Gawane drumbe, ;;;630;18;;gein valscheit diu tumbe ;;;630;19;;unt diu herzelîche wîse ;;;630;20;;gein wîplîchem prîse. ;;;630;21;;Dô disiu rede geschach, ;;;630;22;;Gawan vier küneginne sach ;;;630;23;;bî der herzoginne stên. ;;;630;24;;er bat die zwêne nâher gên ;;;630;25;;durch sîne kurtôsîe; ;;;630;26;;die jungern drîe ;;;630;27;;hiez er küssen dise zwêne. ;;;630;28;;Nû was ouch vrou Bene ;;;630;29;;mit Gawane dar gegangen; ;;;630;30;;diu wart dâ wol enpfangen. ;;;631;1;;Der wirt niht langer wolde stên; ;;;631;2;;er bat die zwêne sitzen gên ;;;631;3;;zuo den vrouwen, swâ si wolden. ;;;631;4;;dô si sô tuon solden, ;;;631;5;;diu bete tet in niht ze wê. ;;;631;6;;"Welhez ist Itonje?", ;;;631;7;;sus sprach der werde Gawan. ;;;631;8;;"diu sol mich bî ir sitzen lân." ;;;631;9;;des vrâgt er Benen stille, ;;;631;10;;sît ez was sîn wille, ;;;631;11;;si zeigete im die magt clâr. ;;;631;12;;"diu den rôten munt, daz brûne hâr ;;;631;13;;dort treit bî liehten ougen, ;;;631;14;;welt ir si sprechen tougen, ;;;631;15;;daz tuot gevuoclîche", ;;;631;16;;sprach vrou Bene, diu zühte rîche. ;;;631;17;;Diu wesse Itonje minnen nôt ;;;631;18;;unt daz ir herze dienst bôt ;;;631;19;;der werde künec Gramoflanz ;;;631;20;;mit rîterlîchen triwen ganz. ;;;631;21;;Gawan saz nider zuo der magt. ;;;631;22;;ich sag iu, daz mir wart gesagt: ;;;631;23;;sîner rede er dâ begunde ;;;631;24;;mit vuogen, wand erz kunde. ;;;631;25;;Ouch kunde si gebâren, ;;;631;26;;daz von sô kurzen jâren, ;;;631;27;;als Itonje, diu junge, truoc, ;;;631;28;;den hete si zühte gar genuoc. ;;;631;29;;er hete sich vrâgen gein ir bewegen, ;;;631;30;;ob si noch minne kunde pflegen. ;;;632;1;;Dô sprach diu magt mit sinnen: ;;;632;2;;"hêrre, wen solt ich minnen? ;;;632;3;;sît mir mîn êrster tac erschein, ;;;632;4;;sô wart rîter nie dechein, ;;;632;5;;ze dem ich ie gespræche wort, ;;;632;6;;wan als ir hiute hât gehôrt." ;;;632;7;;"Sô möhten iu doch mære komen, ;;;632;8;;wâ ir mit manheit hât vernomen ;;;632;9;;bejagten prîs mit rîterschaft ;;;632;10;;unt wer mit herzenlîcher kraft ;;;632;11;;nâch minnen dienst bieten kan", ;;;632;12;;sus sprach mîn hêr Gawan. ;;;632;13;;Des antwurte im diu clâre magt: ;;;632;14;;"nâch minne ist dienst mich verdagt, ;;;632;15;;wan der herzoginne von Logroys ;;;632;16;;dient manec rîter kurtoys ;;;632;17;;beidiu nâch minne unt umb ir solt. ;;;632;18;;der hât maneger hie geholt ;;;632;19;;tjustieren, dâ wirz sâhen. ;;;632;20;;ir decheiner nie sô nâhen ;;;632;21;;kom, als ir uns komen sît. ;;;632;22;;den prîs ûf hœhet iwer strît." ;;;632;23;;Er sprach zer meide wol gevar: ;;;632;24;;"war krieget der herzoginne schar ;;;632;25;;sus manec rîter ûzerkorn? ;;;632;26;;wer hât ir hulde verlorn?" ;;;632;27;;Si sprach: "daz hât der künec Gramoflanz, ;;;632;28;;der der werdecheite kranz ;;;632;29;;treit, als im diu volge giht. ;;;632;30;;hêrre, des erkenne ich anders niht." ;;;633;1;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;633;2;;"ir sult sîn vürbaz künde hân, ;;;633;3;;sît er sich prîse nâhet ;;;633;4;;unt des mit willen gâhet. ;;;633;5;;von sînem munde ich hân vernomen, ;;;633;6;;daz er herzenlîche ist komen ;;;633;7;;mit dienste, ob irs geruochet, ;;;633;8;;sô daz er helfe suochet ;;;633;9;;durch trôst an iwer minne. ;;;633;10;;künec durch küneginne ;;;633;11;;sol billîche enpfâhen nôt. ;;;633;12;;vrouwe, hiez iwer vater Lot, ;;;633;13;;sô sît irz, die er meinet, ;;;633;14;;nâch der sîn herze weinet. ;;;633;15;;Unt heizet ir Itonje, ;;;633;16;;sô tuot ir im von herzen wê. ;;;633;17;;ob ir triwe kunnet tragen, ;;;633;18;;sô sult ir wenden im sîn klagen. ;;;633;19;;beidenthalp wil ich des bote sîn. ;;;633;20;;vrouwe, nemt diz vingerlîn; ;;;633;21;;daz sant iu der clâre. ;;;633;22;;ouch wirb ichz âne vâre, ;;;633;23;;vrouwe, daz lât albalde an mich." ;;;633;24;;Si begunde al rôt värwen sich; ;;;633;25;;als ê was gevar ir munt, ;;;633;26;;wart al dem antlütze kunt. ;;;633;27;;dar nâch schiere wart si anders var. ;;;633;28;;si greif al blûweclîche dar; ;;;633;29;;daz vingerlîn wart schiere erkant, ;;;633;30;;si enpfieng ez mit ir clâren hant. ;;;634;1;;Dô sprach si: "hêrre, ich sihe nû wol, ;;;634;2;;ob ich sô vor iu sprechen sol, ;;;634;3;;daz ir von im rîtet, ;;;634;4;;nâch dem mîn herze strîtet. ;;;634;5;;ob ir der zuht ir reht nû tuot, ;;;634;6;;hêrre, diu lêrt iuch helenden muot. ;;;634;7;;Disiu gâbe ist mir ouch ê gesant ;;;634;8;;von des werden küneges hant. ;;;634;9;;von im sagt wâr diz vingerlîn, ;;;634;10;;er enpfiengez von der hende mîn. ;;;634;11;;swaz er kumbers ie gewan, ;;;634;12;;dâ bin ich gar unschuldec an, ;;;634;13;;wan sînen lîp hân ich gewert ;;;634;14;;mit gedanken, swes er an mich gert. ;;;634;15;;er hete schiere daz vernomen, ;;;634;16;;möht ich iemer vürbaz komen. ;;;634;17;;Orgelusen ich geküsset hân, ;;;634;18;;diu sînen tôt sus werben kan. ;;;634;19;;daz was ein kus, den Judas truoc, ;;;634;20;;dâ von man sprichet noch genuoc. ;;;634;21;;Elliu triwe an mir verswant, ;;;634;22;;daz der Turkote Florant ;;;634;23;;unt der herzoge von Gowerzin ;;;634;24;;von mir geküsset solden sîn. ;;;634;25;;mîn suone wirt in doch nimmer ganz, ;;;634;26;;die gein dem künege Gramoflanz ;;;634;27;;mit stæte ir hazzen kunnen tragen. ;;;634;28;;mîne muoter sult ir daz verdagen ;;;634;29;;unt mîne swester Cundrie." ;;;634;30;;des bat Gawan Itonje. ;;;635;1;;"Hêrre, ir bâtet mich alsus, ;;;635;2;;daz ich enpfâhen müese ir kus ;;;635;3;;doch unverkorn an mînen munt; ;;;635;4;;des ist mîn herze ungesunt. ;;;635;5;;wirt uns zwein immer vreude erkant, ;;;635;6;;diu helfe stêt in iwer hant. ;;;635;7;;Vür wâr der künec mînen lîp ;;;635;8;;minnet vür elliu wîp. ;;;635;9;;des wil ich in geniezen lân; ;;;635;10;;ich bin im holt vür alle man. ;;;635;11;;got lêre iuch helfe und rât, ;;;635;12;;sô daz ir uns bî vreuden lât." ;;;635;13;;Dô sprach er: "vrouwe, nû lêrt mich wie. ;;;635;14;;er hât iuch dort, ir habt in hie ;;;635;15;;unt sît doch underscheiden. ;;;635;16;;möht ich nû wol iu beiden ;;;635;17;;mit triwen solhen rât gegeben, ;;;635;18;;des iwer werdechlîchez leben ;;;635;19;;genüzze, ich woldez werben; ;;;635;20;;des enlieze ich niht verderben." ;;;635;21;;Si sprach: "ir sult gewaldec sîn ;;;635;22;;des werden küneges und mîn. ;;;635;23;;iwer helfe unt der gotes segen ;;;635;24;;müeze unser zweier minne pflegen, ;;;635;25;;sô daz ich ellende ;;;635;26;;im sînen kumber wende. ;;;635;27;;sît al sîn vreude stêt an mir, ;;;635;28;;swenne ich untriwe enbir, ;;;635;29;;sô ist immer mînes herzen ger, ;;;635;30;;daz ich in mîner minne wer." ;;;636;1;;Gawan hôrte an dem vröuwelîn, ;;;636;2;;daz si bî minne wolde sîn. ;;;636;3;;dar zuo was ouch niht ze laz ;;;636;4;;gein der herzoginne ir haz. ;;;636;5;;sus truoc si minne und haz. ;;;636;6;;ouch het er sich gesundet baz ;;;636;7;;gein der einvaltigen magt, ;;;636;8;;diu im ir kumber hât geklagt, ;;;636;9;;wander ir niht zuo gewuoc, ;;;636;10;;daz in unt si ein muoter truoc. ;;;636;11;;ouch was ir bêder vater Lot. ;;;636;12;;der meide er sîne helfe bôt, ;;;636;13;;dâ engein si tougenlîchen neic, ;;;636;14;;daz er si trœsten niht versweic. ;;;636;15;;Nû was ouch zît, daz man dar truoc ;;;636;16;;tischlachen manegez wîz genuoc ;;;636;17;;untz brôt ûf den palas, ;;;636;18;;dâ manec clâriu vrouwe was. ;;;636;19;;daz het ein underscheit erkant, ;;;636;20;;daz die rîter eine want ;;;636;21;;heten sunder dort hin dan. ;;;636;22;;den sedel schuof hêr Gawan. ;;;636;23;;der Turkote zuo zim saz, ;;;636;24;;Lischoys mit Gawans muoter az, ;;;636;25;;der clâren Sangiven. ;;;636;26;;Mit der küneginne Arniven ;;;636;27;;az diu herzoginne clâr. ;;;636;28;;sîne swester, bêde wol gevar, ;;;636;29;;Gawan zuo zim sitzen liez. ;;;636;30;;iewederiu tet, als er si hiez. ;;;637;1;;Mîn kunst mir des niht halbes giht, ;;;637;2;;ine bin solch küchen meister niht, ;;;637;3;;daz ich die spîse kunne sagen, ;;;637;4;;diu dâ mit zuht wart vür getragen. ;;;637;5;;dem wirte unt den vrouwen gar ;;;637;6;;dienden meide wol gevar. ;;;637;7;;Anderhalp den rîtern an ir want, ;;;637;8;;den diende manec sarjant. ;;;637;9;;Ein vorhtlîch zuht si des betwanc, ;;;637;10;;daz sich der knappen keiner dranc ;;;637;11;;mit den juncvrouwen. ;;;637;12;;man muoste si sunder schouwen, ;;;637;13;;si trüegen spîse oder wîn; ;;;637;14;;sus muosen si mit zühten sîn. ;;;637;15;;Si mohten dô wol wirtschaft jehen. ;;;637;16;;ez was in selten ê geschehen, ;;;637;17;;den vrouwen unt der rîterschaft, ;;;637;18;;sît si Clinschors kraft ;;;637;19;;mit sînen listen überwant. ;;;637;20;;si wâren ein ander unbekant ;;;637;21;;unt beslôz si doch ein porte, ;;;637;22;;daz si ze gegenworte ;;;637;23;;nie kômen, vrouwen noch die man. ;;;637;24;;Dô schuof mîn hêr Gawan, ;;;637;25;;daz diz volc ein ander sach, ;;;637;26;;dâr an in liebes vil geschach. ;;;637;27;;Gawane was ouch liep geschehen, ;;;637;28;;doch muoser tougenlîchen sehen ;;;637;29;;an die clâren herzoginne; ;;;637;30;;diu twanc sînes herzen sinne. ;;;638;1;;Nû begunde ouch strûchen der tac, ;;;638;2;;daz sîn schîn vil nâch gelac ;;;638;3;;unt daz man durch die wolken sach, ;;;638;4;;des man der naht ze boten jach, ;;;638;5;;manegen stern, der balde gienc, ;;;638;6;;wander der naht herberge vienc. ;;;638;7;;nâch der nahte baniere ;;;638;8;;kom si selbe schiere. ;;;638;9;;Manec tiuriu krône ;;;638;10;;was gehangen schône ;;;638;11;;al umbe ûf den palas, ;;;638;12;;diu schiere wol bekerzet was. ;;;638;13;;ûf al die tische sunder ;;;638;14;;truoc man kerzen dar ein wunder. ;;;638;15;;Dar zuo diu âventiure giht, ;;;638;16;;diu herzoginne wære sô lieht, ;;;638;17;;wære der kerzen keiniu brâht, ;;;638;18;;dâ wære doch ninder bî ir naht. ;;;638;19;; ;;;638;20;; ;;;638;21;;Man welle im unrehtes jehen, ;;;638;22;;sô habt ir selten ê gesehen ;;;638;23;;decheinen wirt sô vreuden rîch. ;;;638;24;;ez was den vreuden dâ gelîch. ;;;638;25;;alsus mit vreudehafter ger ;;;638;26;;die rîter dar, die vrouwen her ;;;638;27;;dicke an ein ander blicten. ;;;638;28;;die von der vremde erschricten, ;;;638;29;;werdents iemer heinlîcher baz, ;;;638;30;;daz sol ich lâzen âne haz. ;;;639;1;;Ez ensî denne gar ein vrâz, ;;;639;2;;welt ir, si habent genuoc dâ gâz. ;;;639;3;;man truoc die tische gar her dan. ;;;639;4;;Dô vrâgete mîn hêr Gawan ;;;639;5;;umbe guote videlære, ;;;639;6;;ob der dâ keiner wære. ;;;639;7;;dâ was werder knappen vil ;;;639;8;;wol gelêrt ûf seitspil. ;;;639;9;;ir enkeines kunst was doch sô ganz, ;;;639;10;;sine müesten strîchen alten tanz. ;;;639;11;;niuwer tenze was dâ wênec vernomen, ;;;639;12;;der uns von Duringen vil ist komen. ;;;639;13;;Nû dankt es dem wirte, ;;;639;14;;ir vreude er si niht irte. ;;;639;15;;manec vrouwe wol gevar ;;;639;16;;giengen vür in tanzen dar. ;;;639;17;;sus wart ir tanz gezieret, ;;;639;18;;wol underparrieret ;;;639;19;;die rîter underz vrouwen her; ;;;639;20;;gein der riwe kômen si ze wer. ;;;639;21;;ouch muoste man dâ schouwen ;;;639;22;;ie zwischen zwein vrouwen ;;;639;23;;einen clâren rîter gên; ;;;639;24;;man mohte vreude an in verstên. ;;;639;25;;Swelch rîter pflac der sinne, ;;;639;26;;daz er dienst bôt nâch minne, ;;;639;27;;diu bete was urlouplîch. ;;;639;28;;die sorgen arm unt die vreuden rîch ;;;639;29;;mit rede vertriben die stunde ;;;639;30;;gein manegem süezem munde. ;;;640;1;;Gawan unt Sangive ;;;640;2;;unt diu künegîn Arnive ;;;640;3;;sâzen stille bî des tanzes schar. ;;;640;4;;diu herzoginne wol gevar ;;;640;5;;her umbe zuo Gawane sitzen gienc; ;;;640;6;;ir hant er in die sîne enpfienc, ;;;640;7;;si sprâchen sus und sô. ;;;640;8;;ir komens was er zuo zim vrô. ;;;640;9;;sîn riuwe smal unt sîn vreude breit ;;;640;10;;wart dô, sus swant im al sîn leit. ;;;640;11;;was ir vreude ame tanze grôz, ;;;640;12;;Gawan noch minre hie verdrôz. ;;;640;13;;Diu künegîn Arnive sprach: ;;;640;14;;"hêrre, nû prüevet iwer gemach. ;;;640;15;;ir solt an disen stunden ;;;640;16;;ruowen. ziwern wunden ;;;640;17;;hât sich diu herzogîn bewegen, ;;;640;18;;daz si iwer wil mit decke pflegen ;;;640;19;;noch hînte geselleclîche; ;;;640;20;;diu ist helfe unt râtes rîche." ;;;640;21;;Gawan sprach: "des vrâget sie." ;;;640;22;;"in iwer bêder gebot ich hie ;;;640;23;;gar bin", sus sprach diu herzogîn. ;;;640;24;;"er sol in mîner pflege sîn. ;;;640;25;;Lât diz volc slâfen varn. ;;;640;26;;ich sol in hînte sô bewarn, ;;;640;27;;daz sîn nie vriwendinne baz gepflac. ;;;640;28;;Floranden von Itolac ;;;640;29;;unt den herzogen von Gowerzin ;;;640;30;;lât in der rîter pflege sîn." ;;;641;1;;Dar nâch schiere ein ende nam der tanz. ;;;641;2;;juncvrouwen mit varwen glanz ;;;641;3;;sâzen dort und hie, ;;;641;4;;die rîter sâzen zwischen sie. ;;;641;5;;des vreude sich an sorgen rach, ;;;641;6;;swer dâ nâch werder minne sprach, ;;;641;7;;ob er vant süeziu gegenwort. ;;;641;8;;von dem wirte wart gehôrt, ;;;641;9;;man soltz trinken vür in tragen. ;;;641;10;;daz mohten werber klagen. ;;;641;11;;der wirt warp mit den gesten, ;;;641;12;;in kunde ouch minne lesten. ;;;641;13;;ir sitzen dûht in gar ze lanc, ;;;641;14;;sîn herze ouch werdiu minne twanc. ;;;641;15;;Daz trinken gab in urloup. ;;;641;16;;manegen kerzînen schoup ;;;641;17;;truogen knappen vor den rîtern dan. ;;;641;18;;dô bevalch mîn hêr Gawan ;;;641;19;;dise zwêne geste in allen; ;;;641;20;;daz muose in wol gevallen. ;;;641;21;;Lischoys unt Florant ;;;641;22;;vuoren slâfen al zehant. ;;;641;23;;diu herzoginne was sô bedâht, ;;;641;24;;diu sprach, si gunde in guoter naht. ;;;641;25;;Dô vuor ouch al der vrouwen schar, ;;;641;26;;dâ si gemaches nâmen war. ;;;641;27;;ir nîgens si begunden ;;;641;28;;mit zuht, die si wol kunden. ;;;641;29;;Sangive und Itonje ;;;641;30;;vuoren dan, als tet ouch Cundrie. ;;;642;1;;Bene und Arnive dô ;;;642;2;;schuofen, daz ez stuont alsô, ;;;642;3;;dâ von der wirt gemach erleit. ;;;642;4;;diu herzogîn daz niht vermeit, ;;;642;5;;dâne wære ir helfe nâhe bî. ;;;642;6;;Gawanen vuorten dise drî ;;;642;7;;mit in dan durch sîn gemach. ;;;642;8;;In einer kemenâten er ersach ;;;642;9;;zwei bette sunder ligen. ;;;642;10;;nû wirt iu gar von mir verswigen, ;;;642;11;;wie diu gehêrt wæren; ;;;642;12;;ez næhet andern mæren. ;;;642;13;;Arnive zer herzoginne sprach: ;;;642;14;;"nû sult ir schaffen guot gemach ;;;642;15;;disem rîter, den ir brâhtet her. ;;;642;16;;ob der helfe an iu ger, ;;;642;17;;iwerer helfe habt ir êre. ;;;642;18;;ine sage iu nû niht mêre, ;;;642;19;;Wan daz sîne wunden ;;;642;20;;mit kunst sô sint gebunden, ;;;642;21;;er möhte nû wol wâpen tragen; ;;;642;22;;doch sult ir sînen kumber klagen, ;;;642;23;;ob ir im senftet, daz ist guot. ;;;642;24;;lêret ir in hôhen muot, ;;;642;25;;des muge wir alle geniezen; ;;;642;26;;nû lâts iuch niht verdriezen." ;;;642;27;;Diu künegîn Arnive gienc, ;;;642;28;;dô si ze hove urloup enpfienc; ;;;642;29;;Bene ein lieht vor ir truoc dan. ;;;642;30;;die tür beslôz hêr Gawan. ;;;643;1;;Kunnen si zwei nû minne steln, ;;;643;2;;daz mag ich unsanfte heln. ;;;643;3;;ich sage vil lîhte, daz dâ geschach, ;;;643;4;;wan daz man dem unvuoge ie jach, ;;;643;5;;der verholniu mære ie machte breit. ;;;643;6;;Ez ist ouch noch den höfschen leit, ;;;643;7;;ouch unsæliget er sich dâr mite. ;;;643;8;;zuht sî des slôz ob minne site. ;;;643;9;;Nû vuogete diu strenge minne ;;;643;10;;unt diu clâre herzoginne, ;;;643;11;;daz Gawans vreude was verzert: ;;;643;12;;er wære immer unerwert ;;;643;13;;sunder âmîen. ;;;643;14;;die philosophîen ;;;643;15;;unt alle, die ie gesâzen, ;;;643;16;;dâ si starke liste mâzen, ;;;643;17;;Kancor unt Thebit ;;;643;18;;unt Trebuchet, der smit, ;;;643;19;;der Frimutels swert ergruop, ;;;643;20;;dâ von sich starkez wunder huop, ;;;643;21;;Dar zuo al der arzâte kunst, ;;;643;22;;ob si im trüegen guote gunst ;;;643;23;;mit temperîe ûz würze kraft, ;;;643;24;;âne wîplîch geselleschaft ;;;643;25;;sô müeser sîne scherpfe nôt ;;;643;26;;hân brâht unz an den sûren tôt. ;;;643;27;;Ich wil iuz mære machen kurz: ;;;643;28;;er vant die rehten hirzwurz, ;;;643;29;;diu im half, daz er genas, ;;;643;30;;sô daz im arges niht enwas; ;;;644;1;;Diu würze was bî dem blanken brûn. ;;;644;2;;muoterhalp der Bertun, ;;;644;3;;Gawan, fillu roy Lot, ;;;644;4;;süezer senfte vür sûre nôt ;;;644;5;;er mit werder helfe pflac ;;;644;6;;helfeclîche unz an den tac. ;;;644;7;;Sîn helfe was doch sô gedigen, ;;;644;8;;deiz al daz volc was verswigen. ;;;644;9;;sît nam er mit vreuden war ;;;644;10;;al der rîter unt der vrouwen gar, ;;;644;10;1; ;;;644;11;;sô daz ir trûren vil nâch verdarp. ;;;644;12;;Nû hœret ouch, wie der knappe warp, ;;;644;12;1; ;;;644;13;;den Gawan hete gesant ;;;644;14;;hin ze Lœver in daz lant, ;;;644;15;;ze Bems bî der Korca. ;;;644;16;;der künec Artus was al dâ ;;;644;17;;unt des wîp, diu künegîn, ;;;644;18;;unt maneger vrouwen liehter schîn ;;;644;19;;unt der messenîe ein vluot. ;;;644;20;;nû hœret ouch, wie der knappe tuot: ;;;644;21;;Diz was eines morgens vruo, ;;;644;22;;sîner botschefte greif er zuo. ;;;644;23;;diu künegîn zer kappeln was, ;;;644;24;;an ir venje si den salter las. ;;;644;25;;der knappe vür si kniete, ;;;644;26;;er bôt ir vreuden miete. ;;;644;27;;einen brief si nam ûz sîner hant, ;;;644;28;;dâr an si geschriben vant ;;;644;29;;schrift, die si bekante, ;;;644;30;;ê sînen hêrren nante ;;;645;1;;Der knappe, den si knien dâ sach. ;;;645;2;;diu künegîn zem brieve sprach: ;;;645;3;;"Ôwol der hant, diu dich schreip! ;;;645;4;;âne sorge ich nie beleip ;;;645;5;;sît des tages, daz ich sach ;;;645;6;;die hant, von der diu schrift geschach." ;;;645;7;;si weinde sêre und was doch vrô. ;;;645;8;;hin zem knappen sprach si dô: ;;;645;9;;"Dû bist Gawans kneht." ;;;645;10;;"jâ, vrouwe, der enbiutet iu sîn reht, ;;;645;11;;dienstlîche triwe ân allen wanc ;;;645;12;;unt dâ bî sîne vreude kranc, ;;;645;13;;ir enwellet im vreude machen hôch. ;;;645;14;;sô kumberlîch ez sich gezôch ;;;645;15;;nie umb al sîn êre. ;;;645;16;;Vrouwe, er enbiut iu mêre, ;;;645;17;;daz er mit werden vreuden lebe, ;;;645;18;;unt vreischet iwer trôstes gebe. ;;;645;19;;ir mugt wol an dem brieve sehen ;;;645;20;;mêre, denn ichs iu kunne jehen." ;;;645;21;;Si sprach: "ich hân vür wâr erkant, ;;;645;22;;durch waz dû zuo mir bist gesant. ;;;645;23;;ich tuon im werdiu dienst dar ;;;645;24;;mit wünneclîcher vrouwen schar, ;;;645;25;;die vür wâr bî mîner zît ;;;645;26;;an prîse vor ûz hânt den strît. ;;;645;27;;âne Parzivals wîp ;;;645;28;;unt âne Orgelusen lîp ;;;645;29;;sône erkenne ich ûf der erde ;;;645;30;;bî toufe keine sô werde. ;;;646;1;;Daz Gawan von Artuse reit, ;;;646;2;;sît hât sorge und leit ;;;646;3;;mit krache ûf mich geleit ir vlîz. ;;;646;4;;mir sagete Meljanz von Liz, ;;;646;5;;er sæhe in sît ze Parbigœl. ;;;646;6;;owî", sprach si, "Plimizœl, ;;;646;7;;daz dich mîn ouge ie gesach! ;;;646;8;;waz mir doch leides dâ geschach! ;;;646;9;;Cunneware de Lalant ;;;646;10;;wart mir nimmer mêr bekant, ;;;646;11;;mîn süeziu, werdiu gespil. ;;;646;12;;tavelrunde wart dâ vil ;;;646;13;;mit rede ir reht gebrochen. ;;;646;14;;vünftehalp jâr unt sehs wochen ;;;646;15;;ist, daz der werde Parzival ;;;646;16;;von dem Plimizœl nâch dem Grâl ;;;646;17;;reit. dô kêrt ouch Gawan ;;;646;18;;gein Ascalun, der werde man. ;;;646;19;;Jeschute und Eckuba ;;;646;20;;schieden sich von mir al dâ. ;;;646;21;;grôz jâmer nâch der werden diet ;;;646;22;;mich sît von stæten vreuden schiet." ;;;646;23;;diu künegîn trûrens vil verjach. ;;;646;24;;hin zem knappen si dô sprach: ;;;646;25;;"Nû volge mîner lêre: ;;;646;26;;verholne von mir kêre, ;;;646;27;;unze sich erhebe hôch der tac, ;;;646;28;;daz daz volc ze hove wesen mac, ;;;646;29;;rîter, sarjande, ;;;646;30;;diu grôze mahinande. ;;;647;1;;Ûf den hof dû balde drabe. ;;;647;2;;enruoche, ob dîn runzît iemen habe; ;;;647;3;;dâ von soltû balde gên, ;;;647;4;;al dâ die werden rîter stên. ;;;647;5;;die vrâgent dich âventiure; ;;;647;6;;als dû gâhest ûz eime viure, ;;;647;7;;gebâre mit rede unt ouch mit siten. ;;;647;8;;von in vil kûme wirt gebiten, ;;;647;9;;waz dû mære bringest. ;;;647;10;;waz wirret, ob dû dich dringest ;;;647;11;;durchz volc unz an den rehten wirt, ;;;647;12;;der gein dir grüezen niht verbirt? ;;;647;13;;Disen brief gib im in die hant, ;;;647;14;;dâr an er schiere hât erkant ;;;647;15;;dîniu mære unt dînes hêrren ger; ;;;647;16;;des ist er mit der volge wer. ;;;647;17;;Noch mêr wil ich lêren dich: ;;;647;18;;offenlîche soltû sprechen mich, ;;;647;19;;dâ ich unt ander vrouwen ;;;647;20;;dich hœren und schouwen. ;;;647;21;;dâ wirbe umb uns, als dû wol kanst, ;;;647;22;;ob dû dîme hêrren guotes ganst, ;;;647;23;;Unt sage mir: wâ ist Gawan?" ;;;647;24;;der knappe sprach: "daz wirt verlân; ;;;647;25;;ich sage iu niht, wâ mîn hêrre sî. ;;;647;26;;welt ir, er belîbet vreuden bî." ;;;647;27;;Der knappe was ir râtes vrô. ;;;647;28;;von der küneginne er dô ;;;647;29;;schiet, als ir wol habt vernomen, ;;;647;30;;unt kom ouch, als er solde komen. ;;;648;1;;Reht umbe den mitten morgen ;;;648;2;;offenlîche unt unverborgen ;;;648;3;;ûf den hof der knappe reit. ;;;648;4;;die höfschen prüeveten sîniu kleit ;;;648;5;;wol nâch knappeclîchen siten. ;;;648;6;;ze bêden sîten was versniten ;;;648;7;;daz ors mit sporn sêre. ;;;648;8;;nâch der küneginne lêre ;;;648;9;;er balde von dem orse spranc. ;;;648;10;;umb in huop sich grôz gedranc. ;;;648;11;;kappe, swert unt sporn ;;;648;12;;untz ors, würden diu verlorn, ;;;648;13;;dâ kêrt er sich wênec an. ;;;648;14;;der knappe huop sich balde dan, ;;;648;15;;dâ die werden rîter stuonden, ;;;648;16;;die vrâgen in begunden ;;;648;17;;von âventiure mære. ;;;648;18;;Si jehent, daz reht dâ wære, ;;;648;19;;ze hove az weder wîp noch man, ;;;648;20;;ê der hof sîn reht gewan, ;;;648;21;;Âventiure sô werdeclîch, ;;;648;22;;diu âventiure wære gelîch. ;;;648;23;;Der knappe sprach: "ine sag iu niht. ;;;648;24;;mîn unmuoze mir des giht. ;;;648;25;;daz sult ir mir durch zuht vertragen ;;;648;26;;unt ruochet mir vome künege sagen; ;;;648;27;;den het ich gern gesprochen ê. ;;;648;28;;mir tuot mîn unmuoze wê. ;;;648;29;;ir vreischet wol, waz ich mære sage. ;;;648;30;;got lêre iuch helfe unt kumbers klage." ;;;649;1;;Diu botschaft den knappen twanc, ;;;649;2;;daz ern ruochte, wer in dranc, ;;;649;3;;unz in der künec selbe sach, ;;;649;4;;der sîn grüezen gein im sprach. ;;;649;5;;Der knappe gab im einen brief, ;;;649;6;;der Artuse in sîn herze rief, ;;;649;7;;dô er von im wart gelesen, ;;;649;8;;dô muoser bî beiden wesen: ;;;649;9;;daz eine was vreude untz ander klage. ;;;649;10;;Er sprach: "wol disem süezem tage, ;;;649;11;;bî des liehte ich hân vernomen: ;;;649;12;;mir sint diu wâren mære komen ;;;649;13;;umbe mîner werden swester sun. ;;;649;14;;kan ich manlîch dienst tuon ;;;649;15;;durch sippe unt durch geselleschaft, ;;;649;16;;ob triwe an mir gewan ie kraft, ;;;649;17;;sô leist ich, daz mir Gawan ;;;649;18;;hât enboten, ob ich kan." ;;;649;19;;Hin zem knappen sprach er dô: ;;;649;20;;"nû sage mir, ist Gawan vrô?" ;;;649;21;;"jâ, hêrre, ob ir wellet, ;;;649;22;;zer vreude er sich gesellet", ;;;649;23;;sus sprach der knappe wîse. ;;;649;24;;"er schiede gar von prîse, ;;;649;25;;ob ir in liezet under wegen. ;;;649;26;;wer solt ouch dâ bî vreuden pflegen? ;;;649;27;;iuwer trôst im zücket vreude enbor, ;;;649;28;;unz ûzerhalp der riuwe tor ;;;649;29;;von sîme herzen kumber jagt, ;;;649;30;;daz ir an im iht sît verzagt. ;;;650;1;;Mîn herze enbôt sîn dienst dâ her ;;;650;2;;der küneginne. ouch ist sîn ger, ;;;650;3;;daz al der tavelrunde schar ;;;650;4;;sînes dienstes nemen war, ;;;650;5;;daz si an triwe denken ;;;650;6;;unt im vreude niht verkrenken, ;;;650;7;;sô daz si iu komen râten." ;;;650;8;;al die werden des dâ bâten. ;;;650;9;;Artus sprach: "trût geselle mîn, ;;;650;10;;trac disen brief der künegîn, ;;;650;11;;daz si dran lesen und sagen, ;;;650;12;;wes wir uns vreuwen unt waz wir klagen, ;;;650;13;;Daz der künec Gramoflanz ;;;650;14;;hôchvart mit lôsheite ganz ;;;650;15;;gein mîme künne bieten kan. ;;;650;16;;er wænet, mîn neve Gawan ;;;650;17;;sî Cidegast, den er sluoc, ;;;650;18;;dâ von er kumbers hât genuoc. ;;;650;19;;ich sol im kumber mêren ;;;650;20;;unt niwen site lêren." ;;;650;21;;Der knappe kom gegangen, ;;;650;22;;dâ er wart wol enpfangen. ;;;650;23;;er gap der küneginne den brief, ;;;650;24;;des manec ouge über lief, ;;;650;25;;dô ir süezer munt gelas, ;;;650;26;;al daz dran geschriben was, ;;;650;27;;Gawans klage und werben. ;;;650;28;;dône liez ouch niht verderben ;;;650;29;;der knappe zal den vrouwen warp, ;;;650;30;;dâr an sîn kunst niht verdarp. ;;;651;1;;Gawans mâc, der rîche ;;;651;2;;Artus, warp herzenlîche ;;;651;3;;zer messenîe dise vart. ;;;651;4;;vor sûmen het ouch sich bewart ;;;651;5;;Gynover, diu kurteise, ;;;651;6;;warp zen vrouwen dise stolzen reise. ;;;651;7;;Keie sprach in sîme zorn: ;;;651;8;;"wart aber ie sô werder man geborn, ;;;651;9;;getörste ich des gelouben hân, ;;;651;10;;sô von Norwæge Gawan. ;;;651;11;;ziu dar nâher, holt in dâ, ;;;651;12;;sô ist er lîhte anderswâ! ;;;651;13;;wil er wenken als ein eichorn, ;;;651;14;;ir mugt in schiere hân verlorn." ;;;651;15;;Der knappe sprach zer künegîn: ;;;651;16;;"vrouwe, gein dem hêrren mîn ;;;651;17;;muoz ich balde kêren. ;;;651;18;;werbet sîn dinc nâch iweren êren." ;;;651;19;;Zeinem ir kamerære si sprach: ;;;651;20;;"schaffe disem knappen guot gemach. ;;;651;21;;sîn ors solt dû schouwen. ;;;651;22;;sî daz mit sporn verhouwen, ;;;651;23;;gib imz beste, daz hie veile sî. ;;;651;24;;won im ander kumber bî, ;;;651;25;;ez sî pfantlôse oder kleit, ;;;651;26;;des sol er alles sîn bereit." ;;;651;27;;Si sprach: "nû sage Gawan, ;;;651;28;;im sî mîn dienst undertân. ;;;651;29;;urloup ich dir zem künege nim. ;;;651;30;;dîme hêrren sag ouch dienst von im." ;;;652;1;;Nû warp der künec sîne vart. ;;;652;2;;des wart der tavelrunden art ;;;652;3;;des tages al dâ volrecket. ;;;652;4;;ez het in vreude erwecket, ;;;652;5;;daz der werde Gawan ;;;652;6;;dennoch sîn leben solte hân; ;;;652;7;;des wâren si innen worden. ;;;652;8;;der tavelrunden orden ;;;652;9;;wart dâ begangen âne haz. ;;;652;10;;der künec ob tavelrunden az ;;;652;11;;unt die dâ sitzen solten, ;;;652;12;;die prîs mit arbeit holten. ;;;652;13;;al die tavelrundære ;;;652;14;;genuzzen dirre mære. ;;;652;15;;Nû lât den knappen wider komen, ;;;652;16;;von dem diu botschaft sî vernomen. ;;;652;17;;der huop sich dan ze rehter zît. ;;;652;18;;der küneginne kamerære im gît ;;;652;19;;pfantlôse, ors unt ander kleit. ;;;652;20;;der knappe dan mit vreuden reit, ;;;652;21;;wander an Artuse erwarp, ;;;652;22;;dâ von sînes hêrren sorge erstarp. ;;;652;23;;Er kom wider in solhen tagen, ;;;652;24;;des ich vür wâr niht kan gesagen, ;;;652;25;;ûf Schastel Marveile. ;;;652;26;;Arnive wart diu geile, ;;;652;27;;wand ir der portenære enbôt, ;;;652;28;;der knappe wære mits orses nôt ;;;652;29;;balde wider gestrichen. ;;;652;30;;gein dem si kom geslichen, ;;;653;1;;Al dâ der în verlâzen wart. ;;;653;2;;si vrâgete in umbe sîne vart, ;;;653;3;;war nâch er ûz wære geriten. ;;;653;4;;der knappe sprach: "daz wirt vermiten, ;;;653;5;;vrouwe, ine tars iu niht gesagen, ;;;653;6;;ich muoz ez durch mînen eit verdagen. ;;;653;7;;ez wære ouch mîme hêrren leit, ;;;653;8;;bræche ich mit mæren mînen eit; ;;;653;9;;des diuhte ich iuch der tumbe. ;;;653;10;;vrouwe, vrâget in selben drumbe." ;;;653;11;;Si spiltz mit vrâge an manegen ort. ;;;653;12;;der knappe sprach êt disiu wort: ;;;653;13;;"vrouwe, ir sûmet mich ân nôt; ;;;653;14;;ich leiste, daz mir der eit gebôt." ;;;653;15;;Er gienc, dâ er sînen hêrren vant. ;;;653;16;;der Turkote Florant ;;;653;17;;unt der herzoge von Gowerzin ;;;653;18;;unt von Logroys diu herzogîn ;;;653;19;;saz dâ mit grôzer vrouwen schar. ;;;653;20;;der knappe gie ouch zuo zin dar. ;;;653;21;;Ûf stuont mîn hêr Gawan. ;;;653;22;;er nam den knappen sunder dan ;;;653;23;;unt bat in willekomen sîn. ;;;653;24;;er sprach: "sag an, geselle mîn, ;;;653;25;;eintweder vreude oder nôt ;;;653;26;;oder swaz man mir von hove enbôt. ;;;653;27;;vünde dû den künec dâ?" ;;;653;28;;der knappe sprach: "hêrre, jâ. ;;;653;29;;ich vant den künec unt des wîp ;;;653;30;;und manegen werdeclîchen lîp. ;;;654;1;;Si enbietent iu dienst unt ir komen. ;;;654;2;;iwer botschaft wart von in vernomen ;;;654;3;;alsô werdeclîche, ;;;654;4;;daz arme und rîche ;;;654;5;;sich vreuten, wand ich tet in kunt, ;;;654;6;;daz ir noch wæret wol gesunt. ;;;654;7;;Ich vant dâ hers ein wunder. ;;;654;8;;ouch wart diu tavelrunder ;;;654;9;;besetzet durch iwer botschaft. ;;;654;10;;ob rîters prîs gewan ie kraft, ;;;654;11;;ich meine an werdecheite, ;;;654;12;;die lenge unt ouch die breite ;;;654;13;;treit iwer prîs die krône ;;;654;14;;ob anderen prîsen schône." ;;;654;15;;Er seit im ouch, wie daz geschach, ;;;654;16;;daz er die küneginne sprach, ;;;654;17;;unt waz im diu mit triwen riet. ;;;654;18;;er sagete im ouch von al der diet, ;;;654;19;;von rîtern unt von vrouwen, ;;;654;20;;daz er si möhte schouwen ;;;654;21;;ze Joflanze vor der zît, ;;;654;22;;ê würde sînes kampfes strît. ;;;654;23;;Gawans sorge gar verswant, ;;;654;24;;niht wan vreude er ime herzen vant. ;;;654;25;; ;;;654;26;; ;;;654;27;;al sîner sorge er gar vergaz; ;;;654;28;;er gienc hin wider und saz ;;;654;29;;unt was mit vreuden dâ ze hûs, ;;;654;30;;unze daz der künec Artus ;;;655;1;;mit her in sîne helfe reit. ;;;655;2;;nû hœret lieb und leit: ;;;655;3;;Gawan was zallen zîten vrô. ;;;655;4;;eines morgens vuogtez sich alsô, ;;;655;5;;daz ûf dem rîchem palas ;;;655;6;;manec rîter und vrouwe was. ;;;655;7;;in ein venster gein dem pflûm ;;;655;8;;nam er im sunder einen rûm, ;;;655;9;;dâ er unt Arnive saz, ;;;655;10;;diu vremder mære niht vergaz. ;;;655;11;;Gawan sprach zer künegîn: ;;;655;12;;"owî, liebiu vrouwe mîn, ;;;655;13;;wolt iuch des niht betrâgen, ;;;655;14;;daz ich iuch müeste vrâgen ;;;655;15;;von sus getânen mæren, ;;;655;16;;diu mich verswîget wæren, ;;;655;17;;wan daz ich von iwer helfe gebe ;;;655;18;;alsus mit werden vreuden lebe. ;;;655;19;;Getruoc mîn herze ie mannes sin, ;;;655;20;;den het diu edele herzogîn ;;;655;21;;mit ir gewalt beslozzen. ;;;655;22;;nû hân ich iwer genozzen, ;;;655;23;;daz mir gesenftet ist diu nôt. ;;;655;24;;minne und wunden wære ich tôt, ;;;655;25;;wan daz iwer helfeclîcher trôst ;;;655;26;;mich ûz banden hât erlôst. ;;;655;27;;von iwerer schult hân ich den lîp. ;;;655;28;;Nû sagt mir, sældehaftez wîp, ;;;655;29;;umbe wunder, daz hie was unt ist, ;;;655;30;;durch waz sô strengeclîchen list ;;;656;1;;der wîse Clinschor het erkorn. ;;;656;2;;wan ir, ich hets den lîp verlorn." ;;;656;3;;Diu herzenlîche wîse ;;;656;4;;- mit sô wîplîchem prîse ;;;656;5;;kom jugent inz alter nie - ;;;656;6;;sprach: "hêrre, sîniu wunder hie ;;;656;7;;sîn dâ engein kleiniu wunderlîn, ;;;656;8;;wider den starken wundern sîn, ;;;656;9;;die er hât in manegen landen. ;;;656;10;;swer uns des giht ze schanden, ;;;656;11;;der wirbet niht wan sünde mite. ;;;656;12;;hêrre, ich sage iu sînen site; ;;;656;13;;der ist maneger diete worden sûr: ;;;656;14;;sîn lant heizet Terre de Labur. ;;;656;15;;von des nâchkomen er ist erborn, ;;;656;16;;der ouch vil wunders het erkorn, ;;;656;17;;von Napels Virgiljus. ;;;656;18;;Clinschor, des neve, warb alsus, ;;;656;19;;Caps was sîn houbtstat, ;;;656;20;;er trat in prîse sô hôhen pfat, ;;;656;21;;an prîse was er unbetrogen. ;;;656;22;;von Clinschor, dem herzogen, ;;;656;23;;sprâchen wîb und man, ;;;656;24;;unz er schaden sus gewan: ;;;656;25;;Sicilje het ein künec wert, ;;;656;26;;der was geheizen Gibert. ;;;656;27;;Iblis hiez sîn wîp. ;;;656;28;;diu truoc den minneclîchsten lîp, ;;;656;29;;der ie von brüste wart genomen. ;;;656;30;;in der dienste was er komen, ;;;657;1;;unze sis mit minnen lônde; ;;;657;2;;dâr umbe der künec in hônde. ;;;657;3;;Muoz ich iu sîne tougen sagen, ;;;657;4;;des sol ich iwern urloup tragen. ;;;657;5;;doch sint diu selben mære ;;;657;6;;mir ze sagen ungebære, ;;;657;7;;wâ mit er kom in zoubers site. ;;;657;8;;zeime kappûne mit eime snite ;;;657;9;;wart Clinschor gemachet." ;;;657;10;;des wart al dâ gelachet ;;;657;11;;von Gawane sêre. ;;;657;12;;si sagte im dennoch mêre: ;;;657;13;;"ûf Kalot enbolot ;;;657;14;;erwarb er der werlde spot; ;;;657;15;;daz ist ein burc vest erkant. ;;;657;16;;der künec bî sînem wîbe in vant; ;;;657;17;;Clinschor slief an ir arme. ;;;657;18;;lag er dâ iht warme, ;;;657;19;;daz muoser sus verpfenden: ;;;657;20;;er wart mit küneges henden ;;;657;21;;zwischen den beinen gemachet sleht. ;;;657;22;;des dûhte den wirt, ez wære sîn reht. ;;;657;23;;der besneit in an dem lîbe, ;;;657;24;;daz er decheinem wîbe ;;;657;25;;mac ze schimpfe niht gevrumen. ;;;657;26;;des ist vil liute in kumber kumen. ;;;657;27;;Ez ist niht daz lant ze Persia; ;;;657;28;;ein stat heizet Persida, ;;;657;29;;dâ êrste zouber wart erdâht. ;;;657;30;;dâ vuor er hin unt hât dan brâht, ;;;658;1;;daz er wol schaffet, swaz er wil, ;;;658;2;;mit listen zouberlîchiu zil. ;;;658;3;;Durch die scham an sîme lîbe ;;;658;4;;wart er manne noch wîbe ;;;658;5;;guotes willen nimer mêr bereit, ;;;658;6;;ich meine, die tragent werdecheit. ;;;658;7;;swaz er der vreuden mac genemen, ;;;658;8;;des kan von herzen in gezemen. ;;;658;9;;Ein künec, der hiez Irot, ;;;658;10;;der ervorht im die selben nôt, ;;;658;11;;von Rosche Sabbines. ;;;658;12;;der bôt im des sînes ;;;658;13;;ze gebene, swaz er wolde, ;;;658;14;;daz er vride haben solde. ;;;658;15;;Clinschor enpfienc von sîner hant ;;;658;16;;disen berc vest erkant ;;;658;17;;unt an der selben zîle ;;;658;18;;al umbe aht mîle. ;;;658;19;;Clinschor dô worhte ûf disen berc, ;;;658;20;;als ir wol seht, diz spæhe werc. ;;;658;21;;aller rîcheite sunder ;;;658;22;;sint hie ûffe starkiu wunder. ;;;658;23;;Wolte man der bürge vâren, ;;;658;24;;spîse ze drîzec jâren ;;;658;25;;wære hie ûffe manecvalt. ;;;658;26;;er hât ouch aller der gewalt, ;;;658;27;;Mal unde bêâ schent, ;;;658;28;;die zwischen dem firmament ;;;658;29;;wonent unt der erden zil, ;;;658;30;;niht wan die got beschermen wil. ;;;659;1;;Hêrre, sît iwer starkiu nôt ;;;659;2;;ist worden wendec âne tôt, ;;;659;3;;sîn gâbe stêt in iwer hant: ;;;659;4;;dise burc unt diz gemezzen lant, ;;;659;5;;er enkêrt sich nimer mêr nû dran. ;;;659;6;;ir solt ouch vride von im hân, ;;;659;7;;des jach er offenbâre ;;;659;8;;- er ist mit rede der wâre -, ;;;659;9;;swer dise âventiure erlite, ;;;659;10;;daz dem sîn gâbe wonte mite. ;;;659;11;;Swaz er gesach der werden ;;;659;12;;ûf kristenlîcher erden, ;;;659;13;;ez wære magt, wîb oder man, ;;;659;14;;der ist iu hie vil undertân. ;;;659;15;;manec heiden unt heidenîn ;;;659;16;;muose ouch bî uns hie ûffe sîn. ;;;659;17;;Nû lât diz volc wider komen, ;;;659;18;;dâ nâch uns sorge sî vernomen. ;;;659;19;;ellende vrumt mirz herze kalt. ;;;659;20;;der die sterne hât gezalt, ;;;659;21;;der müeze iuch helfe lêren ;;;659;22;;unt uns gein vreuden kêren. ;;;659;23;;Ein muoter ir vruht gebirt, ;;;659;24;;diu vruht sîner muoter muoter wirt. ;;;659;25;;von dem wazzer kumt daz îs, ;;;659;26;;daz læt denne niht decheinen gewîs, ;;;659;27;;daz wazzer enkum ouch wider von im. ;;;659;28;;swenne ich gedanke an mich nim, ;;;659;29;;daz ich ûz vreuden bin erborn, ;;;659;30;;wirt vreude noch an mir erkorn. ;;;660;1;;dâ gît ein vruht die andern vruht. ;;;660;2;;diz sult ir vüegen, habt ir zuht. ;;;660;3;;Ez ist lanc, daz mir vreude enpfiel. ;;;660;4;;von segel balde gêt der kiel; ;;;660;5;;der man ist sneller, der drûffe gêt. ;;;660;6;;ob ir diz bîspel verstêt, ;;;660;7;;iwer prîs wirt hôch unt snel. ;;;660;8;;ir mugt uns vreude machen hel, ;;;660;9;;daz wir vreude vüeren in manegiu lant, ;;;660;10;;dâ nâch uns sorge wart erkant. ;;;660;11;;Etswenne ich vreuden pflac genuoc. ;;;660;12;;ich was ein wîp, diu krône truoc; ;;;660;13;;ouch truoc mîn tohter krône ;;;660;14;;vor ir landes vürsten schône. ;;;660;15;;wir heten bêde werdecheit. ;;;660;16;;hêrre, ich engeriet nie mannes leit; ;;;660;17;;beidiu wîb und man ;;;660;18;;kunde ich wol nâch ir rehte hân. ;;;660;19;;erkennen und schouwen ;;;660;20;;zeiner rehten volkes vrouwen ;;;660;21;;muose man mich, ruochts got, ;;;660;22;;wand ich nie manne missebôt. ;;;660;23;;Nû sol ein ieslîch sælec wîp, ;;;660;24;;ob si wil tragen werden lîp, ;;;660;25;;erbieten ez guoten liuten wol. ;;;660;26;;si kumt vil lîhte in kumbers dol, ;;;660;27;;daz ir ein swacher garzûn ;;;660;28;;enger vreude gæbe wîten rûn. ;;;660;29;;hêrre, ich hân lange hie gebiten. ;;;660;30;;nie geloufen noch geriten ;;;661;1;;kom her, der mich erkande, ;;;661;2;;der mir sorge wande." ;;;661;3;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;661;4;;"vrouwe, muoz ich mîn leben hân, ;;;661;5;;sô wirt noch vreude an iu vernomen." ;;;661;6;;des selben tages solt ouch komen ;;;661;7;;mit her Artus der Bertun, ;;;661;8;;der klagenden Arniven sun, ;;;661;9;;durch sippe unt durch triwe. ;;;661;10;;manege baniere niwe ;;;661;11;;sach Gawan gein im trecken, ;;;661;12;;mit rottez velt verdecken, ;;;661;13;;von Logroys die strâzen her, ;;;661;14;;mit manegem lieht gemâlem sper. ;;;661;15;;Gawane tet ir komen wol. ;;;661;16;;swer samnunge warten sol, ;;;661;17;;den lêrt sûmen den gedanc: ;;;661;18;;er vürhtet, sîn helfe werde kranc. ;;;661;19;;Artus Gawane den zwîvel brach. ;;;661;20;;âvoy, wie man den komen sach! ;;;661;21;;Gawan sich hal des tougen, ;;;661;22;;daz sîniu liehten ougen ;;;661;23;;weinen muosen lernen. ;;;661;24;;zeiner zisternen ;;;661;25;;wæren si beidiu dô enwiht, ;;;661;26;;wan si habtens wazzers niht. ;;;661;27;;Von der liebe was daz weinen, ;;;661;28;;daz Artus kunde erscheinen. ;;;661;28;1; ;;;661;28;2; ;;;661;29;;von kinde het er in erzogen. ;;;661;30;;ir bêder triwe unerlogen ;;;662;1;;stuont gein ein ander âne wanc, ;;;662;2;;daz si nie valsch underswanc. ;;;662;3;;Arnive wart des weinens innen. ;;;662;4;;si sprach: "ir sult beginnen ;;;662;5;;vreude mit vreuden schalle; ;;;662;6;;hêrre, daz trœst uns alle. ;;;662;7;;gein der riwe sult ir sîn ze wer. ;;;662;8;;hie kumt der herzoginne her; ;;;662;9;;daz trœstet iuch vürbaz schiere." ;;;662;10;;Herberge, baniere ;;;662;11;;sach Arnive und Gawan ;;;662;12;;manege vüeren ûf den plân, ;;;662;13;;bî den allen niht wan einen schilt. ;;;662;14;;des wâpen wâren sus gezilt, ;;;662;15;;daz in Arnive niht erkande: ;;;662;16;;Isajesen si nande ;;;662;17;;den marschalc Utepandragun. ;;;662;18;;den vuort ein ander Bertun, ;;;662;19;;mit den schœnen schenkeln Maurin, ;;;662;20;;der marschalc der künegîn. ;;;662;21;;Arnive wesse wênec des: ;;;662;22;;Utepandragun und Isajes ;;;662;23;;wâren bêde erstorben. ;;;662;24;;Maurin het erworben ;;;662;25;;sînes vater ambet, daz was reht. ;;;662;26;;gein dem urvar ûf den anger sleht ;;;662;27;;reit diu grôze mahinante. ;;;662;28;;der vrouwen sarjante ;;;662;29;;herberge nâmen, ;;;662;30;;die vrouwen wol gezâmen, ;;;663;1;;bî einem clârem, snellem bach, ;;;663;2;;dâ man schiere ûf geslagen sach ;;;663;3;;Manec zelt wolgetân. ;;;663;4;;dem künege sunder dort hin dan ;;;663;5;;wart manec wîter rinc genomen ;;;663;6;;unt rîteren, die dâ wâren komen. ;;;663;7;;die heten âne vrâge ;;;663;8;;ûf ir reise grôze slâge. ;;;663;9;;Gawan bî Benen hin ab enbôt ;;;663;10;;sîme wirte Plippalinot, ;;;663;11;;Kocken, ussiere, ;;;663;12;;daz er die slüzze schiere, ;;;663;13;;sô daz vor sîner übervart ;;;663;14;;daz her des tages wære bewart. ;;;663;15;;Vrou Bene ûz Gawans hende nam ;;;663;16;;die êrsten gâbe ûz sîme rîchen krâm, ;;;663;17;;Swalwen, diu noch zEngellant ;;;663;18;;zeiner tiwern harpfen ist erkant. ;;;663;19;;Bene vuor mit vreuden dan. ;;;663;20;;dô hiez mîn hêr Gawan ;;;663;21;;besliezen die ûzern porten. ;;;663;22;;alt unt junge hôrten, ;;;663;23;;wes er si zühteclîchen bat: ;;;663;24;;"dâ derhalben an den stat ;;;663;25;;sich leget ein alsô grôzez her, ;;;663;26;;weder ûf lande noch in dem mer ;;;663;27;;gesach ich rotte nie gevarn ;;;663;28;;mit alsus krefteclîchen scharn. ;;;663;29;;wellent si uns hie suochen mit ir kraft, ;;;663;30;;helfet mir, ich gib in rîterschaft." ;;;664;1;;Daz lobten si al gelîche. ;;;664;2;;die herzoginne rîche ;;;664;3;;si vrâgten, ob daz her wære ir. ;;;664;4;;diu sprach: "ir sult gelouben mir, ;;;664;5;;ich erkenne dâ weder schilt noch man. ;;;664;6;;der mir ê schaden hât getân, ;;;664;7;;der ist lîhte in mîn lant geriten ;;;664;8;;unt hât vor Logroys gestriten. ;;;664;9;;ich wæne, die vant er doch ze wer. ;;;664;10;;si heten strît wol disem her ;;;664;11;;an zingeln unt an barbigân. ;;;664;12;;hât dâ rîterschaft getân ;;;664;13;;der zornige künec Gramoflanz, ;;;664;14;;sô suochter gelt vür sînen kranz; ;;;664;15;;oder swer si sint, die muosen sper ;;;664;16;;ûf geriht sehen durch tjoste ger." ;;;664;17;;Ir munt in louc dâ wênec an. ;;;664;18;;Artus schaden vil gewan, ;;;664;19;;ê daz er kœme vür Logroys. ;;;664;20;;des wart etslîch Bertenoys ;;;664;21;;ze rehter tjost ab gevalt. ;;;664;22;;Artuses her ouch wider galt ;;;664;23;;market, den man in dâ bôt. ;;;664;24;;si kômens ze bêder sît in nôt. ;;;664;25;;Man sach die strîtmüeden komen, ;;;664;26;;von den sô dicke ist vernomen, ;;;664;27;;daz si ir kotzen gerne werten; ;;;664;28;;si wâren gegen strîte die herten. ;;;664;29;;Beidenthalp ez mit schaden stêt. ;;;664;30;;Garel unt Gaherjet ;;;665;1;;unt der künec Meljanz von Parbigœl ;;;665;2;;unt Jofreit fiz Idœl, ;;;665;3;;die sint hin ûf gevangen, ;;;665;4;;ê der bûhurt wære ergangen. ;;;665;5;;Ouch viengen si von Logroys ;;;665;6;;den herzogen Friam von Vermendoys ;;;665;7;;unt den grâven Ritschart von Navers. ;;;665;8;;der vertet niwan eines spers; ;;;665;9;;gein swem ouch daz sîn hant gebôt, ;;;665;10;;der viel vor im durch tjoste nôt. ;;;665;11;;Artus mit sîn selbes hant ;;;665;12;;vienc den degen wert erkant. ;;;665;13;;Dâ wurden unverdrozzen ;;;665;14;;die poinder sô geslozzen, ;;;665;15;;des möhte swenden sich der walt. ;;;665;16;;manec tjoste ungezalt ;;;665;17;;rêrten trunzûne. ;;;665;18;;die werden Bertune ;;;665;19;;wâren ouch manlîche ze wer ;;;665;20;;gein der herzoginne her. ;;;665;21;;Artuses nâchhuote ;;;665;22;;muose strîtes sîn ze muote. ;;;665;23;;man hardierte si den tac, ;;;665;24;;unze dâr diu vluot des hers lac. ;;;665;25;;Ouch solte mîn hêr Gawan ;;;665;26;;der herzogîn gekündet hân, ;;;665;27;;daz ein sîn helfære ;;;665;28;;in ir lande wære; ;;;665;29;;sô wære des strîtes niht geschehen. ;;;665;30;;dône wolt ers ir noch niemen jehen, ;;;666;1;;Ê siz selbe sehen mohte. ;;;666;2;;er warp, als ez im tohte, ;;;666;3;;unt schuof ouch sîne reise ;;;666;4;;gein Artuse dem Berteneise ;;;666;5;;mit tiuren gezelten. ;;;666;6;;niemen dâ moht engelten, ;;;666;7;;ob er im was unerkant; ;;;666;8;;des milten Gawans hant ;;;666;9;;begunde in sô mit willen geben, ;;;666;10;;als er niht langer wolde leben. ;;;666;11;;Sarjande, rîter, vrouwen ;;;666;12;;muosen enpfâhen unt schouwen ;;;666;13;;sîne gâbe sô grôzlîche, ;;;666;14;;daz si sprâchen al gelîche, ;;;666;15;;in wære diu wâre hilfe komen. ;;;666;16;;dô wart ouch vreude an in vernomen. ;;;666;17;;Dô hiez gewinnen der degen wert ;;;666;18;;starke soumære, schœniu vrouwen pfert ;;;666;19;;unt harnasch al der rîterschaft. ;;;666;20;;sarjande zîser grôze kraft ;;;666;21;;al dâ bereit wâren. ;;;666;22;;dô kunder sus gebâren: ;;;666;23;;Dô nam mîn hêr Gawan ;;;666;24;;vier werde rîter sunder dan, ;;;666;25;;daz einer kamerære ;;;666;26;;unt der ander schenke wære ;;;666;27;;unt der dritte truhsæze ;;;666;28;;unt daz der vierde niht vergæze, ;;;666;29;;er enwære marschalc. sus warb er, ;;;666;30;;dise viere leisten sîne ger. ;;;667;1;;Nû lât Artusen stille ligen. ;;;667;2;;Gawans grüezen wart verswigen ;;;667;3;;in; den tac unsanfte erz meit. ;;;667;4;;des morgens vruo mit krache reit ;;;667;5;;gein Joflanze Artuses her. ;;;667;6;;sîne nâchhuote schuof er ze wer; ;;;667;7;;dô die niht strîtes vunden dâ, ;;;667;8;;si kêrten nâch im ûf die slâ. ;;;667;9;;Dô nam mîn hêr Gawan ;;;667;10;;sîn ambetliute sunder dan; ;;;667;11;;niht langer er wolde bîten. ;;;667;12;;er hiez den marschalc rîten ;;;667;13;;ze Joflanze ûf den plân. ;;;667;14;;"sunder leger wil ich hân. ;;;667;15;;dû sihst daz grôze her wol ligen. ;;;667;16;;ez ist êt nû alsô gedigen, ;;;667;17;;ir hêrren muoz ich iu nennen, ;;;667;18;;daz ir den muget erkennen: ;;;667;19;;Ez ist mîn œheim Artus, ;;;667;20;;in des hove unt in des hûs ;;;667;21;;ich von kinde bin erzogen. ;;;667;22;;nû schaffet mir vür unbetrogen ;;;667;23;;mîne reise alsô mit koste dar, ;;;667;24;;daz mans vür rîcheit neme war, ;;;667;25;;Unt lât hie ûffe unvernomen, ;;;667;26;;daz Artuses her durch mich sî komen." ;;;667;27;;si leisten, swaz er in gebôt. ;;;667;28;;des wart Plippalinot ;;;667;29;;dar nâch unmüezic schiere. ;;;667;30;;Kocken, ussiere, ;;;668;1;;Seytiez unt snecken, ;;;668;2;;mit rotte der quecken ;;;668;3;;beidiu zorse unt ouch ze vuoz, ;;;668;4;;mit dem marschalc über muoz, ;;;668;5;;Sarjande, garzûne, ;;;668;6;;hin nâch dem Bertune ;;;668;7;;si kêrten her unt dâ ;;;668;8;;mit Gawans marschalke ûf die slâ. ;;;668;9;;Si vuorten ouch, des sît gewis, ;;;668;10;;ein gezelt, daz Iblis ;;;668;11;;Clinschore durch minne sande, ;;;668;12;;dâ von man êrste erkande ;;;668;13;;ir zweier tougen über lût; ;;;668;14;;si wâren beidiu ein ander trût. ;;;668;15;;dem gezelte was koste niht vermiten: ;;;668;16;;mit schære nie bezzerz wart gesniten ;;;668;17;;wan einez, daz Isenhartes was. ;;;668;18;;bî Artuse sunder ûf ein gras ;;;668;19;;wart daz gezelt ûf geslagen. ;;;668;20;;manec zelt, hôrt ich sagen, ;;;668;21;;sluoc man drumbe an wîten rinc; ;;;668;22;;daz dûhten rîlîchiu dinc. ;;;668;23;;Vor Artuse wart vernomen, ;;;668;24;;Gawans marschalc wære komen, ;;;668;25;;der herbergete ûf den plân, ;;;668;26;;unt daz der werde Gawan ;;;668;27;;solt ouch komen bî dem tage. ;;;668;28;;daz wart ein gemeiniu sage ;;;668;29;;von al der messenîe. ;;;668;30;;Gawan, der valsches vrîe, ;;;669;1;;Von hûs sich rottierte; ;;;669;2;;sîne reise er alsus zierte, ;;;669;3;;dâ von möhte ich iu wunder sagen. ;;;669;4;;manec soumære muose tragen ;;;669;5;;kappeln unt kamergewant. ;;;669;6;;manec soum mit harnasche erkant ;;;669;7;;giengen ouch dâr unden, ;;;669;8;;helme oben drûf gebunden ;;;669;9;;bî manegem schilde wolgetân. ;;;669;10;;manec schœne kastelân ;;;669;11;;man bî den soumen ziehen sach. ;;;669;12;;rîter unt vrouwen hinden nâch ;;;669;13;;riten an ein ander vaste. ;;;669;14;;daz gezoc wol eine raste ;;;669;15;;an der lenge was gemezzen. ;;;669;16;;dône wart dâ niht vergezzen, ;;;669;17;;Gawan einen rîter wol gevar ;;;669;18;;immer schuof zeiner vrouwen clâr. ;;;669;19;;daz wæren kranke sinne, ;;;669;20;;ob die spræchen iht von minne. ;;;669;21;;Der Turkote Florant ;;;669;22;;zeime gesellen wart erkant ;;;669;23;;Sangive von Norwæge. ;;;669;24;;Lischoys, der gar untræge, ;;;669;25;;reit bî der süezen Cundrie. ;;;669;26;;sîn swester Itonje ;;;669;27;;bî Gawane solde rîten. ;;;669;28;;an den selben zîten ;;;669;29;;Arnive unt diu herzogîn ;;;669;30;;ouch gesellen wolden sîn. ;;;670;1;;Nû diz was êt alsus komen: ;;;670;2;;Gawans rinc was genomen ;;;670;3;;durch Artuses her, al dâ der lac. ;;;670;4;;waz man schouwens dâ gepflac! ;;;670;5;;ê diz volc durch si gerite, ;;;670;6;;Gawan durch hovelîchen site ;;;670;7;;unt ouch durch werdeclîchiu dinc ;;;670;8;;hiez an Artuses rinc ;;;670;9;;die êrsten vrouwen halden. ;;;670;10;;sîn marschalc muose walden, ;;;670;11;;daz einiu nâhe zuo der reit. ;;;670;12;;der andern deheiniu dô vermeit, ;;;670;13;;sine habten sus al umbe, ;;;670;14;;hie diu wîse unt dort diu tumbe, ;;;670;15;;bî ieslîcher ein ritter, der ir pflac ;;;670;16;;unt der sich dienstes dâr bewac. ;;;670;17;;Artuses rinc, den wîten, ;;;670;18;;man sach an allen sîten ;;;670;19;;mit vrouwen umbevangen. ;;;670;20;;dô wart alrêst enpfangen ;;;670;21;;Gawan, der sælden rîche, ;;;670;22;;ich wæne des, minneclîche. ;;;670;23;;Arnive, ir tohter unt ir kint ;;;670;24;;mit Gawane erbeizet sint, ;;;670;25;;von Logroys diu herzogîn ;;;670;26;;unt der herzoge von Gowerzin ;;;670;27;;unt der Turkote Florant. ;;;670;28;;gein disen liuten wert erkant ;;;670;29;;Artus ûz dem gezelte gienc, ;;;670;30;;der si dâ vriuntlîche enpfienc; ;;;671;1;;Als tet diu küneginne, sîn wîp. ;;;671;2;;diu enpfienc Gawans lîp ;;;671;3;;unt ander sîne geselleschaft ;;;671;4;;mit getriulîcher liebe kraft. ;;;671;5;;Dâ wart manec kus getân ;;;671;6;;von maneger vrouwen wolgetân. ;;;671;7;;Artus sprach zem neven sîn: ;;;671;8;;"wer sint die gesellen dîn?" ;;;671;9;;Gawan sprach: "mîne vrouwen, ;;;671;10;;sol ich si küssen schouwen, ;;;671;11;;daz wære unsanfte bewart; ;;;671;12;;si sint wol bêde von der art." ;;;671;13;;Der Turkote Florant ;;;671;14;;wart dâ geküsset al zehant ;;;671;15;;unt der herzoge von Gowerzin ;;;671;16;;von Ginovern, der künegîn. ;;;671;17;;Si giengen wider inz gezelt. ;;;671;18;;manegen dûhte, daz daz wîte velt ;;;671;19;;vollez vrouwen wære. ;;;671;20;;dô warp niht sô der swære ;;;671;21;;Artus spranc ûf ein kastelân. ;;;671;22;;al dise vrouwen wolgetân ;;;671;23;;unt al die ritter beneben in, ;;;671;24;;er reit den rinc alumbe hin. ;;;671;25;;mit zühten Artuses munt ;;;671;26;;si enpfienc an der selben stunt. ;;;671;27;;daz was Gawans wille, ;;;671;28;;daz si alle habten stille, ;;;671;29;;unze daz er mit in dannen rite; ;;;671;30;;daz was ein höveschlîcher site. ;;;672;1;;Artus erbeizte unt gienc dar în. ;;;672;2;;er saz zuo dem neven sîn; ;;;672;3;;den bestuont er sus mit mæren, ;;;672;4;;wer die vünf vrouwen wæren. ;;;672;5;;Dô huop mîn hêr Gawan ;;;672;6;;an der eldesten zem êrsten an. ;;;672;7;;sus sprach er zuo dem Bertun: ;;;672;8;;"erkant ir Utepandragun, ;;;672;9;;sô ist diz Arnive, sîn wîp; ;;;672;10;;von den zwein kom iwer lîp. ;;;672;11;;sô ist diz diu muoter mîn, ;;;672;12;;von Norwæge diu künegîn. ;;;672;13;;dise zwô mîne swester sint. ;;;672;14;;nû seht, wie vlætigiu kint!" ;;;672;15;;Ein ander küssen dâ geschach. ;;;672;16;;vreude unt jâmer sach ;;;672;17;;al die daz sehen wolten; ;;;672;18;;von der liebe si daz dolten. ;;;672;19;;beidiu lachen und weinen ;;;672;20;;kunde ir munt vil wol bescheinen; ;;;672;21;;von grôzer liebe daz geschach. ;;;672;22;;Artus ze Gawane sprach: ;;;672;23;;"neve, ich bin des mæres noch vrî, ;;;672;24;;wer diu clâre vürste vrouwe sî." ;;;672;25;;dô sprach Gawan, der kurtoys: ;;;672;26;;"ez ist diu herzoginne von Logroys, ;;;672;27;;in der gnâden bin ich hie. ;;;672;28;;mir ist gesagt, ir habt gesuochet sie. ;;;672;29;;swaz ir des habt genozzen, ;;;672;30;;daz zeiget unverdrozzen. ;;;673;1;;Ir möhtz einer witwen wol tuon." ;;;673;2;;Artus sprach: "dîner muomen sun, ;;;673;3;;Gaherjeten, si dort hât ;;;673;4;;unt Garelen, der rîters tât ;;;673;5;;in manegem poynder worhte. ;;;673;6;;mir wart der unervorhte ;;;673;7;;an mîner sîten genomen. ;;;673;8;;ein unser poynder was sô komen ;;;673;9;;mit hurte unz an ir barbigân. ;;;673;10;;hurtâ, wie ez dâ wart getân ;;;673;11;;von dem werden Melianze von Liz! ;;;673;12;;under eine baniere wîz ;;;673;13;;ist er hin ûf gevangen. ;;;673;14;;diu baniere hât enpfangen ;;;673;15;;von zobele ein swarze strâle ;;;673;16;;mit herzen bluotes mâle, ;;;673;17;;nâch mannes kumber gevar. ;;;673;18;;›Lirivoyn' rief al diu schar, ;;;673;19;;die under der durch strîten riten; ;;;673;20;;die hânt den prîs hin ûf erstriten. ;;;673;21;;mir ist ouch mîn neve Jofreit ;;;673;22;;hin ûf gevangen, deist mir leit. ;;;673;23;;diu nâchhuote was gestern mîn; ;;;673;24;;dâ von gedêch mir dirre pîn." ;;;673;25;;Der künec sînes schaden vil verjach. ;;;673;26;;diu herzogîn mit zühten sprach: ;;;673;27;;"hêrre, ich sage iuch des lasters buoz. ;;;673;28;;ir enhet mîn decheinen gruoz, ;;;673;29;;ir mugt mir schaden hân getân, ;;;673;30;;den ich doch ungedienet hân. ;;;674;1;;Sît ir mich gesuochet hât, ;;;674;2;;nû lêre iuch got ergetzens rât. ;;;674;3;;in des helfe ir sît geriten, ;;;674;4;;ob der hât mit mir gestriten, ;;;674;5;;dâ wart ich âne wer bekant ;;;674;6;;unt zer blôzen sîten an gerant. ;;;674;7;;ob der noch strîtes gein mir gert, ;;;674;8;;der wirt wol geendet âne swert." ;;;674;9;;ZArtuse sprach dô Gawan: ;;;674;10;;"waz rât irs, ob wir disen plân ;;;674;11;;baz mit rîtern überlegen, ;;;674;12;;sît wirz wol getuon megen? ;;;674;13;;ich erwirbe wol an der herzogîn, ;;;674;14;;daz die iwern ledec sulen sîn ;;;674;15;;unt daz ir rîterschaft dâ her ;;;674;16;;kumt mit manegem niwen sper." ;;;674;17;;"Des volge ich", sprach Artus. ;;;674;18;;diu herzogîn dô hin ze hûs ;;;674;19;;sande nâch den werden. ;;;674;20;;ich wæne, ûf der erden ;;;674;21;;ie schœner samnunge wart. ;;;674;22;;Gein herbergen sîner vart ;;;674;23;;Gawan urloubes gerte, ;;;674;24;;des in der künec gewerte. ;;;674;25;;die man mit im komen sach, ;;;674;26;;vuoren dan mit im an ir gemach. ;;;674;27;;sîn herberge rîche ;;;674;28;;stuont sô rîterlîche, ;;;674;29;;daz si was kostebære ;;;674;30;;unt der armüete lære. ;;;675;1;;In sîne herberge reit ;;;675;2;;maneger, dem von herzen leit ;;;675;3;;was sîn langez ûz wesen. ;;;675;4;;nû was ouch Keie genesen ;;;675;5;;bî dem Plimizœl der tjoste; ;;;675;6;;der prüevete Gawans koste. ;;;675;7;;er sprach: "mînes hêrren swâger Lot, ;;;675;8;;von dem was uns dehein nôt ;;;675;9;;ebenhiuzen noch sunderringes." ;;;675;10;;dô dâhter noch des dinges, ;;;675;11;;wand in Gawan dort niht rach, ;;;675;12;;dâ im sîn zeswer arm zerbrach. ;;;675;13;;"got mit den liuten wunder tuot: ;;;675;14;;wer gap Gawane die vrouwen luot?" ;;;675;15;;Sus sprach Keie in sîme schimpf; ;;;675;16;;daz was gein vriwende ein swach gelimpf. ;;;675;17;;Der getriwe ist vriwendes êren vrô; ;;;675;18;;der ungetriwe 'wâfenô' ;;;675;19;;rüefet, swenne ein liep geschiht ;;;675;20;;sînem vriwende unt er daz siht. ;;;675;21;;Gawan pflac sælde unt êre. ;;;675;22;;gert iemen vürbaz mêre, ;;;675;23;;war wil der mit gedanken? ;;;675;24;;sô sint die muotes kranken ;;;675;25;;gîtes und hazzes vol, ;;;675;26;;sô tuot dem ellenthaften wol, ;;;675;27;;swâ sînes vriwentes prîs gestêt, ;;;675;28;;daz schande vlühtec von im gêt. ;;;675;29;;Gawan âne valschen haz ;;;675;30;;manlîcher triwen nie vergaz. ;;;676;1;;kein unbilde dran geschach, ;;;676;2;;swâ man in bî sælden sach. ;;;676;3;;wie der von Norwæge ;;;676;4;;sînes volkes pflæge, ;;;676;5;;der rîter unt der vrouwen? ;;;676;6;;dâ mohten rîcheit schouwen ;;;676;7;;Artus unt sîn gesinde ;;;676;8;;von des werden Lotes kinde. ;;;676;9;;Si sulen ouch slâfen, dô man geaz; ;;;676;10;;ir ruowens hân ich selten haz. ;;;676;11;;smorgens kom vor tage geriten ;;;676;12;;volc mit werlîchen siten, ;;;676;13;;der herzoginne rîter gar. ;;;676;14;;man nam ir zimierde war ;;;676;15;;al bî des mânen schîne, ;;;676;16;;dâ Artus unt die sîne ;;;676;17;;lâgen; durch die zogten sie ;;;676;18;;unz anderhalp, dâ Gawan hie ;;;676;19;;lac mit wîtem ringe. ;;;676;20;;swer solhe helfe ertwinge ;;;676;21;;mit sîner ellenthafter hant, ;;;676;22;;den mac man hân vür prîs erkant. ;;;676;23;;Gawan sînen marschalc bat ;;;676;24;;in zeigen herberge stat. ;;;676;25;;als der herzoginne marschalc riet, ;;;676;26;;von Logroys diu werde diet ;;;676;27;;manegen rinc wol sunder zierten. ;;;676;28;;ê si geloschierten, ;;;676;29;;ez was wol mitter morgen. ;;;676;30;;hie næhet ez niwen sorgen. ;;;677;1;;Artus, der prîses erkante, ;;;677;2;;sîne boten sante ;;;677;3;;ze Rosche Sabbins in die stat. ;;;677;4;;den künec Gramoflanz er bat: ;;;677;5;;"sît daz unwendec nû sol sîn, ;;;677;6;;daz er gein dem neven mîn ;;;677;7;;sînen kampf niht wil verbern, ;;;677;8;;des sol in mîn neve wern. ;;;677;9;;bit in gein uns schiere komen, ;;;677;10;;sît sîn gewalt ist sus vernomen, ;;;677;11;;daz erz niht vermîden wil. ;;;677;12;;es wære einem andern man ze vil." ;;;677;13;;Artuses boten vuoren dan. ;;;677;14;;dô nam mîn hêr Gawan ;;;677;15;;Lischoysen unt Floranden. ;;;677;16;;die von manegen landen ;;;677;17;;minnen soldiere ;;;677;18;;bat er im zeigen schiere, ;;;677;19;;die der herzogîn ûf hôhen solt ;;;677;20;;wâren sô dienstlîche holt. ;;;677;21;;Er reit zuo zin unt enpfienc si sô, ;;;677;22;;daz si al gelîche sprâchen dô, ;;;677;23;;daz der werde Gawan ;;;677;24;;wære ein manlîch, höfsch man. ;;;677;25;;Dâ mite kêrt er von in wider. ;;;677;26;;sus warb er tougenlîche sider: ;;;677;27;;in sîne kameren er gienc, ;;;677;28;;mit harnasche er übervienc ;;;677;29;;den lîp zen selben stunden ;;;677;30;;durch daz, ob sîne wunden ;;;678;1;;sô geheilet wæren, ;;;678;2;;daz die mâsen in niht swæren. ;;;678;3;;Er wolde baneken den lîp, ;;;678;4;;sît sô manec man unt wîp ;;;678;5;;sînen kampf solden sehen, ;;;678;6;;dâ die wîsen rîter mohten spehen, ;;;678;7;;ob sîn unverzagtiu hant ;;;678;8;;des tages gein prîse würde erkant. ;;;678;9;;Einen knappen het er des gebeten, ;;;678;10;;daz er im bræhte Gringuljeten. ;;;678;11;;daz begunder leischieren. ;;;678;12;;er wolde sich môvieren, ;;;678;13;;daz er untz ors wæren bereit. ;;;678;14;;mir wart sîn reise nie sô leit: ;;;678;15;;Als eine reit mîn hêr Gawan ;;;678;16;;von dem her verre ûf den plân. ;;;678;17;;gelücke müezes walden! ;;;678;18;;er sach einen rîter halden ;;;678;19;;bî dem wazzer Sabbins, ;;;678;20;;den wir wol möhten heizen vlins ;;;678;21;;der manlîchen krefte. ;;;678;22;;er, schûr der rîterschefte, ;;;678;23;;sîn herze valsch nie underswanc; ;;;678;24;;er was des lîbes wol sô kranc, ;;;678;25;;swaz man heizet unprîs, ;;;678;26;;daz entruog er nie decheinen gewîs ;;;678;27;;halbes vingers lanc noch spanne. ;;;678;28;;von dem selbem werden manne ;;;678;29;;muget ir wol ê hân vernomen: ;;;678;30;;an den rehten stam diz mære ist komen. ;;;679;1;;Ob von dem werden Gawan ;;;679;2;;werlîche ein tjost dâ wirt getân, ;;;679;3;;sône gevorht ich sîner êre ;;;679;4;;an prîse nie sô sêre. ;;;679;5;;ich solt ouch sandern angest hân. ;;;679;6;;daz wil ich ûz den sorgen lân: ;;;679;7;;der was in strîte eines mannes her. ;;;679;8;;ûz heidenschaft verre über mer ;;;679;9;;was brâht diu zimierde sîn. ;;;679;10;;noch rœter denn ein rubîn ;;;679;11;;was sîn kursît unt sîn orses kleit. ;;;679;12;;der helt nâch âventiuren reit; ;;;679;13;;sîn schilt was gar durchstochen. ;;;679;14;;er het ouch gebrochen ;;;679;15;;von dem boume, des Gramoflanz ;;;679;16;;huote, einen sô liehten kranz, ;;;679;17;;daz Gawan daz rîs erkande. ;;;679;18;;dô vorht er die schande, ;;;679;19;;ob sîn der künec dâ het erbiten. ;;;679;20;;wære der durch strît gein im geriten, ;;;679;21;;sô müese ouch strîten dâ geschehen, ;;;679;22;;und solt ez nimmer vrouwe ersehen. ;;;679;23;;Von Munsalvæsche wâren sie, ;;;679;24;;beidiu ors, diu alsus hie ;;;679;25;;liezen nâher strîchen ;;;679;26;;ûf den poinder hurteclîchen; ;;;679;27;;mit sporn si wurden des ermant. ;;;679;28;;al grüene klê, niht stoubic sant ;;;679;29;;stuont touwec, dâ diu tjost geschach. ;;;679;30;;mich müet ir bêder ungemach. ;;;680;1;;Si tâten ir poynder rehte; ;;;680;2;;ûz der tjoste geslehte ;;;680;3;;wâren si bêde samt erborn. ;;;680;4;;wênec gewunnen, vil verlorn ;;;680;5;;hât, swer behaldet dâ den prîs; ;;;680;6;;der klagtz doch immer, ist er wîs. ;;;680;7;;Gein ein ander stuont ir triwe, ;;;680;8;;der enweder alt noch niwe ;;;680;9;;dürkel scharten nie enpfienc. ;;;680;10;;nû hœret, wie diu tjoste ergienc: ;;;680;11;;hurteclîche unt doch alsô, ;;;680;12;;si mohtens bêde sîn unvrô. ;;;680;13;;Erkantiu sippe unt hôch geselleschaft ;;;680;14;;was dâ mit herzenlîcher kraft ;;;680;15;;durch scharpfen strît zein ander komen. ;;;680;16;;von swem der prîs dâ wirt genomen, ;;;680;17;;des vreude ist drumbe sorgen pfant. ;;;680;18;;die tjoste brâhte iewederiu hant, ;;;680;19;;daz die mâge unt die gesellen ;;;680;20;;ein ander muosen vellen ;;;680;21;;mit orse mitalle nider. ;;;680;22;;alsus wurben si dô sider. ;;;680;23;;Ez wart aldâ verzwicket, ;;;680;24;;mit swerten verbicket. ;;;680;25;;schildes schirben unt daz grüene gras ;;;680;26;;ein glîchiu temperîe was, ;;;680;27;;sît si begunden strîten. ;;;680;28;;si muosen scheidens bîten ;;;680;29;;al ze lange; si begundens vruo. ;;;680;30;;dâne greif êt niemen scheidens zuo. ;;;681;1;;Dâne was dennoch niemen wan sie. ;;;681;2;;welt ir nû hœren vürbaz, wie ;;;681;3;;an den selben stunden ;;;681;4;;Artuses boten vunden ;;;681;5;;den künec Gramoflanz mit her? ;;;681;6;;ûf einem plân bî dem mer: ;;;681;7;;einhalb vlôz der Sabbins ;;;681;8;;unt anderhalp der Poynzaclins; ;;;681;9;;diu zwei wazzer seuten dâ, ;;;681;10;;der plân was vester anderswâ. ;;;681;11;;Rosche Sabbins dort, ;;;681;12;;diu houbtstat, den vierden ort ;;;681;13;;begreif mit mûren unt ouch mit graben ;;;681;14;;unt mit manegem turne hôhe erhaben. ;;;681;15;;Des hers loschieren was getân ;;;681;16;;wol mîlen lanc ûf den plân ;;;681;17;;und ouch wol halber mîle breit. ;;;681;18;;Artuses boten widerreit ;;;681;19;;manec ritter in gar unbekant, ;;;681;20;;Turkopele, manec sarjant ;;;681;21;;zîser unt mit lanzen. ;;;681;22;;dar nâch begunde swanzen ;;;681;23;;under maneger baniere ;;;681;24;;manec grôziu rotte schiere. ;;;681;25;;von busînen was dâ krach. ;;;681;26;;daz her man gar sich regen sach; ;;;681;27;;si wolden an den zîten ;;;681;28;;gein Joflanze rîten. ;;;681;29;;Von vrouwen zoumen klingâ klinc, ;;;681;30;;des künec Gramoflanzes rinc ;;;682;1;;was mit vrouwen umbehalden. ;;;682;2;;kan ich nû mære walden, ;;;682;3;;ich sage iu, wer durch in dâ was ;;;682;4;;geherberget ûf daz gras ;;;682;5;;an sîne samnunge komen. ;;;682;6;;habt ir des ê niht vernomen, ;;;682;7;;sô lât michz iu machen kunt: ;;;682;7;1; ;;;682;8;;ûz der wazzervesten stat von Punt ;;;682;9;;brâhte im der werde œheim sîn, ;;;682;10;;der künec Brandelidelin, ;;;682;10;1; ;;;682;11;;sehs hundert clâre vrouwen; ;;;682;12;;ieslîchiu mohte schouwen ;;;682;13;;gewâpent dâ ir âmîs ;;;682;14;;durch rîterschaft unt durch prîs. ;;;682;15;;die werden Punturteise ;;;682;16;;wâren wol an dirre reise. ;;;682;17;;Dâ was, welt ir gelouben mirs, ;;;682;18;;der clâre Bernout de Riviers; ;;;682;19;;des rîcher vater Narant ;;;682;20;;het im lâzen Ukerlant. ;;;682;21;;der brâhte in kocken ûf dem mer ;;;682;22;;ein alsô clârez vrouwen her, ;;;682;23;;den man dâ liehter varwe jach ;;;682;24;;unt anders niht dâ von in sprach. ;;;682;25;;der wâren zwei hundert ;;;682;26;;ze meiden besundert; ;;;682;27;;zwei hundert heten dâ ir man, ;;;682;28;;ob ichz geprüevet rehte hân. ;;;682;29;;Bernout fiz cons Narant, ;;;682;30;;vünf hundert rîter wert erkant ;;;683;1;;mit im dâ komen wâren, ;;;683;2;;die vîende kunden vâren. ;;;683;3;;Sus wolte der künec Gramoflanz ;;;683;4;;mit kampfe rechen sînen kranz, ;;;683;5;;daz ez vil liute sæhe, ;;;683;6;;wem man dâ prîses jæhe. ;;;683;7;;die vürsten ûz sîme rîche ;;;683;8;;mit rîtern werlîche ;;;683;9;;wâren dâ unt ouch mit vrouwen schar. ;;;683;10;;man sach dâ liute wol gevar. ;;;683;11;;Artuses boten kômen hie; ;;;683;12;;die vunden den künec, nû hœret wie: ;;;683;13;;Palmâtes ein dicke matraz ;;;683;14;;lag under dem künege, al dâ der saz, ;;;683;15;;dar ûf gesteppet ein pfelle breit. ;;;683;16;;juncvrouwen clâre unt ouch gemeit ;;;683;17;;schuohten îserîne kolzen ;;;683;18;;an den künec stolzen. ;;;683;19;;Ein pfelle gap kostlîchen prîs, ;;;683;20;;geworht in Ecidemonis, ;;;683;21;;beidiu breit unde lanc, ;;;683;22;;hôhe ob im durch schate swanc, ;;;683;23;;an zwelf schefte genomen. ;;;683;24;;Artuses boten wâren komen; ;;;683;25;;gein dem, der hôchverte hort ;;;683;26;;truoc, si sprâchen disiu wort: ;;;683;27;;"Hêrre, uns hât dâ her gesant ;;;683;28;;Artus, der dâ vür erkant ;;;683;29;;was, daz er prîs etswenne truoc. ;;;683;30;;er het ouch werdecheit genuoc, ;;;684;1;;die welt ir im verkrenken. ;;;684;2;;wie megt ir des erdenken, ;;;684;3;;daz ir gein sîner swester sun ;;;684;4;;solch ungenâde wellet tuon? ;;;684;5;;het iu der werde Gawan ;;;684;6;;grœzer herzeleit getân, ;;;684;7;;er möhte der tavelrunder ;;;684;8;;doch geniezen sunder, ;;;684;9;;wand in geselleschefte wernt ;;;684;10;;alle, die drüber pflihte gernt." ;;;684;11;;Der künec sprach: "den gelobten strît ;;;684;12;;mîn unverzagtiu hant sô gît, ;;;684;13;;daz ich Gawanen bî disem tage ;;;684;14;;gein prîse oder in laster sage. ;;;684;15;;Ich hân mit wârheit vernomen, ;;;684;16;;Artus sî mit storîe komen ;;;684;17;;unt des wîp, diu künegîn; ;;;684;18;;diu sol willekomen sîn. ;;;684;19;;ob diu arge herzoginne ;;;684;20;;im gein mir ræt unminne, ;;;684;21;;ir kint, daz sult ir understên. ;;;684;22;;dâne mac niht anders an ergên, ;;;684;23;;wan daz ich den kampf leisten wil. ;;;684;24;;ich hân rîter wol sô vil, ;;;684;25;;daz ich gewalt entsitze niht. ;;;684;26;;swaz mir von einer hant geschiht, ;;;684;27;;die nôt wil ich lîden. ;;;684;28;;solt ich nû vermîden, ;;;684;29;;des ich mich vermezzen hân, ;;;684;30;;sô wolt ich dienst nâch minnen lân. ;;;685;1;;In der genâde ich hân ergeben ;;;685;2;;al mîne vreude unt ouch mîn leben. ;;;685;3;;got weiz wol, daz er ir genôz, ;;;685;4;;wande mich des ie verdrôz ;;;685;5;;strîtes wider einen man, ;;;685;6;;wan daz der werde Gawan ;;;685;7;;den lîp hât geurbort sô, ;;;685;8;;kampfes bin ich gein im vrô. ;;;685;9;;sus nidert sich mîn manheit; ;;;685;10;;sô swachen strît ich nie gestreit. ;;;685;11;;Ich hân gestriten, giht man mir ;;;685;12;;- ob ir gebiet, des vrâget ir -, ;;;685;13;;gein liuten, die des mîner hant ;;;685;14;;jâhen, si wære vür prîs erkant. ;;;685;15;;ine bestuont nie einen lîp. ;;;685;16;;ez ensulen ouch loben niht diu wîp, ;;;685;17;;ob ich den sig hiute erhol. ;;;685;18;;mir tuot ime herzen wol, ;;;685;19;;mir ist gesagt, si sî ûz banden lân, ;;;685;20;;durch die der kampf nû wirt getân. ;;;685;21;;Artus, der erkante verre, ;;;685;22;;sô manec vremdiu terre ;;;685;23;;zuo sîme gebote ist vernomen. ;;;685;24;;si ist lîhte her mit im komen, ;;;685;25;;durch die ich vreude und nôt ;;;685;26;;in ir gebot unz an den tôt ;;;685;27;;sol dienstlîchen bringen. ;;;685;28;;wâ möhte mir baz gelingen, ;;;685;29;;ob mir diu sælde sol geschehen, ;;;685;30;;daz si mîn dienst ruochet sehen?" ;;;686;1;;Bene unders küneges armen saz; ;;;686;2;;diu liez den kampf gar âne haz. ;;;686;3;;si het des küneges manheit ;;;686;4;;sô vil gesehen, dâ der streit, ;;;686;5;;daz siz wolte ûzen sorgen lân. ;;;686;6;;wiste ab si, daz Gawan ;;;686;7;;ir vrouwen bruoder wære ;;;686;8;;unt daz disiu strengen mære ;;;686;9;;ûf ir hêrren wæren gezogen, ;;;686;10;;si wære an vreuden dâ betrogen. ;;;686;11;;Si brâht dem künege ein vingerlîn, ;;;686;12;;daz Itonje, diu junge künegîn, ;;;686;13;;hete durch minne im gesant, ;;;686;14;;daz ir bruoder wert erkant ;;;686;15;;holte über Sabbins. ;;;686;16;;Bene ûf dem Poynzaclins ;;;686;17;;kom in eime seytiez. ;;;686;18;;disiu mære si niht liez: ;;;686;19;;"Von Schastel Marvale gevarn ;;;686;20;;ist mîn vrouwe mit vrouwen scharn." ;;;686;21;;si mant in triwe unt êre ;;;686;22;;von ir vrouwen mêre, ;;;686;23;;denne ie kint manne enbôt, ;;;686;24;;unt daz er dæhte an ir nôt, ;;;686;25;;sît si vür alle gewinne ;;;686;26;;dienst büte nâch sîner minne. ;;;686;27;;daz machte den künec hôch gemuot. ;;;686;28;;unreht er doch Gawane tuot. ;;;686;29;;solt ich engelten sus der swester mîn, ;;;686;30;;ich wolt ê âne swester sîn. ;;;687;1;;Man truog im zimierde dar ;;;687;2;;von tiwerre koste alsô gevar, ;;;687;3;;swem diu minne ie des betwanc, ;;;687;4;;daz er nâch wîbe lône ranc, ;;;687;5;;ez wære Gahmuret oder Galoes ;;;687;6;;oder der künec Kyllicrates, ;;;687;7;;der decheiner dorfte sînen lîp ;;;687;8;;nie baz gezieren durch diu wîp. ;;;687;9;;von Ipopotiticon ;;;687;10;;oder ûz der wîten Acraton ;;;687;11;;oder von Kalomidente ;;;687;12;;oder von Agatyrsjente ;;;687;13;;wart nie bezzer pfelle brâht, ;;;687;14;;denne dâ zer zimierde wart erdâht. ;;;687;15;;Dô kuster daz vingerlîn, ;;;687;16;;daz Itonje, diu junge künegîn, ;;;687;17;;im durch minne sande. ;;;687;18;;ir triwe er sô bekande, ;;;687;19;;swâ im kumbers wære bevilt, ;;;687;20;;dâ was ir minne vür ein schilt. ;;;687;21;;Der künec was gewâpent nuo. ;;;687;22;;zwelf vrouwen griffen zuo ;;;687;23;;ûf starken runzîden, ;;;687;24;;sine solten daz niht mîden, ;;;687;25;;diu clâre geselleschaft, ;;;687;26;;ieslîchiu hete an einen schaft ;;;687;27;;den tiwern pfelle genomen, ;;;687;28;;dar unde der künec wolde komen; ;;;687;29;;den vuorten si durch schate dan ;;;687;30;;ob dem strît gernden man. ;;;688;1;;Niht ze kranc zwei vröuwelîn, ;;;688;2;;diu truogen êt dâ den besten schîn, ;;;688;3;;unders küneges starken armen riten. ;;;688;4;;dône wart niht langer dâ gebiten: ;;;688;5;;Artuses boten vuoren dan ;;;688;6;;unt kômen dar, dâ Gawan ;;;688;7;;ûf ir widerreise streit. ;;;688;8;;dô wart den kinden nie sô leit, ;;;688;9;;si schrîten lûte umbe sîne nôt, ;;;688;10;;wande in ir triwe daz gebôt. ;;;688;11;;Ez was vil nâch alsô komen, ;;;688;12;;daz den sig hete al dâ genomen ;;;688;13;;Gawans kampfgenôz. ;;;688;14;;des kraft was über in sô grôz, ;;;688;15;;daz Gawan, der werde degen, ;;;688;16;;des siges hete nâch verpflegen, ;;;688;17;;wan daz in klagende nanten ;;;688;18;;kint, diu in bekanten. ;;;688;19;;Der ê des was sîn strîtes wer, ;;;688;20;;verbar dô gein im strîtes ger. ;;;688;21;;verre ûz der hant er warf daz swert. ;;;688;22;;"unsælec unt unwert ;;;688;23;;bin ich", sprach der weinde gast. ;;;688;24;;"aller sælden mir gebrast, ;;;688;25;;daz mîner geunêrten hant ;;;688;26;;dirre strît ie wart bekant. ;;;688;27;;des was mit unvuoge ir ze vil. ;;;688;28;;schuldec ich mich geben wil. ;;;688;29;;hie trat mîn ungelücke vür ;;;688;30;;unt schiet mich von der sælden kür. ;;;689;1;;Sus sint diu alten wâpen mîn ;;;689;2;;ê dicke und aber worden schîn, ;;;689;3;;daz ich gein dem werden Gawan ;;;689;4;;al hie mîn strîten hân getân. ;;;689;5;;ich hân mich selben überstriten ;;;689;6;;unt ungelückes hie erbiten. ;;;689;7;;dô des strîtes wart begunnen, ;;;689;8;;dô was mir sælde entrunnen." ;;;689;9;;Gawan die klage hôrte und sach; ;;;689;10;;zuo sîme kampfgenôze er sprach: ;;;689;11;;"owî, hêrre, wer sît ir? ;;;689;12;;ir sprechet gnædeclîch gein mir. ;;;689;13;;wan wære diu rede ê geschehen, ;;;689;14;;die wîle ich krefte mohte jehen, ;;;689;15;;sône wære ich niht von prîse komen. ;;;689;16;;ir habt den prîs alhie genomen. ;;;689;17;;Ich hete iwer gerne künde, ;;;689;18;;wâ ich her nâch vünde ;;;689;19;;mînen prîs, ob ich den suochte. ;;;689;20;;die wîle es mîn sælde ruochte, ;;;689;21;;sô gestreit ich ie wol einer hant." ;;;689;22;;"Neve, ich tuon mich dir bekant ;;;689;23;;dienstlîche nû unt elliu mâl: ;;;689;24;;ich binz, dîn neve Parzival." ;;;689;25;;Gawan sprach, dô was ez reht: ;;;689;26;;"hie ist krumbiu tumpheit worden sleht. ;;;689;27;;hie habent zwei herzen einvalt ;;;689;28;;mit hazze erzeiget ir gewalt. ;;;689;29;;dîn hant uns bêde überstreit; ;;;689;30;;nû lâ dirz durch uns bêde sîn leit. ;;;690;1;;Dû hâst dir selben an gesigt, ;;;690;2;;ob dîn herze triwen pfligt." ;;;690;3;;Dô disiu rede was getân, ;;;690;4;;dône moht ouch mîn hêr Gawan ;;;690;5;;vor unkraft niht langer stên. ;;;690;6;;er begunde al swindelnde gên, ;;;690;7;;wand imz houbet erschellet was; ;;;690;8;;er strûchte nider anz gras. ;;;690;9;;Artuses junchêrrelîn ;;;690;10;;spranc einez underz houbet sîn. ;;;690;11;;dô bant im daz süeze kint ;;;690;12;;ab den helm unt swanc den wint ;;;690;12;1; ;;;690;12;2; ;;;690;13;;mit eime huote pfæwîn wîz ;;;690;14;;under dougen. dirre kindes vlîz ;;;690;15;;lêrte Gawanen niwe kraft. ;;;690;16;;Ûz beiden hern geselleschaft ;;;690;17;;mit rotte kômen hie unt dort, ;;;690;18;;iewederer her an sînen ort, ;;;690;19;;dâ ir zil wâren gestôzen ;;;690;20;;mit gespiegelten ronen grôzen. ;;;690;21;;Gramoflanz die koste gap ;;;690;22;;durch sînes kampfes urhap. ;;;690;23;;der boume hundert wâren ;;;690;24;;mit liehten blicken clâren. ;;;690;25;;dâne solte niemen zwischen komen. ;;;690;26;;si stuonden, sus hân ichz vernomen, ;;;690;27;;vierzec poynder von ein ander ;;;690;28;;mit gevärweten blicken glander, ;;;690;29;;vünfzec ieweder sît. ;;;690;30;;dâ zwischen solt ergên der strît. ;;;691;1;;Daz her solte ûzerhalben haben, ;;;691;2;;als ez schiede mûre oder tiefe graben. ;;;691;3;;des hete den hantvride getân ;;;691;4;;Gramoflanz und Gawan. ;;;691;5;;gegen dem ungelobten strîte ;;;691;6;;manec rotte kom bezîte ;;;691;7;;ûz beiden hern, die sâhen, ;;;691;8;;wem si dâ prîses jâhen. ;;;691;9;;die nam ouch wunder, wer dâ strite ;;;691;10;;mit alsô strîteclîchem site ;;;691;11;;oder wem des strîtes dâ wære gedâht. ;;;691;12;;neweder her hete brâht ;;;691;13;;sînen kempfen in den rinc; ;;;691;14;;ez dûhten si wunderlîchiu dinc. ;;;691;15;;Dô dirre kampf was getân ;;;691;16;;ûf dem bluomenvarwem plân, ;;;691;17;;dô kom der künec Gramoflanz; ;;;691;18;;der wolde ouch rechen sînen kranz. ;;;691;19;;der vriesch wol, daz dâ was geschehen ;;;691;20;;ein kampf, daz nie wart gesehen ;;;691;21;;herter strît mit swerten. ;;;691;22;;die des ein ander werten, ;;;691;23;;si tâtenz âne schulde gar. ;;;691;24;;Gramoflanz ûz sîner schar ;;;691;25;;zuo den kampfmüeden reit, ;;;691;26;;herzenlîcher klagete ir arbeit. ;;;691;27;;Gawan was ûf gesprungen, ;;;691;28;;dem wâren die lide erswungen. ;;;691;29;;Hie stuonden dise zwêne. ;;;691;30;;nû was ouch vrou Bene ;;;692;1;;mit dem künege in den rinc geriten, ;;;692;2;;al dâ der kampf was erliten. ;;;692;3;;diu sach Gawanen kreftelôs, ;;;692;4;;den si vür aldie werlt erkôs ;;;692;5;;zir besten vreude krône. ;;;692;6;;nâch herzen jâmers dône ;;;692;7;;si schrîende von dem pferde spranc, ;;;692;8;;mit armen si in vaste umbeswanc. ;;;692;9;;Si sprach: "vervluochet sî diu hant, ;;;692;10;;diu disen kumber hât erkant ;;;692;11;;gemachet an iwerem lîbe clâr, ;;;692;12;;bî allen mannen, daz ist wâr, ;;;692;13;;iwer varwe ein manlîch spiegel was." ;;;692;14;;si sazten nider anz gras; ;;;692;15;;ir weinens wênec wart verdagt. ;;;692;16;;dô streich im diu süeze magt ;;;692;17;;aben ougen bluot und sweiz; ;;;692;18;;in harnasche was im heiz. ;;;692;19;;Der künec Gramoflanz dô sprach: ;;;692;20;;"Gawan, mir ist leit dîn ungemach, ;;;692;21;;ez enwære von mîner hant getân. ;;;692;22;;wiltû morgen wider ûf den plân ;;;692;23;;gein mir komen durch strîten, ;;;692;24;;des wil ich gerne bîten. ;;;692;25;;ich bestüende gerner nû ein wîp ;;;692;26;;dan dînen kreftelôsen lîp. ;;;692;27;;waz prîses möht ich an dir bejagen, ;;;692;28;;ine hôrte dich baz gein kreften sagen? ;;;692;29;;nû ruowe hînte, des wirt dir nôt, ;;;692;30;;wiltû vürstên den künec Lot." ;;;693;1;;Dô truoc der starke Parzival ;;;693;2;;ninder müede lit noch erblichen mâl. ;;;693;3;;er het an den stunden ;;;693;4;;sînen helm ab gebunden, ;;;693;5;;dô in der werde künec sach, ;;;693;6;;zuo dem er zühteclîchen sprach: ;;;693;7;;"Hêrre, swaz mîn neve Gawan ;;;693;8;;gein iweren hulden hât getân, ;;;693;9;;des lât mich vür in wesen pfant. ;;;693;10;;ich trage noch werlîche hant. ;;;693;11;;welt ir zürnen gein im kêren, ;;;693;12;;daz sol ich iu mit swerten wêren." ;;;693;13;;Der wirt ûz Rosche Sabbins ;;;693;14;;sprach: "hêrre, er gît mir morgen zins. ;;;693;15;;der stêt ze gelte vür mînen kranz, ;;;693;16;;des sîn prîs wirt hôch und ganz ;;;693;17;;oder daz er jaget mich an die stat, ;;;693;18;;al dâ ich trit ûf lasters pfat. ;;;693;19;;ir muget wol anders sîn ein helt, ;;;693;20;;dirre kampf ist iu doch niht erwelt." ;;;693;21;;Dô sprach Benen süezer munt ;;;693;22;;zem künege: "ir ungetriwer hunt! ;;;693;23;;iwer herze in sîner hende ligt, ;;;693;24;;daz iwer herze hazzes pfligt. ;;;693;25;;war habt ir iuch durch minne ergeben? ;;;693;26;;diu muoz doch sîner gnâden leben. ;;;693;27;;ir sagt iuch selben sigelôs. ;;;693;28;;diu minne ir reht an iu verlôs: ;;;693;29;;getruoget ir ie minne, ;;;693;30;;diu was mit valschem sinne." ;;;694;1;;Dô dis zornes vil geschach, ;;;694;2;;der künec Benen sunder sprach; ;;;694;3;;er bat si: "vrouwe, zürne niht, ;;;694;4;;daz der kampf von mir geschiht. ;;;694;5;;belîp bî dem hêrren dîn. ;;;694;6;;sage Itonjen, der swester sîn, ;;;694;7;;ich sî vür wâr ir dienstman ;;;694;8;;unt ich wil ir dienen, swaz ich kan." ;;;694;9;;Dô Bene daz gehôrte ;;;694;10;;mit wærlîchem worte, ;;;694;11;;daz ir hêrre ir vrouwen bruoder was, ;;;694;12;;der dâ solde strîten ûfem gras, ;;;694;13;;dô zugen jâmers ruoder ;;;694;14;;in ir herzen wol ein vuoder ;;;694;15;;der herzenlîchen riwe, ;;;694;16;;wande si pflac herzen triwe. ;;;694;17;;Si sprach: "vart hin, vervluochet man! ;;;694;18;;ir sît, der triwe nie gewan." ;;;694;19;;Der künec reit dan unt al die sîn. ;;;694;20;;Artuses junchêrrelîn ;;;694;21;;viengen dors disen zwein. ;;;694;22;;an den orsen sunder kampf ouch schein. ;;;694;23;;Gawan und Parzival ;;;694;24;;unt Bene, diu lieht gemâl, ;;;694;25;;riten dannen gein ir her. ;;;694;26;;Parzival mit mannes wer ;;;694;27;;het den prîs behalden sô, ;;;694;28;;si wâren sîner künfte vrô; ;;;694;29;;die in dâ komen sâhen, ;;;694;30;;hôhes prîses si im alle jâhen. ;;;695;1;;Ich sage iu mære, ob ich kan: ;;;695;2;;dô sprach von disem einem man ;;;695;3;;in bêden hern die wîsen, ;;;695;4;;daz si begunden prîsen ;;;695;5;;sîne rîterlîche tât: ;;;695;6;;"der dâ den prîs genomen hât, ;;;695;7;;welt irs jehen, deist Parzival." ;;;695;8;;der was ouch sô lieht gemâl, ;;;695;9;;ez enwart nie rîter baz getân, ;;;695;10;;des jâhen wîb unde man, ;;;695;11;;dô in Gawan brâhte, ;;;695;12;;der des hin zim gedâhte, ;;;695;13;;daz er in hiez kleiden. ;;;695;14;;dô truoc man dar in beiden ;;;695;15;;von tiwerer koste glîch gewant. ;;;695;16;;über al diz mære wart erkant, ;;;695;17;;daz Parzival dâ wære komen, ;;;695;18;;von dem sô dicke was vernomen, ;;;695;19;;daz er hôhen prîs bejagete; ;;;695;20;;vür wâr daz maneger sagete. ;;;695;21;;Gawan sprach: "wiltû schouwen ;;;695;22;;dînes künnes vier vrouwen ;;;695;23;;unt ander vrouwen wol gevar, ;;;695;24;;sô gên ich gern mit dir dar." ;;;695;25;;Dô sprach Gahmuretes kint: ;;;695;26;;"ob hie werde vrouwen sint, ;;;695;27;;den soltû mich unmæren niht. ;;;695;28;;ein ieslîch vrouwe mich ungern siht, ;;;695;29;;diu bî dem Plimizœl gehôrt ;;;695;30;;hât von mir valschlîchiu wort. ;;;696;1;;Got müeze ir wîplîch êre sehen. ;;;696;2;;ich wil immer vrouwen sælden jehen; ;;;696;3;;ich scham mich noch sô sêre, ;;;696;4;;ungern ich gein in kêre." ;;;696;5;;"Ez muoz doch sîn", sprach Gawan. ;;;696;6;;der vuorte Parzivaln dan, ;;;696;7;;dâ in kusten vier künegîn. ;;;696;8;;die herzogîn ez lêrte pîn, ;;;696;9;;daz si den küssen solde, ;;;696;10;;der ir gruozes dô niht wolde, ;;;696;11;;dô si minne unt ir lant im bôt ;;;696;12;;- des kom si hie von scham in nôt -, ;;;696;13;;dô er vor Logroys gestreit ;;;696;14;;unt si sô verre nâch im reit. ;;;696;15;;Parzival, der clâre, ;;;696;16;;wart des âne vâre ;;;696;17;;überparlieret, ;;;696;18;;daz wart gecondwieret ;;;696;19;;elliu scham ûz sîme herzen dô. ;;;696;20;;âne bliuwecheit wart er vrô. ;;;696;21;;Gawan von rehten schulden ;;;696;22;;gebôt bî sînen hulden ;;;696;23;;vroun Benen, daz ir süezer munt ;;;696;24;;Itonjen des niht tæte kunt, ;;;696;25;;"daz mich der künec Gramoflanz ;;;696;26;;sus hazzet umbe sînen kranz ;;;696;27;;unt daz wir morgen ein ander strît ;;;696;28;;sulen geben ze rehter kampfes zît. ;;;696;29;;mîner swester soltû des niht sagen ;;;696;30;;unt solt dîn weinen gar verdagen." ;;;697;1;;Si sprach: "ich mac wol weinen ;;;697;2;;unt immer klage erscheinen, ;;;697;3;;wan sweder iwer dâ beligt, ;;;697;4;;nâch dem mîn vrouwe jâmers pfligt; ;;;697;5;;diu ist ze bêder sît erslagen. ;;;697;6;;mîne vrouwen unt mich muoz ich wol klagen. ;;;697;7;;waz hilfet, daz ir ir bruoder sît? ;;;697;8;;mit ir herzen welt ir vehten strît." ;;;697;9;;Daz her was gar gezoget în. ;;;697;10;;Gawane unt den gesellen sîn ;;;697;11;;was ir ezzen al bereit. ;;;697;12;;mit der herzogîn gemeit ;;;697;13;;Parzival solde ezzen. ;;;697;14;;dâne wart des niht vergezzen, ;;;697;15;;Gawan, dern bevülhen ir. ;;;697;16;;si sprach: "welt ir bevelhen mir ;;;697;17;;den, der vrouwen spotten kan? ;;;697;18;;wie sol ich pflegen dises man? ;;;697;19;;doch diene ich im durch iwer gebot; ;;;697;20;;ich enruoche, ob er daz nimt vür spot." ;;;697;21;;Dô sprach Gahmuretes sun: ;;;697;22;;"vrouwe, ir welt gewalt mir tuon. ;;;697;23;;sô wîse erkenne ich mînen lîp: ;;;697;24;;der mîdet spottes elliu wîp." ;;;697;25;;Ob ez dâ was, man gap genuoc, ;;;697;26;;mit grôzer zuht manz vür si truoc. ;;;697;27;;magt, wîb unt man mit vreuden az. ;;;697;28;;Itonje des doch niht vergaz, ;;;697;29;;sine warte an Benen ougen, ;;;697;30;;daz diu weinden tougen. ;;;698;1;;Dô wart ouch si nâch jâmer var, ;;;698;2;;ir süezer munt meit ezzen gar. ;;;698;3;;si dâhte: "waz tuot Bene hie? ;;;698;4;;ich hete iedoch gesendet sie ;;;698;5;;ze dem, der dort mîn herze tregt, ;;;698;6;;daz mich hie gar unsanfte regt. ;;;698;7;;waz ist an mir gerochen? ;;;698;8;;hât der künec widersprochen ;;;698;9;;mîn dienst unt mîne minne? ;;;698;10;;sîne getriwe, manlîche sinne ;;;698;11;;mugen hie niht mêr erwerben, ;;;698;12;;wan dar umbe muoz ersterben ;;;698;13;;mîn armer lîp, den ich hie trage, ;;;698;14;;nâch im mit herzelîcher klage." ;;;698;15;;Dô man ezzens dâ verpflac, ;;;698;16;;dô was ez ouch über den mitten tac. ;;;698;17;;Artus unt daz wîp sîn, ;;;698;18;;vrou Gynover, diu künegîn, ;;;698;19;;mit rîtern unt mit vrouwen schar ;;;698;20;;riten, dâ der wol gevar ;;;698;21;;saz bî werder vrouwen diet. ;;;698;22;;Parzivals antvanc dô geriet; ;;;698;23;;manege clâre vrouwen ;;;698;24;;muoser sich küssen schouwen. ;;;698;25;;Artus bôt im êre ;;;698;26;;unt dankte im des sêre, ;;;698;27;;daz sîn hôhiu werdecheit ;;;698;28;;wære sô lanc unt ouch sô breit, ;;;698;29;;daz er den prîs vür alle man ;;;698;30;;von rehten schulden solte hân. ;;;699;1;;Der Waleis zArtuse sprach: ;;;699;2;;"hêrre, dô ich iuch jungest sach, ;;;699;3;;dô wart ûf die êre mir gerant. ;;;699;4;;von prîse ich gap sô hôhiu pfant, ;;;699;5;;daz ich von prîse nâch was komen. ;;;699;6;;nû hân ich, hêrre, von iu vernomen, ;;;699;7;;ob ir mirz saget âne vâr, ;;;699;8;;daz prîs an mir ein teil hât wâr. ;;;699;9;;swie unsanfte ich daz lerne, ;;;699;10;;ich geloubez iu doch gerne, ;;;699;11;;woldez gelouben ander diet, ;;;699;12;;von den ich mich dô schamende schiet." ;;;699;13;;Die dâ sâzen, jâhen sîner hant, ;;;699;14;;si hete den prîs über menegiu lant ;;;699;15;;mit sô hôhem prîse erworben, ;;;699;16;;daz sîn prîs wære unverdorben. ;;;699;17;;Der herzoginne rîter gar ;;;699;18;;ouch kom, dâ der wol gevar ;;;699;19;;Parzival bî Artuse saz. ;;;699;20;;der werde künec des niht vergaz, ;;;699;21;;er enpfienge si in des wirtes hûs, ;;;699;22;;der höfsche, wîse Artus, ;;;699;23;;Swie wît wære Gawans gezelt, ;;;699;24;;er saz dar vür ûfez velt; ;;;699;25;;si sâzen umb in an den rinc. ;;;699;26;;sich samneten unkundiu dinc. ;;;699;27;;wer dirre unt jener wære, ;;;699;28;;daz würden wîtiu mære, ;;;699;29;;solt der kristen unt der Sarrazin ;;;699;30;;kuntlîche dâ genennet sîn. ;;;700;1;;Wer was Clinschors her? ;;;700;2;;wer wâren, die sô wol ze wer ;;;700;3;;von Logroys vil dicke riten, ;;;700;4;;dâ si durch Orgelusen striten? ;;;700;5;;wer wâren, die brâht Artus, ;;;700;6;;der ir aller lant unt ir hûs ;;;700;7;;kuntlîche solte nennen? ;;;700;8;;müelîche si wâren zerkennen. ;;;700;9;;Die jâhen al gemeine, ;;;700;10;;daz Parzival al eine ;;;700;11;;vor ûz trüege sô clâren lîp, ;;;700;12;;den gern minnen möhten wîp, ;;;700;13;;unt swaz ze hôhem prîse züge, ;;;700;14;;daz in des werdecheit niht trüge. ;;;700;15;;Ûf stuont Gahmuretes kint. ;;;700;16;;der sprach: "alle, die hie sint, ;;;700;17;;sitzen stille unt helfen mir, ;;;700;18;;des ich gar unsanfte enbir. ;;;700;19;;mich schiet von tavelrunder ;;;700;20;;ein verholnbærez wunder. ;;;700;21;;die mir ê gâben geselleschaft, ;;;700;22;;helfen mir geselleclîcher kraft ;;;700;23;;noch drüber." des er gerte, ;;;700;24;;Artus in schône werte. ;;;700;25;;Einer andern bete er dô bat ;;;700;26;;- mit wênec liuten er sunder trat -, ;;;700;27;;daz Gawan gæbe im den strît, ;;;700;28;;den er ze rehter kampfes zît ;;;700;29;;des morgens solde strîten. ;;;700;30;;"ich wil sîn gern dâ bîten, ;;;701;1;;Der dâ heizet künec Gramoflanz. ;;;701;2;;von sînem boume ich einen kranz ;;;701;3;;brach hiute morgen vruo, ;;;701;4;;daz er mir strîten vuorte zuo. ;;;701;5;;ich kom durch strîten in sîn lant, ;;;701;6;;niwan durch strît gein sîner hant. ;;;701;7;;Neve, ich solte dîn wênec trûwen hie; ;;;701;8;;mir engeschach sô rehte leide nie. ;;;701;9;;ich wând, ez der künec wære, ;;;701;10;;der mich strîtes niht verbære. ;;;701;11;;Neve, noch lâze mich in bestên, ;;;701;12;;sol immer sîn unprîs ergên, ;;;701;13;;mîn hant im schaden vüeget, ;;;701;14;;des in vür wâr genüeget. ;;;701;15;;mir ist mîn reht hie wider gegeben; ;;;701;16;;ich mac geselleclîche leben, ;;;701;17;;lieber neve, nû gein dir. ;;;701;18;;denke erkanter sippe an mir ;;;701;19;;unt lâzen kampf wesen mîn; ;;;701;20;;dâ tuon ich manlîch ellen schîn." ;;;701;21;;Dô sprach mîn hêr Gawan: ;;;701;22;;"mâge und bruoder ich hie hân ;;;701;23;;bîme künege von Bretane vil. ;;;701;24;;iwer keinem ich gestaten wil, ;;;701;25;;daz er vür mich vehte. ;;;701;26;;ich getrûwe des mîme rehte, ;;;701;27;;sul es gelücke walden, ;;;701;28;;ich mügen prîs behalden. ;;;701;29;;got lône dir, daz dû biutest strît, ;;;701;30;;es ist aber vür mich noch niht zît." ;;;702;1;;Artus die bete hôrte; ;;;702;2;;daz gespræche er zerstôrte, ;;;702;3;;mit in wider an den rinc er saz. ;;;702;4;;Gawans schenke niht vergaz, ;;;702;5;;dar entrüegen junchêrrelîn ;;;702;6;;manegen tiwern kopf guldîn ;;;702;7;;mit edelem gesteine. ;;;702;8;;der schenke gienc niht eine. ;;;702;9;;Dô daz schenken geschach, ;;;702;10;;daz volc vuor gar an sîn gemach. ;;;702;11;;dô begundez ouch nâhen der naht. ;;;702;12;;Parzival was sô bedâht, ;;;702;13;;al sîn harnasch er besach, ;;;702;14;;ob dem iht riemen gebrach. ;;;702;15;;daz hiez er wol bereiten ;;;702;16;;unt wünneclîche feiten ;;;702;17;;unt einen niwen schilt gewinnen. ;;;702;18;;der sîne was ûzen unt innen ;;;702;19;;zerhurtiert unt ouch zerslagen; ;;;702;20;;man muose im einen starken tragen. ;;;702;21;;daz tâten sarjande, ;;;702;22;;die vil wênec er bekande; ;;;702;23;;etslîcher was ein Franzeys. ;;;702;24;;sîn ors, daz der templeys ;;;702;25;;gein im zer tjoste brâhte, ;;;702;26;;ein knappe des gedâhte, ;;;702;27;;ez wart nie baz erstrichen sît. ;;;702;28;;dô was ez naht unt slâfes zît. ;;;702;29;;Parzival ouch slâfes pflac; ;;;702;30;;sîn harnasch gar vor im dâ lac. ;;;703;1;;Ouch rou den künec Gramoflanz, ;;;703;2;;daz ein ander man vür sînen kranz ;;;703;3;;des tages hete gevohten. ;;;703;4;;dâ getorsten noch enmohten ;;;703;5;;die sîne daz niht gescheiden. ;;;703;6;;er begundez sêre leiden, ;;;703;7;;daz er sich versûmet hæte. ;;;703;8;;waz der helt dô tæte, ;;;703;9;;wander ê prîs bejagete? ;;;703;10;;reht indes, dô ez tagete, ;;;703;11;;was sîn ors gewâpent unt sîn selbes lîp. ;;;703;12;;ob gæben rîchlôsiu wîp ;;;703;13;;sîner zimierde stiure? ;;;703;14;;ez was sus als tiure. ;;;703;15;;Er zierten lîp durch eine magt; ;;;703;16;;der was er dienstes unverzagt. ;;;703;17;;er reit eine ûf die warte. ;;;703;18;;den künec daz müete harte, ;;;703;19;;daz der werde Gawan ;;;703;20;;niht schiere kom ûf den plân. ;;;703;21;;Nû het ouch sich vil gar verholn ;;;703;22;;Parzival her ûz verstoln. ;;;703;23;;ûz einer baniere er nam ;;;703;24;;ein starkez sper von Angram; ;;;703;25;;er hete ouch al sîn harnasch an. ;;;703;26;;der helt reit al eine dan ;;;703;27;;gein den ronen spiegelîn, ;;;703;28;;al dâ der kampf solde sîn. ;;;703;29;;Er sach den künec halden dort. ;;;703;30;;ê daz deweder ie wort ;;;704;1;;zem anderen gespræche, ;;;704;2;;man giht, iewederer stæche ;;;704;3;;den andern durch des schildes rant, ;;;704;4;;daz die sprîzen von der hant ;;;704;5;;ûf durch den luft sich wunden. ;;;704;6;;mit der tjost si bêde kunden ;;;704;7;;unt sus mit anderem strîte. ;;;704;8;;ûf des angers wîte ;;;704;9;;wart daz tou zervüeret ;;;704;10;;unt die helme gerüeret ;;;704;11;;mit scharpfen ecken, die wol sniten. ;;;704;12;;unverzagetlîch si bêde striten. ;;;704;13;;Dâ wart der anger getret, ;;;704;14;;an maneger stat daz tou gewet. ;;;704;15;;des riwent mich die bluomen rôt ;;;704;16;;unt mêr die helde, die dâ nôt ;;;704;17;;dolten âne zagheit. ;;;704;18;;wem wære daz liep âne leit, ;;;704;19;;dem si niht heten getân? ;;;704;20;;Dô bereite ouch sich hêr Gawan ;;;704;21;;gein sînes kampfes sorgen. ;;;704;22;;ez was wol mitter morgen, ;;;704;23;;ê man vriesch daz mære, ;;;704;24;;daz dâ vermisset wære ;;;704;25;;Parzivals, des küenen. ;;;704;26;;ob erz welle süenen? ;;;704;27;;dem gebârt er ungelîche. ;;;704;28;;er streit sô manlîche ;;;704;29;;mit dem, der ouch strîtes pflac. ;;;704;30;;nû was ez hôch ûf den tac. ;;;705;1;;Gawane ein bischof messe sanc. ;;;705;2;;von storîe wart dâ grôz gedranc; ;;;705;3;;ritter unde vrouwen ;;;705;4;;man mohte zorse schouwen ;;;705;5;;an Artuses ringe, ;;;705;6;;ê daz man dâ gesinge. ;;;705;7;;der künec Artus selbe stuont, ;;;705;8;;dâ die pfaffen daz ambet tuont. ;;;705;9;;dô der benediz wart getân, ;;;705;10;;dô wâpende sich hêr Gawan. ;;;705;11;;man sach ê tragen den stolzen ;;;705;12;;sîn îserîne kolzen ;;;705;13;;an wol geschicten beinen. ;;;705;14;;dô begunden vrouwen weinen. ;;;705;15;;Daz her zogete ûz über al, ;;;705;16;;dâ si mit swerten hôrten schal ;;;705;17;;unt viwer ûz helmen swingen ;;;705;18;;unt slege mit kreften bringen. ;;;705;19;;Der künec Gramoflanz pflac site, ;;;705;20;;im versmâhte sêre, daz er strite ;;;705;21;;mit einem man. dô dûhte in nû, ;;;705;22;;daz hie sehse griffen strîtes zuo. ;;;705;23;;ez was doch Parzival al ein, ;;;705;24;;der gein im werlîche schein. ;;;705;25;;Er het in underwîset ;;;705;26;;einer zuht, die man noch prîset: ;;;705;27;;er engenam sît nimmer mêre ;;;705;28;;mit rede an sich die êre, ;;;705;29;;daz er zwein mannen büte strît, ;;;705;30;;wan einer sim ze vil dâ gît. ;;;706;1;;Daz her was komen ze bêder sît ;;;706;2;;ûf den grüenen anger wît, ;;;706;3;;iewederhalp an sîniu zil. ;;;706;4;;si prüeveten diz nîtspil. ;;;706;5;;den küenen wîganden ;;;706;6;;dors wâren gestanden. ;;;706;7;;dô striten sus die werden ;;;706;8;;ze vuoz ûf der erden ;;;706;9;;einen herten strît scharpf erkant. ;;;706;10;;diu swert ûf hôhe ûz der hant ;;;706;11;;wurfen dicke dise recken; ;;;706;12;;si wandelten die ecken. ;;;706;13;;Sus enpfienc der künec Gramoflanz ;;;706;14;;sûren zins vür sînen kranz. ;;;706;15;;sîner vriwendinne künne ;;;706;16;;leit ouch bî im swache wünne. ;;;706;17;;sus engalt der werde Parzival ;;;706;18;;Itonjen, der lieht gemâl, ;;;706;19;;der er geniezen solde, ;;;706;20;;ob reht ze rehte wolde. ;;;706;21;;Nâch prîse die vil gevarnen ;;;706;22;;mit strîte muosen arnen, ;;;706;23;;einer streit vür vriwendes nôt, ;;;706;24;;dem andern minne daz gebôt, ;;;706;25;;daz er was minne undertân. ;;;706;26;;Dô kom ouch mîn hêr Gawan, ;;;706;27;;dô ez alsus vil nâch was komen, ;;;706;28;;daz den sig hete aldâ genomen ;;;706;29;;der stolze, küene Waleis. ;;;706;30;;Brandelidelin von Punturteis ;;;707;1;;Unde Bernout de Riviers ;;;707;2;;unt Affinamus von Clitiers, ;;;707;3;;mit blôzen houpten dise drî ;;;707;4;;riten dem strîte nâher bî. ;;;707;5;;Artus und Gawan ;;;707;6;;riten anderthalben ûf den plân ;;;707;7;;zuo den kampfmüeden zwein. ;;;707;8;;die vünfe wurden des enein, ;;;707;9;;si wolden scheiden disen strît. ;;;707;10;;Scheidens dûhte rehtiu zît ;;;707;11;;Gramoflanzen, der sô sprach, ;;;707;12;;daz er dem siges jach, ;;;707;13;;den man gein im dâ het ersehen. ;;;707;14;;des muose ouch mêre liute jehen. ;;;707;15;;Dô sprach des künec Lotes sun: ;;;707;16;;"hêr künec, ich wil hiute tuon, ;;;707;17;;als ir mir gestern tâtet, ;;;707;18;;dô ir mich ruowen bâtet. ;;;707;19;;nû ruowet hînte, des wirt iu nôt. ;;;707;20;;swer iu disen strît gebôt, ;;;707;21;;der het iu swache kraft erkant ;;;707;22;;gein mîner werlîchen hant. ;;;707;23;;Ich bestüende iuch nû wol ein, ;;;707;24;;nû veht aber ir niwan mit zwein. ;;;707;25;;ich wilz morgen wâgen eine; ;;;707;26;;got ez ze rehte erscheine." ;;;707;27;;Der künec reit dannen zuo den sîn. ;;;707;28;;er tet ê fîanze schîn, ;;;707;29;;daz er smorgens gein Gawan ;;;707;30;;durch strîten kœme ûf den plân. ;;;708;1;;Artus ze Parzivale sprach: ;;;708;2;;"neve, sît dir sus geschach, ;;;708;3;;daz dû des kampfes bæte ;;;708;4;;unt manlîche tæte ;;;708;5;;unt Gawan dirz versagete, ;;;708;6;;daz dîn munt dô sêre klagete, ;;;708;7;;nû hâstû den kampf iedoch gestriten ;;;708;8;;gein im, der sîn dâ het erbiten, ;;;708;9;;ez wære uns leit oder liep. ;;;708;10;;dû sliche von uns als ein diep. ;;;708;11;;wir heten anders dîne hant ;;;708;12;;dises kampfes wol erwant. ;;;708;13;;nû darf Gawan des zürnen niht, ;;;708;14;;swaz man dir drumbe prîses giht." ;;;708;15;;Gawan sprach: "mir ist niht leit ;;;708;16;;mînes neven hôhiu werdecheit. ;;;708;17;;mir ist dennoch morgen al ze vruo, ;;;708;18;;sol ich kampfes grîfen zuo. ;;;708;19;;wolte michs der künec erlâzen, ;;;708;20;;des jæhe ich im gein mâzen." ;;;708;21;;Daz her reit în mit maneger schar. ;;;708;22;;man sach dâ vrouwen wol gevar ;;;708;23;;unt manegen zimierten man, ;;;708;24;;daz nie dechein her mêr gewan ;;;708;25;;solher zimierde wunder. ;;;708;26;;die von der tavelrunder ;;;708;27;;unt diu messenîe der herzogîn, ;;;708;28;;ir wâpenröcke gâben schîn ;;;708;29;;mit pfelle von Cynidunte ;;;708;30;;und brâht von Pelpiunte; ;;;709;1;;Lieht wâren ir covertiure. ;;;709;2;;Parzival, der gehiure, ;;;709;3;;wart in bêden hern geprîset sô, ;;;709;4;;sîne vriwent des mohten wesen vrô. ;;;709;5;;Si jâhen in Gramoflanzes her, ;;;709;6;;daz ze keiner zît sô wol ze wer ;;;709;7;;nie kœm rîter dechein, ;;;709;8;;den diu sunne ie überschein. ;;;709;9;;swaz ze bêden sîten dâ wære getân, ;;;709;10;;den prîs müeser al eine hân. ;;;709;11;;dennoch si sîn erkanten niht, ;;;709;12;;dem ieslîch munt dâ prîses giht. ;;;709;13;;Gramoflanze si rieten, ;;;709;14;;er möhte wol enbieten ;;;709;15;;Artuse, daz er næme war, ;;;709;16;;daz dechein ander man ûz sîner schar ;;;709;17;;gein im kœme durch vehten, ;;;709;18;;daz er im sande den rehten: ;;;709;19;;Gawan, des künec Lotes sun, ;;;709;20;;mit dem wolt er den kampf tuon. ;;;709;21;;Die boten wurden dan gesant, ;;;709;22;;zwei wîsiu kint höfsch erkant. ;;;709;23;;der künec sprach: "nû sult ir spehen, ;;;709;24;;wem ir dâ prîses wellet jehen ;;;709;25;;under al den clâren vrouwen. ;;;709;26;;ir sult ouch sunder schouwen, ;;;709;27;;bî welher Bene sitze. ;;;709;28;;nemt daz in iwer witze, ;;;709;29;;in welhen gebærden diu sî, ;;;709;30;;won ir vreude oder trûren bî, ;;;710;1;;Daz sult ir prüeven tougen. ;;;710;2;;ir seht wol an ir ougen, ;;;710;3;;ob si nâch vriwende kumber hât. ;;;710;4;;seht, daz ir des niht enlât: ;;;710;5;;Benen, mîner vriwendîn, ;;;710;6;;gebt den brief unt diz vingerlîn; ;;;710;7;;diu weiz wol, wem daz vürbaz sol. ;;;710;8;;werbet gevuoge, sô tuot ir wol." ;;;710;9;;Nû was ez ouch anderthalben sô komen, ;;;710;10;;Itonje het aldâ vernomen, ;;;710;11;;daz ir bruoder unt der liebeste man, ;;;710;12;;den magt inz herze ie gewan, ;;;710;13;;mit ein ander vehten solden ;;;710;14;;unt des niht lâzen wolden. ;;;710;15;;dô brast ir jâmer durch die schem. ;;;710;16;;swen ir kumbers nû gezem, ;;;710;17;;der tuotz âne mînen rât, ;;;710;18;;sît siz ungedienet hât. ;;;710;19;;Bêde ir muoter unt ir ane ;;;710;20;;die maget vuorten sunder dane ;;;710;21;;in ein wênec gezelt sîdîn. ;;;710;22;;Arnive weiz ir disen pîn, ;;;710;23;;si strâfte si umb ir missetât, ;;;710;24;;des was êt doch ein ander rât: ;;;710;25;;si verjach al dâ unverholn, ;;;710;26;;daz si lange in hete vor verstoln. ;;;710;27;;Dô sprach diu magt wert erkant: ;;;710;28;;"sol mir nû mînes bruoder hant ;;;710;29;;mînes herzen verch versnîden, ;;;710;30;;daz möht er gerne mîden." ;;;711;1;;Arnive zeime junchêrrelîn ;;;711;2;;sprach: "nû sage dem sune mîn, ;;;711;3;;daz er mich balde spreche ;;;711;4;;unt daz aleine zeche." ;;;711;5;;der knabe Artusen brâhte. ;;;711;6;;Arnive des gedâhte, ;;;711;7;;si woldez in lâzen hœren, ;;;711;8;;ob er möhte zerstœren, ;;;711;9;;nâch wem der clâren Itonje ;;;711;10;;was sô herzenlîche wê. ;;;711;11;;Des künec Gramoflanzes kint ;;;711;12;;nâch Artuse komen sint. ;;;711;13;;die erbeizten ûf dem velde. ;;;711;14;;vor dem kleinem gezelde ;;;711;15;;einer Benen sitzen sach ;;;711;16;;bî der, diu zArtuse sprach: ;;;711;17;;"giht des diu herzogîn vür prîs, ;;;711;18;;ob mîn bruoder mir mîn âmîs ;;;711;19;;sleht durch ir lôsen rât, ;;;711;20;;des möht er jehen vür missetât. ;;;711;21;;waz hât der künec im getân? ;;;711;22;;er solt in mîn geniezen lân. ;;;711;23;;Treit mîn bruoder sinne, ;;;711;24;;er weiz unser zweier minne ;;;711;25;;sô lûter âne truopheit; ;;;711;26;;pfligt er triwe, ez wirt im leit. ;;;711;27;;sol mir sîn hant erwerben ;;;711;28;;nâch dem künege ein sûrez sterben? ;;;711;29;;Hêrre, daz sî iu geklagt", ;;;711;30;;sprach zArtuse diu süeze magt. ;;;712;1;;"nû denket, ob ir mîn œheim sît; ;;;712;2;;durch triwe scheidet disen strît." ;;;712;3;;Artus ûz wîsem munde ;;;712;4;;sprach an der selben stunde: ;;;712;5;;"Owî, liebiu niftel mîn, ;;;712;6;;daz dîn jugent sô hôher minne schîn ;;;712;7;;tuot, daz muoz dir werden sûr! ;;;712;8;;als tet dîn swester Surdamur ;;;712;9;;durch der Kriechen lampriure. ;;;712;10;;süeziu magt gehiure, ;;;712;11;;den kampf möht ich wol scheiden, ;;;712;12;;wesse ich daz an iu beiden, ;;;712;13;;ob sîn herze und daz dîne gesamnet sint. ;;;712;14;;Gramoflanz, Irotes kint, ;;;712;15;;vert mit sô manlîchen siten, ;;;712;16;;daz der kampf wirt gestriten, ;;;712;17;;ez enunderstê diu minne dîn. ;;;712;18;;gesach er dînen liehten schîn ;;;712;19;;bî vreude ie ze keiner stunt ;;;712;20;;unt dînen rôten süezen munt?" ;;;712;21;;Si sprach: "des enist niht geschehen. ;;;712;22;;wir minnen ein ander âne sehen. ;;;712;23;;er hât aber mir durch liebe kraft ;;;712;24;;unt durch rehte geselleschaft ;;;712;25;;sînes kleinôdes vil gesant. ;;;712;26;;er enpfieng ouch von mîner hant ;;;712;27;;daz zer wâren liebe hôrte ;;;712;28;;und uns beiden zwîvel stôrte. ;;;712;29;;der künec ist an mir stæte, ;;;712;30;;âne valsches herzen ræte." ;;;713;1;;Dô erkante wol vrou Bene ;;;713;2;;dise knappen zwêne, ;;;713;3;;des künec Gramoflanzes kint, ;;;713;4;;die nâch Artuse komen sint. ;;;713;5;;Si sprach: "hie solte niemen stên. ;;;713;6;;welt ir, ich heize vürder gên ;;;713;7;;daz volc ûzen snüeren. ;;;713;8;;wil mîne vrouwen rüeren ;;;713;9;;solch ungenâde umb ir trût, ;;;713;10;;daz mære kumt schiere über lût." ;;;713;11;;Vrou Bene her ûz wart gesant. ;;;713;12;;der kinde einez in ir hant ;;;713;13;;smucte den brief untz vingerlîn. ;;;713;14;;si heten ouch den hôhen pîn ;;;713;15;;von ir vrouwen wol vernomen ;;;713;16;;und jâhen, des si wæren komen, ;;;713;17;;und wolten Artusen sprechen, ;;;713;18;;ob si daz ruohte zechen. ;;;713;19;;Si sprach: "stêt verre dort hin dan, ;;;713;20;;unz ich iuch gêns zuo mir man." ;;;713;21;;Von Benen, der süezen magt, ;;;713;22;;ime gezelde wart gesagt, ;;;713;23;;daz Gramoflanzes boten dâ ;;;713;24;;wæren und vrâgten, wâ ;;;713;25;;Artus, der künec, wære. ;;;713;26;;"daz dûhte mich ungebære, ;;;713;27;;ob ich in zeigete an diz gespræche. ;;;713;28;;seht denne, waz ich ræche ;;;713;29;;an mîner vrouwen, ob si sie ;;;713;30;;alsus sæhen weinen hie." ;;;714;1;;Artus sprach: "sint ez die knaben, ;;;714;2;;die ich an den rinc nâch mir sach draben? ;;;714;3;;daz sint von hôher art zwei kint. ;;;714;4;;waz, ob si sô gevüege sint, ;;;714;5;;gar bewart vor missetât, ;;;714;6;;daz si wol gênt an disen rât? ;;;714;7;;eintweder pfligt der sinne, ;;;714;8;;daz er sînes hêrren minne ;;;714;9;;an mîner nifteln wol siht." ;;;714;10;;Bene sprach: "des enweiz ich niht. ;;;714;11;;hêrre, mag ez mit hulden sîn, ;;;714;12;;der künec hât diz vingerlîn ;;;714;13;;dâ her gesant und disen brief. ;;;714;14;;dô ich nû vürz poulûn lief, ;;;714;15;;der kinde einez gab in mir. ;;;714;16;;vrouwe, sêt, den nemt ir." ;;;714;17;;Dô wart der brief vil gekust. ;;;714;18;;Itonje druct in an ir brust. ;;;714;19;;dô sprach si: "hêrre, nû seht hie an, ;;;714;20;;ob mich der künec minne man." ;;;714;21;;Artus nam den brief in die hant, ;;;714;22;;dâr an er geschriben vant ;;;714;23;;von dem, der minnen kunde, ;;;714;24;;waz ûz sîn selbes munde ;;;714;25;;Gramoflanz, der stæte, sprach. ;;;714;26;;Artus an dem brieve sach, ;;;714;27;;daz er mit sîme sinne ;;;714;28;;sô endehafte minne ;;;714;29;;bî sînen zîten nie vernam. ;;;714;30;;dâ stuont daz minne wol gezam: ;;;715;1;;"Ich grüeze die ich grüezen sol, ;;;715;2;;daz ich mit dienste grüezen hol. ;;;715;3;;vrouwelîn, ich meine dich, ;;;715;4;;sît dû mit trôste trôstes mich. ;;;715;5;;unser minne gebent geselleschaft, ;;;715;6;;daz ist wurzel mîner vreude kraft. ;;;715;7;;dîn trôst vür ander trôste wigt, ;;;715;8;;sît dîn herze gein mir triwen pfligt. ;;;715;9;;dû bist slôz ob mîner triwe ;;;715;10;;und ein vlust mînes herzen riwe. ;;;715;11;;dîn minne gît mir helfe rât, ;;;715;12;;daz deheiner slahte untât ;;;715;13;;an mir nimmer wirt geschehen. ;;;715;14;;ich mac wol dîner güete jehen ;;;715;15;;stæte âne wenken sus, ;;;715;16;;als pôlus artanticus ;;;715;17;;gein dem tremontâne stêt, ;;;715;18;;der neweder von der stete gêt. ;;;715;19;;unser minne sol in triwen stên ;;;715;20;;unt niht von ein ander gên. ;;;715;21;;Nû gedenke ane mir, werdiu magt, ;;;715;22;;waz ich dir kumbers hân geklagt. ;;;715;23;;wis dîner helfe an mir niht laz. ;;;715;24;;ob dich iemen durch mînen haz ;;;715;25;;von mir welle scheiden, ;;;715;26;;sô denke, daz uns beiden ;;;715;27;;diu minne mac wol lônen. ;;;715;28;;dû solt vrouwen êren schônen ;;;715;29;;und lâze mich sîn dîn dienstman. ;;;715;30;;ich wil dir dienen, swaz ich kan." ;;;716;1;;Artus sprach: "niftel, dû hâst wâr, ;;;716;2;;der künec dich grüezet âne vâr. ;;;716;3;;dirre brief tuot mir mære kunt, ;;;716;4;;daz ich sô wunderlîchen vunt ;;;716;5;;gein minne nie gemezzen sach. ;;;716;6;;dû solt im sîn ungemach ;;;716;7;;wenden, alsô sol er dir. ;;;716;8;;lât ir daz beidiu her ze mir, ;;;716;9;;ich wil den kampf undervarn. ;;;716;10;;die wîle soltû weinen sparn. ;;;716;11;;Nû wære dû doch gevangen. ;;;716;12;;sage mir, wie ist daz ergangen, ;;;716;13;;daz ir ein ander wurdet holt? ;;;716;14;;dû solt im dîner minne solt ;;;716;15;;teilen; dâ wil er dienen nâch." ;;;716;16;;Itonje, Artuses niftel, sprach: ;;;716;17;;"si ist hie, diu daz zesamne truoc. ;;;716;18;;unser enwederiu es nie gewuoc. ;;;716;19;;welt ir, si vüeget wol, daz ich in sihe, ;;;716;20;;dem ich mînes herzen gihe." ;;;716;21;;Artus sprach: "die zeige mir. ;;;716;22;;mag ich, sô vüege ich im unt dir, ;;;716;23;;daz iwer wille dran gestêt ;;;716;24;;und iwer beider vreude ergêt." ;;;716;25;;Itonje sprach: "ez ist Bene. ;;;716;26;;ouch sint sîner knappen zwêne ;;;716;27;;alhie. muget ir versuochen, ;;;716;28;;welt ir mînes lebens ruochen, ;;;716;29;;ob mich der künec welle sehen, ;;;716;30;;dem ich muoz mîner vreuden jehen?" ;;;717;1;;Artus, der wîse, höfsche man, ;;;717;2;;gienc her ûz zuo den kinden sân. ;;;717;3;;er gruozte si, dô er si sach. ;;;717;4;;der kinde einez zim dô sprach: ;;;717;5;;"hêrre, der künec Gramoflanz ;;;717;6;;iuch bittet, daz ir machet ganz ;;;717;7;;gelübde, diu dâ sî getân ;;;717;8;;zwischen im unt Gawan, ;;;717;9;;durch iwer selbes êre. ;;;717;10;;hêrre, er bittet iuch mêre, ;;;717;11;;daz dehein ander man im vüere strît. ;;;717;12;;iwer her ist sô wît, ;;;717;13;;solt er si alle übervehten, ;;;717;14;;daz englîchte niht dem rehten. ;;;717;15;;ir sult Gawanen lâzen komen, ;;;717;16;;gein dem der kampf dâ sî genomen." ;;;717;17;;Der künec sprach zen kinden: ;;;717;18;;"ich wil uns des enbinden. ;;;717;19;;mîme neven geschach nie grœzer leit, ;;;717;20;;daz er selbe dâ niht streit. ;;;717;21;;der mit iwerm hêrren vaht, ;;;717;22;;dem was der sig wol geslaht. ;;;717;23;;ez ist Gahmuretes kint. ;;;717;24;;alle, die in drîen hern sint ;;;717;25;;komen von allen sîten, ;;;717;26;;diene vrieschen nie gein strîten ;;;717;27;;deheinen man sô manlîch. ;;;717;28;;sîn tât dem prîse ist gar gelîch. ;;;717;29;;ez ist mîn neve Parzival. ;;;717;30;;ir sult in sehen, den lieht gemâl. ;;;718;1;;durch Gawans triwe nôt ;;;718;2;;leist ich daz mir der künec enbôt." ;;;718;3;;Artus unde Bene ;;;718;4;;unt dise knappen zwêne ;;;718;5;;riten her unt dar. ;;;718;6;;er liez diu kint nemen war ;;;718;7;;liehter blicke an maneger vrouwen. ;;;718;8;;si mohten ouch dâ schouwen ;;;718;9;;ûf den helmen manec gesnürre. ;;;718;10;;wênec daz noch würre ;;;718;11;;einem man, der wære rîche, ;;;718;12;;gebârt er geselleclîche. ;;;718;13;;Si kômen niht von pferden. ;;;718;14;;Artus liez die werden ;;;718;15;;überal daz her diu kinder sehen, ;;;718;16;;dâ si den wunsch mohten spehen: ;;;718;17;;ritter, meide und wîp, ;;;718;18;;manegen vlætigen lîp. ;;;718;19;;des hers wâren driu stücke, ;;;718;20;;dâ zwischen zwô lücke. ;;;718;21;;Artus reit mit den kinden dan ;;;718;22;;von dem her verre ûf den plân. ;;;718;23;;Dô sprach er: "Bene, süeziu magt, ;;;718;24;;dû hôrtes wol, waz mir hât geklagt ;;;718;25;;Itonje, mîner swester barn. ;;;718;26;;diu kan ir weinen wênec sparn. ;;;718;27;;daz gelouben mîne gesellen, ;;;718;28;;die hie habent, ob si wellen: ;;;718;29;;Itonjen hât Gramoflanz ;;;718;30;;verleschet nâch ir liehten glanz. ;;;719;1;;Nû helfet mir, ir zwêne, ;;;719;2;;und ouch dû, vriwendîn Bene, ;;;719;3;;daz der künec her zuo mir rîte ;;;719;4;;unt den kampf doch morgen strîte. ;;;719;5;;Mînen neven Gawan ;;;719;6;;bringe ich gein im ûf den plân. ;;;719;7;;rîtet der künec hiute in mîn her, ;;;719;8;;er ist morgen al deste baz ze wer. ;;;719;9;;hie gît diu minne im einen schilt, ;;;719;10;;des sînen kampfgenôz bevilt. ;;;719;11;;ich meine gein minne hôhen muot, ;;;719;12;;der bî den vîenden schaden tuot. ;;;719;13;;Er sol höfsche liute bringen. ;;;719;14;;ich wil hie teidingen ;;;719;15;;zwischen im und der herzogîn. ;;;719;16;;nû werbetz, trûtgeselle mîn, ;;;719;17;;mit vuoge; des habt ir êre. ;;;719;18;;ich sol iu klagen mêre: ;;;719;19;;waz hân ich unsælic man ;;;719;20;;dem künege Gramoflanz getân, ;;;719;21;;sît er gein mîme künne pfligt, ;;;719;22;;daz in lîhte unhôhe wigt, ;;;719;23;;minne und unminne grôz? ;;;719;24;;ein ieslîch künec, mîn genôz, ;;;719;25;;mîn gerne möhte schônen. ;;;719;26;;wil er nû mit hazze lônen ;;;719;27;;ir bruoder, diu in minnet, ;;;719;28;;ob er sichs versinnet, ;;;719;29;;sîn herze tuot von minnen wanc, ;;;719;30;;swennez in lêret den gedanc." ;;;720;1;;Der kinde einez zem künege sprach: ;;;720;2;;"hêrre, swes ir vür ungemach ;;;720;3;;jeht, daz sol mîn hêrre lân, ;;;720;4;;wil er rehte vuoge hân. ;;;720;5;;ir wizzet wol umbe den alten haz. ;;;720;6;;mîme hêrrn stêt belîben baz, ;;;720;7;;denne daz er dâ her zuo ziu rîte. ;;;720;8;;diu herzoginne pfligt noch site, ;;;720;9;;daz si im ir hulde hât versagt ;;;720;10;;unt manegem man ab im geklagt." ;;;720;11;;"Er sol mit wênec liuten komen", ;;;720;12;;sprach Artus. "die wîle hân ich genomen ;;;720;13;;vride vür den selben zorn ;;;720;14;;von der herzoginne wol geborn. ;;;720;15;;Ich wil im guot geleite tuon. ;;;720;16;;Beacors, mîner swester sun, ;;;720;17;;nimt in dort an halbem wege. ;;;720;18;;er sol varn in mînes geleites pflege. ;;;720;19;;des darf er niht vür laster jehen. ;;;720;20;;ich lâze in werde liute sehen." ;;;720;21;;Mit urloube si vuoren dan. ;;;720;22;;Artus hielt eine ûf dem plân. ;;;720;23;;Bene unt diu zwei kindelîn ;;;720;24;;ze Rosche Sabbins riten în, ;;;720;25;;anderthalben ûz, dâ daz her lac. ;;;720;26;;dône gelebte nie sô lieben tac ;;;720;27;;Gramoflanz, dô in gesprach ;;;720;28;;Bene unt diu kint. sîn herze jach, ;;;720;29;;im wære al solhiu mære brâht, ;;;720;30;;der sælde gein im het erdâht. ;;;721;1;;Er sprach, er wolte gerne komen. ;;;721;2;;dâ wart geselleschaft genomen: ;;;721;3;;sînes landes vürsten drî ;;;721;4;;riten dem künege dannen bî. ;;;721;5;;alsus vuor ouch der œheim sîn, ;;;721;6;;der künec Brandelidelin, ;;;721;7;;Bernout de Riviers ;;;721;8;;und Affinamus von Clitiers, ;;;721;9;;ieweder einen gesellen nam, ;;;721;10;;der ûf die reise wol gezam. ;;;721;11;;zwelfe wâren ir überal. ;;;721;12;;junchêrrelîn vil âne zal ;;;721;13;;und manec starker sarjant ;;;721;14;;ûf die reise wart benant. ;;;721;15;;Welch der rîter kleider mohten sîn? ;;;721;16;;pfellel, der vil liehten schîn ;;;721;17;;gap von des goldes swære. ;;;721;18;;des küneges valkenære ;;;721;19;;mit im dan durch beizen riten. ;;;721;20;;Nû het ouch Artus niht vermiten, ;;;721;21;;Beacursen, den lieht gevar, ;;;721;22;;sander ze halbem wege al dar ;;;721;23;;dem künege zeime geleite. ;;;721;24;;über des gevildes breite, ;;;721;25;;ez wære tîch oder bach, ;;;721;26;;swâ er die passâschen sach, ;;;721;27;;dâ reit der künec beizen her ;;;721;28;;und mêr durch der minne ger. ;;;721;29;;Beacors in dâ enpfienc, ;;;721;30;;sô daz ez mit vreude ergienc. ;;;722;1;;Mit Beacurse komen sint ;;;722;2;;mêr danne vünfzec clâriu kint, ;;;722;3;;die von ir art gâben liehten schîn, ;;;722;4;;herzogen und grævelîn. ;;;722;5;;dâ reit ouch etslîch küneges sun. ;;;722;6;;dô sach man grôz enpfâhen tuon ;;;722;7;;von den kinden ze bêder sît; ;;;722;8;;si enpfiengen ein ander âne nît. ;;;722;9;;Beacurs pflac varwe lieht. ;;;722;10;;der künec sich vrâgens sûmte niht. ;;;722;11;;Bene im sagete mære, ;;;722;12;;wer der clâre rîter wære: ;;;722;13;;"ez ist Beacurs, Lotes kint." ;;;722;14;;dô dâhter: "herze, nû vint ;;;722;15;;si, diu dem gelîche, ;;;722;16;;der hie rîtet sô minneclîche. ;;;722;17;;si ist vür wâr sîn swester, ;;;722;18;;diu, geworht in Sinzester, ;;;722;19;;mit ir spærwære sande mir den huot. ;;;722;20;;ob si mir mêr genâde tuot, ;;;722;21;;al irdischiu rîcheit ;;;722;22;;ob derde wære noch als breit, ;;;722;23;;dâ vür næme ich si einen. ;;;722;24;;si solz mit triwen meinen. ;;;722;25;;ûf ir genâde kum ich hie. ;;;722;26;;si hât mich sô getrœstet ie, ;;;722;27;;ich getrûwe ir wol, daz si mir tuot, ;;;722;28;;dâ von sich hœhert baz mîn muot." ;;;722;29;;Er nam ir clâren bruoder hant ;;;722;30;;in die sîne. diu was ouch lieht erkant. ;;;723;1;;Nû was ez ouch ime her sô komen, ;;;723;2;;Artus hete al dâ genomen ;;;723;3;;vride von der herzogîn. ;;;723;4;;der was ergetzens gewin ;;;723;5;;komen nâch Cidegaste, ;;;723;6;;den si ê klagete sô vaste. ;;;723;7;;ir zorn was nâch verdecket: ;;;723;8;;si hete gewecket ;;;723;9;;von Gawane etslîch umbevanc; ;;;723;10;;dâ von ir zorn was sô kranc. ;;;723;11;;Artus der Bertenoys ;;;723;12;;nam die clâren vrouwen kurtois, ;;;723;13;;beide meide und wîp, ;;;723;14;;die truogen vlæteclîchen lîp. ;;;723;15;;er hete der werden hundert ;;;723;16;;in ein gezelt gesundert. ;;;723;17;;Niht lieber möht ir sîn geschehen, ;;;723;18;;wan daz si den künec solde sehen, ;;;723;19;;Itonjen, diu ouch dâ saz. ;;;723;20;;stæter vreude si niht vergaz, ;;;723;21;;doch kôs man an ir ougenschîn, ;;;723;22;;daz si diu minne lêrte pîn. ;;;723;23;;dâ saz manec rîter lieht gemâl, ;;;723;24;;doch truoc der werde Parzival ;;;723;25;;den prîs vor ander clârheit. ;;;723;26;;Gramoflanz an die snüere reit. ;;;723;27;;dô vuorte der künec unervorht, ;;;723;28;;in Gampfassasche geworht, ;;;723;29;;einen pfelle mit golde vesten; ;;;723;30;;der begunde verre glesten. ;;;724;1;;Si erbeizten, die dâ komen sint. ;;;724;2;;des künec Gramoflanzes kint ;;;724;3;;manegiu vor im sprungen, ;;;724;4;;inz poulûn si sich drungen. ;;;724;5;;die kamerære wider strît ;;;724;6;;rûmten eine strâzen wît ;;;724;7;;gein der Bertenoyse künegîn. ;;;724;8;;sîn œheim Brandelidelin ;;;724;9;;vorem künege inz poulûn gienc. ;;;724;10;;Ginover den mit kusse enpfienc. ;;;724;11;;Der künec wart ouch enpfangen sus. ;;;724;12;;Bernouten und Affinamus ;;;724;13;;die künegîn man ouch küssen sach. ;;;724;14;;Artus ze Gramoflanze sprach: ;;;724;15;;"ê ir sitzens beginnet, ;;;724;16;;seht, ob ir decheine minnet ;;;724;17;;dirre vrouwen, und küsset sie. ;;;724;18;;iu beiden sî daz erloubet hie." ;;;724;19;;im sagete, wer sîn vriwendinne was, ;;;724;20;;ein brief, den er ze velde las. ;;;724;21;;ich meine, daz er ir bruoder sach, ;;;724;22;;diu im vor alder werlde jach ;;;724;23;;ir werden minne tougen. ;;;724;24;;Gramoflanzes ougen ;;;724;25;;si erkanten, diu im minne truoc. ;;;724;26;;sîn vreude hôch was genuoc, ;;;724;27;;sît Artus het erloubet daz, ;;;724;28;;daz si beide ein ander âne haz ;;;724;29;;mit gruoze enpfâhen tâten kunt: ;;;724;30;;er kuste Itonjen an den munt. ;;;725;1;;Der künec Brandelidelin ;;;725;2;;saz zuo Ginovern, der künegîn. ;;;725;3;;ouch saz der künec Gramoflanz ;;;725;4;;zuo der, diu ir liehten glanz ;;;725;5;;mit weinen hete begozzen. ;;;725;6;;daz hete si sîn genozzen. ;;;725;7;;Er enwelle unschulde rechen, ;;;725;8;;sus muoser hin zir sprechen, ;;;725;9;;sîn dienst nâch minnen bieten. ;;;725;10;;si kunde ouch sich des nieten, ;;;725;11;;daz si im dankte umbe sîn komen. ;;;725;12;;ir rede von niemen wart vernomen. ;;;725;13;;si sâhen ein ander gerne. ;;;725;14;;swenne ich nû rede gelerne, ;;;725;15;;sô prüeve ich, waz si spræchen dâ, ;;;725;16;;eintweder nein oder jâ. ;;;725;17;;Artus ze Brandelidelin ;;;725;18;;sprach: "ir habt dem wîbe mîn ;;;725;19;;iwer mære nû genuoc gesagt." ;;;725;20;;er vuorte den helt unverzagt ;;;725;21;;in ein minre gezelt ;;;725;22;;kurzen wec überz velt. ;;;725;23;;Gramoflanz saz stille ;;;725;24;;- daz was Artuses wille - ;;;725;25;;und ander die gesellen sîn. ;;;725;26;;dâ gâben vrouwen clâren schîn, ;;;725;27;;daz die rîter wênec dâ verdrôz. ;;;725;28;;ir kurzwîle was sô grôz, ;;;725;29;;si möhte ein man noch gerne dolen, ;;;725;30;;der nâch sorgen vreude wolt erholen. ;;;726;1;;Vür die küneginne man dô truoc ;;;726;2;;daz trinken. trunken si genuoc, ;;;726;3;;die rîter unt die vrouwen gar, ;;;726;4;;si wurden deste baz gevar. ;;;726;5;;Man truog ouch trinken dort hin în ;;;726;6;;Artus unde Brandelidelin. ;;;726;7;;der schenke gienc her wider dan, ;;;726;8;;Artus sîne rede alsus huob an: ;;;726;9;;"hêr künec, nû lât siz alsô tuon, ;;;726;10;;daz der künec, iwerre swester sun, ;;;726;11;;mîner swester sun mir het erslagen. ;;;726;12;;wolt er denne minne tragen ;;;726;13;;gein mîner niftel, der magt, ;;;726;14;;diu im ir kumber ouch dort klagt, ;;;726;15;;dâ wir si liezen sitzen, ;;;726;16;;vüere si denne mit witzen, ;;;726;17;;si würde im nimmer drumbe holt ;;;726;18;;und teilte im solhen hazzes solt, ;;;726;19;;dês den künec möhte erdriezen, ;;;726;20;;wolt er ir iht geniezen. ;;;726;21;;swâ haz die minne undervert, ;;;726;22;;dem stætem herzen vreude er wert." ;;;726;23;;Dô sprach der künec von Punturtoys ;;;726;24;;zArtuse dem Bertenoys: ;;;726;25;;"hêrre, si sint unserer swester kint, ;;;726;26;;die gein ein ander in hazze sint. ;;;726;27;;wir sulen den kampf understên, ;;;726;28;;dâne mac niht anders an ergên, ;;;726;29;;wan daz si ein ander minnen ;;;726;30;;mit herzenlîchen sinnen. ;;;727;1;;Iwer niftel Itonje ;;;727;2;;sol mîme neven gebieten ê, ;;;727;3;;daz er den kampf durch si verber, ;;;727;4;;sî, daz er ir minne ger, ;;;727;5;;sô wirt vür wâr der kampf vermiten ;;;727;6;;gar mit strîteclîchen siten, ;;;727;7;;und helfet ouch dem neven mîn ;;;727;8;;hulde dâ zer herzogîn." ;;;727;9;;Artus sprach: "daz wil ich tuon. ;;;727;10;;Gawan, mîner swester sun, ;;;727;11;;ist wol sô gewaldec ir, ;;;727;12;;daz si beidiu im und ouch mir, ;;;727;13;;durch ir zuht die schulde gît. ;;;727;14;;sô scheidet ir disehalp den strît." ;;;727;15;;"Ich tuon", sprach Brandelidelin. ;;;727;16;;si giengen beide wider în. ;;;727;17;;dô saz der künec von Punturtoys ;;;727;18;;zuo Ginovern, diu was kurtoys. ;;;727;19;;anderthalben ir saz Parzival, ;;;727;20;;der was ouch sô lieht gemâl, ;;;727;21;;nie ouge ersach sô schœnen man. ;;;727;22;;Artus, der künec, der huop sich dan ;;;727;23;;zuo sîme neven Gawan. ;;;727;24;;dem was ze wizzene getân, ;;;727;25;;der künec Gramoflanz wære komen. ;;;727;26;;dô wart ouch schiere vor im vernomen, ;;;727;27;;daz Artus erbeizte vorem gezelt. ;;;727;28;;gein dem sprang er ûfez velt. ;;;727;29;;Si truogen daz ze samne dâ, ;;;727;30;;daz diu herzogîn sprach suone jâ, ;;;728;1;;aber anders niht decheinen gewîs, ;;;728;2;;wan ob Gawan, ir âmîs, ;;;728;3;;wolte den kampf durch si verbern, ;;;728;4;;sô wolt ouch si der suone wern. ;;;728;5;;diu suone würde von ir getân, ;;;728;6;;ob der künec wolde lân ;;;728;7;;biziht ûf ir sweher Lot. ;;;728;8;;bî Artuse si daz dan enbôt. ;;;728;9;;Artus, der wîse, höfsche man, ;;;728;10;;disiu mære brâhte dan. ;;;728;11;;dô muose der künec Gramoflanz ;;;728;12;;verkiesen umbe sînen kranz ;;;728;13;;und swaz er hazzes pflæge ;;;728;14;;gein Lote von Norwæge, ;;;728;15;;der zergienc als in der sunnen snê ;;;728;16;;durch die clâren Itonje ;;;728;17;;lûterlîche ân allen haz. ;;;728;18;;daz ergienc, die wîle er bî ir saz. ;;;728;19;;Aller ir bete er volge jach. ;;;728;20;;Gawanen man dort komen sach ;;;728;21;;mit clârlîchen liuten. ;;;728;22;;ine möhte iu niht gar bediuten ;;;728;23;;ir namen und wannen si wâren erborn. ;;;728;24;;dâ wart durch liebe leit verkorn. ;;;728;25;;Orgeluse, diu fiere, ;;;728;26;;und ir werden soldiere ;;;728;27;;und ouch diu Clinschors schar, ;;;728;28;;ir ein teil - sine wârenz niht gar - ;;;728;29;;sach man mit Gawane komen. ;;;728;30;;Artuses gezelde wart genomen ;;;729;1;;Diu winde von dem huote. ;;;729;2;;Arnive, diu guote, ;;;729;3;;Sangive unt Cundrie, ;;;729;4;;die hete Artus gebeten ê ;;;729;5;;an dirre suone teidinc. ;;;729;6;;swer prüevet daz vür kleiniu dinc, ;;;729;7;;der grœze, swaz er welle. ;;;729;8;;Jofreit, Gawans geselle, ;;;729;9;;vuorte die herzoginne lieht erkant ;;;729;10;;underz poulûn an sîner hant. ;;;729;11;;diu pflac durch zuht der sinne, ;;;729;12;;die drî küneginne ;;;729;13;;lie si vor ir gên dar în. ;;;729;14;;die kuste Brandelidelin. ;;;729;15;;Orgeluse in ouch mit kusse enpfienc. ;;;729;16;;Gramoflanz durch suone gienc ;;;729;17;;und ûf genâde gein ir dar. ;;;729;18;;ir süezer munt rôt gevar ;;;729;19;;den künec durch suone kuste, ;;;729;20;;dâr umbe si weinens luste. ;;;729;21;;si dâhte an Cidegastes tôt. ;;;729;22;;dô twanc si wîplîchiu nôt ;;;729;23;;nâch im dennoch ir riwe. ;;;729;24;;welt ir des iht vür triwe? ;;;729;25;;Gawan unt Gramoflanz ;;;729;26;;mit kusse ir suone ouch machten ganz. ;;;729;27;;Artus gab Itonje ;;;729;28;;Gramoflanz ze rehter ê. ;;;729;29;;dâ het er vil gedienet nâch. ;;;729;30;;Bene was vrô, dô daz geschach. ;;;730;1;;Den ouch ir minne lêrte pîn, ;;;730;2;;den herzogen von Gowerzin, ;;;730;3;;Lischoyse wart Cundrie gegeben. ;;;730;4;;âne vreude stuont sîn leben, ;;;730;5;;unz er ir werden minne enpfant. ;;;730;6;;dem Turkoten Florant ;;;730;7;;Sangiven Artus ze wîbe bôt. ;;;730;8;;die het dâ vor der künec Lot. ;;;730;9;;der vürste ouch si vil gerne nam. ;;;730;10;;diu gâbe minne wol gezam. ;;;730;11;;Artus was vrouwen milte, ;;;730;12;;sölher gâbe in niht bevilte. ;;;730;13;;des was mit râte vor erdâht. ;;;730;14;;nû disiu rede wart volbrâht, ;;;730;15;;Dô sprach diu herzoginne, ;;;730;16;;daz Gawan het ir minne ;;;730;17;;gedient mit prîse hôch erkant, ;;;730;18;;daz er ir lîbes und über ir lant ;;;730;19;;von rehte hêrre wære. ;;;730;20;;diu rede dûhte swære ;;;730;21;;ir soldiere, die manec sper ;;;730;22;;ê brâchen durch ir minne ger. ;;;730;23;;Gawan unt die gesellen sîn, ;;;730;24;;Arnive und diu herzogîn ;;;730;25;;und manec vrouwe lieht gemâl ;;;730;26;;und ouch der werde Parzival, ;;;730;27;;Sangive und Cundrie ;;;730;28;;nam urloup. Itonje ;;;730;29;;beleip bî Artuse dâ. ;;;730;30;;nû darf niemen sprechen, wâ ;;;731;1;;Schœner hôchgezît ergienc. ;;;731;2;;Ginover in ir pflege enpfienc ;;;731;3;;Itonjen und ir âmîs, ;;;731;4;;den werden künec, der manegen prîs ;;;731;5;;mit rîterschefte ê dicke erranc, ;;;731;6;;des in Itonje minne twanc. ;;;731;7;;Ze herbergen maneger reit, ;;;731;8;;dem hôhiu minne vuogte leit. ;;;731;9;;des nahtes umb ir ezzen ;;;731;10;;muge wir mære wol vergezzen. ;;;731;11;;swer dâ werder minne pflac, ;;;731;12;;der wunschte der naht vür den tac. ;;;731;13;;Der künec Gramoflanz enbôt ;;;731;14;;- des twang in hôchverte nôt - ;;;731;15;;ze Rosche Sabbins den sînen, ;;;731;16;;si solten sich des pînen, ;;;731;17;;daz si ab bræchen bî dem mer ;;;731;18;;und vor tage kœmen mit sîme her ;;;731;19;;unt daz sîn marschalc næme ;;;731;20;;stat, diu her gezæme. ;;;731;21;;"mir selben prüevet hôhiu dinc, ;;;731;22;;ieslîchem vürsten sunderrinc." ;;;731;23;;des wart diu hôhe kost erdâht. ;;;731;24;;die boten vuoren, dô was ez naht. ;;;731;25;;Man sach dâ manegen trûrigen lîp, ;;;731;26;;den daz gelêret heten wîp, ;;;731;27;;wan swem sîn dienst verswindet, ;;;731;28;;daz er niht lônes vindet, ;;;731;29;;dem muoz gein sorgen wesen gâch, ;;;731;30;;dâne reiche wîbe helfe nâch. ;;;732;1;;Nû dâhte aber Parzival ;;;732;2;;an sîn wîp, die lieht gemâl, ;;;732;3;;und an ir kiuschen süeze. ;;;732;4;;ob er kein ander grüeze, ;;;732;5;;daz er dienst nâch minnen biete ;;;732;6;;unt sich unstæte niete? ;;;732;7;;solch minne wirt vom im gespart. ;;;732;8;;grôz triwe het im sô bewart ;;;732;9;;sîn manlîch herze und ouch den lîp, ;;;732;10;;daz vür wâr nie ander wîp ;;;732;11;;wart gewaldec sîner minne ;;;732;12;;niwan diu küneginne ;;;732;13;;Condwiramurs, ;;;732;14;;diu geflôrierte bêâflûrs. ;;;732;15;;Er dâhte: "sît ich minnen kan, ;;;732;16;;wie hât diu minne an mir getân? ;;;732;17;;nû bin ich doch ûz minne erborn: ;;;732;18;;wie hân ich minne alsus verlorn? ;;;732;19;; ;;;732;20;; ;;;732;21;; ;;;732;22;; ;;;732;23;;Sol ich mit den ougen vreude sehen ;;;732;24;;und muoz mîn herze jâmers jehen, ;;;732;25;;diu werc stênt ungelîche. ;;;732;26;;hôhes muotes rîche ;;;732;27;;wirt niemen solher pflihte. ;;;732;28;;gelücke mich berihte, ;;;732;29;;waz mirz wægeste drumbe sî." ;;;732;30;;im lac sîn harnasch nâhe bî. ;;;733;1;;Er dâhte: "sît ich mangel hân, ;;;733;2;;daz den sældehaften undertân ;;;733;3;;ist, ich meine die minne, ;;;733;4;;diu maneges trûrigen sinne ;;;733;5;;mit vreuden helfe ergeilet, ;;;733;6;;sît ich des bin verteilet, ;;;733;7;;ich enruoche, waz mir geschiht. ;;;733;8;;got wil mîner vreude niht. ;;;733;9;;Diu mich twinget minnen gir, ;;;733;10;;stüende unser minne, mîn und ir, ;;;733;11;;daz scheiden dar zuo hôrte, ;;;733;12;;sô daz uns zwîvel stôrte, ;;;733;13;;ich möhte wol zanderer minne komen. ;;;733;14;;nû hât ir minne mir benomen ;;;733;15;;ander minne und vreudebæren trôst. ;;;733;16;;ich bin trûrens unerlôst. ;;;733;17;;Gelücke müeze vreude wern ;;;733;18;;die endehafter vreude gern. ;;;733;19;;got gebe vreude al disen scharn, ;;;733;20;;ich wil ûz disen vreuden varn." ;;;733;21;;Er greif dâ sîn harnasch lac, ;;;733;22;;des er dicke al eine pflac, ;;;733;23;;daz er sich balde wâpende drîn. ;;;733;24;;nû wil er werben niwen pîn. ;;;733;25;;Dô der vreuden vlühtec man ;;;733;26;;het al sîn harnasch an, ;;;733;27;;er sateltz ors mit sîner hant. ;;;733;28;;schilt unt sper bereit er vant. ;;;733;29;;man hôrte sîne reise smorgens klagen. ;;;733;30;;dô er dannen schiet, dô begundez tagen. ;;;734;1;;Vil liute des hât verdrozzen, ;;;734;2;;den diz mære was vor beslozzen; ;;;734;3;;Genuoge kundenz nie ervarn. ;;;734;4;;Nû wil ich daz niht langer sparn, ;;;734;5;;ich tuonz iu kunt mit rehter sage, ;;;734;6;;Wande ich in dem munde trage ;;;734;7;;Daz slôz dirre âventiure, ;;;734;8;;wie der süeze unt der gehiure ;;;734;9;;Anfortas wart wol gesunt. ;;;734;10;;uns tuot diu âventiure kunt, ;;;734;11;;wie von Pelrapeire diu künegîn ;;;734;12;;ir kiuschen wîplîchen sin ;;;734;13;;behielt unz an ir lônes stat, ;;;734;14;;dâ si in hôhe sælde trat. ;;;734;15;;Parzival daz wirbet, ;;;734;16;;ob mîn kunst niht verdirbet. ;;;734;17;;ich sage alrêst sîn arbeit. ;;;734;18;;swaz sîn hant ie gestreit, ;;;734;19;;daz was mit kinden her getân. ;;;734;20;;möhte ich dises mæres wandel hân, ;;;734;21;;ungern wolt ich in wâgen; ;;;734;22;;des kunde ouch mich betrâgen. ;;;734;23;;Nû bevilh ich sîn gelücke ;;;734;24;;sîme herzen, der sælden stücke, ;;;734;25;;dâ diu vrevel bî der kiusche lac, ;;;734;26;;wand ez nie zagheit gepflac. ;;;734;27;;daz müeze im vestenunge geben, ;;;734;28;;daz er behalde nû sîn leben, ;;;734;29;;sît ez sich hât an den gezogt, ;;;734;30;;in bestêt ob allem strîte ein vogt ;;;735;1;;Ûf sîner unverzagten reise. ;;;735;2;;der selbe kurteise ;;;735;3;;was ein heidenischer man, ;;;735;4;;der toufes kunde nie gewan. ;;;735;5;;Parzival reit balde ;;;735;6;;gein eime grôzem walde ;;;735;7;;ûf einer liehten waste ;;;735;8;;gein eime rîchen gaste. ;;;735;9;;ez ist wunder, ob ich armer man ;;;735;10;;die rîcheit iu gesagen kan, ;;;735;11;;die der heiden vür zimierde truoc. ;;;735;12;;sage ich des mêre denne genuoc, ;;;735;13;;dennoch mac ichs iu mêr wol sagen, ;;;735;14;;wil ich sîner rîcheit niht gedagen. ;;;735;15;;Swaz diende Artuses hant ;;;735;16;;ze Bertane unt in Engellant, ;;;735;17;;daz vergülte niht die steine, ;;;735;18;;die mit edelem arde reine ;;;735;19;;lâgen ûf des heldes wâpenroc. ;;;735;20;;der was tiure ân al getroc. ;;;735;21;;rubîne, calcidône ;;;735;22;;wâren dâ ze swachem lône. ;;;735;23;;der wâpenroc gap blanken schîn. ;;;735;24;;in dem berge zAgremuntin ;;;735;25;;die würme salamander ;;;735;26;;in worhten zein ander ;;;735;27;;in dem heizen viure. ;;;735;28;;die wâren steine tiure ;;;735;29;;lâgen drûf tunkel und lieht, ;;;735;30;;ir art mac ich benennen niht. ;;;736;1;;Sîn gir stuont nâch minne ;;;736;2;;unt nâch prîses gewinne. ;;;736;3;;daz gâben ouch allez meistec wîp, ;;;736;4;;dâ mite der heiden sînen lîp ;;;736;5;;kostelîche zimierte. ;;;736;6;;diu minne condwierte ;;;736;7;;in sîn manlîch herze hôhen muot, ;;;736;8;;als si noch dem minnegernden tuot. ;;;736;9;;Er truoc ouch durch prîses lôn ;;;736;10;;ûf dem helme ein ecidemôn. ;;;736;11;;swelhe würme sint eiterhaft, ;;;736;12;;von des selben tierlînes kraft ;;;736;13;;hânt si lebens decheine vrist, ;;;736;14;;swenn ez von in ersmecket ist. ;;;736;15;;Thopedissimonte ;;;736;16;;unt Assigarzionte, ;;;736;17;;Thasme und Arabi ;;;736;18;;sint vor solhem pfelle vrî, ;;;736;19;;als sîn ors truoc covertiure. ;;;736;20;;der ungetoufte gehiure ;;;736;21;;ranc nâch wîbe lône, ;;;736;22;;des zimiert er sich sus schône. ;;;736;23;;sîn hôhez herze in des betwanc, ;;;736;24;;daz er nâch werder minne ranc. ;;;736;25;;Der selbe werlîche knabe ;;;736;26;;het in einer wilden habe ;;;736;27;;zem fôreht geenkert ûf dem mer. ;;;736;28;;er hete vünf unt zweinzec her, ;;;736;29;;der neheinez sandern rede vernam, ;;;736;30;;als sîner rîcheit wol gezam. ;;;737;1;;Alsus manec sunder lant ;;;737;2;;diende sîner werden hant, ;;;737;3;;Môre und ander Sarrazine ;;;737;4;;mit ungelîchem schîne. ;;;737;5;;in sînem wît gesamentem her ;;;737;6;;was manec wunderlîchiu wer. ;;;737;7;;Ouch reit nâch âventiure dan ;;;737;8;;von sîme her dirre eine man ;;;737;9;;durch baneken inz fôreht. ;;;737;10;;sît si selbe nâmen in daz reht, ;;;737;11;;die künege ich lâze rîten, ;;;737;12;;al eine nâch prîse strîten. ;;;737;13;;Parzival reit niht eine; ;;;737;14;;dâ was mit im gemeine ;;;737;15;;er selbe unt ouch sîn hôher muot, ;;;737;16;;der sô manlîch wer dâ tuot, ;;;737;17;;daz ez diu wîp solden loben, ;;;737;18;;sine wolten denne durch lôsheit toben. ;;;737;19;;Hie wellent ein ander vâren, ;;;737;20;;die mit kiusche lember wâren ;;;737;21;;unt lewen an der vrecheit. ;;;737;22;;owê, sît diu erde was sô breit, ;;;737;23;;daz si ein ander niht vermiten, ;;;737;24;;die dâ umb unschulde striten. ;;;737;25;;ich sorge des, den ich hân brâht, ;;;737;26;;wan daz ich trôstes hân gedâht, ;;;737;27;;in sule des Grâles kraft ernern. ;;;737;28;;in sol ouch diu minne wern. ;;;737;29;;den was er beiden diensthaft ;;;737;30;;âne wanc mit dienstlîcher kraft. ;;;738;1;;Mîn kunst mir des niht witze gît, ;;;738;2;;daz ich gesage disen strît ;;;738;3;;bescheidenlîch, als er ergienc. ;;;738;4;;ieweders ouge blic enpfienc, ;;;738;5;;daz er den andern komen sach. ;;;738;6;;sweders herze dâr umbe vreuden jach, ;;;738;7;;dâ stuont ein trûren nâhe bî. ;;;738;8;;die lûtern truopheite vrî, ;;;738;9;;ieweder des andern herze truoc; ;;;738;10;;ir vremde was heinlîch genuoc. ;;;738;11;;Nûne mag ich disen heiden ;;;738;12;;von dem getouften niht gescheiden, ;;;738;13;;sine wellen haz erzeigen. ;;;738;14;;daz solt in vreude neigen, ;;;738;15;;die sint erkant vür guotiu wîp. ;;;738;16;;ieweder durch vriwendinne lîp ;;;738;17;;sîn verch gein der herte bôt. ;;;738;18;;gelücke scheidez âne tôt. ;;;738;19;;Den lewen sîn muoter tôt gebirt, ;;;738;20;;von sînes vater galme er lebendec wirt. ;;;738;21;;dise zwêne wâren ûz krache erborn, ;;;738;22;;Von maneger tjost nâch prîse erkorn. ;;;738;23;;Si kunden ouch mit tjoste, ;;;738;24;;mit sper zerender koste. ;;;738;25;;Leischierende si die zoume ;;;738;26;;kurzten unt tâten goume, ;;;738;27;;swenne si punierten, ;;;738;28;;daz si niht failierten. ;;;738;29;;si pflâgens unvergezzen. ;;;738;30;;dâ wart vaste gesezzen ;;;739;1;;unt gein der tjost geschicket ;;;739;2;;unt dors mit sporn gezwicket. ;;;739;3;;Hie wart diu tjost alsô geriten, ;;;739;4;;bêdiu kollier versniten ;;;739;5;;von starken spern, diu sich niht bugen. ;;;739;6;;die sprîzen von der tjoste vlugen. ;;;739;7;;ez het der heiden gar vür haz, ;;;739;8;;daz dirre man vor im gesaz, ;;;739;9;;wan des nieman vor im gepflac, ;;;739;10;;gein dem er strîtes sich bewac. ;;;739;11;;Ob si iht swerte vuorten, ;;;739;12;;dâ si zein ander ruorten? ;;;739;13;;diu wâren dâ scharpf unt al bereit. ;;;739;14;;ir kunst unt ir manheit ;;;739;15;;wart dâ erzeiget schiere. ;;;739;16;;ecidemôn, dem tiere, ;;;739;17;;wart etslîch wunde geslagen, ;;;739;18;;ez mohte der helm dâr under klagen. ;;;739;19;;diu ors vor müede wurden heiz, ;;;739;20;;si versuochten manegen niuwen kreiz. ;;;739;21;;Si bêde ab orsen sprungen; ;;;739;22;;alrêst diu swert erklungen. ;;;739;23;;der heiden tet dem getouftem wê. ;;;739;24;;des krîe was 'Thasme' ;;;739;25;;unt swenn er schrîte Thabronit, ;;;739;26;;sô trat er vürbaz einen trit. ;;;739;27;;werlîch was der getoufte ;;;739;28;;ûf manegem drætem loufte, ;;;739;29;;den si zein ander tâten. ;;;739;30;;ir strît was sô gerâten, ;;;740;1;;Daz ich die rede mac niht verdagen, ;;;740;2;;ine müeze ir strît mit triwen klagen, ;;;740;3;;sît ein verch unt ein bluot ;;;740;4;;solch ungenâde ein ander tuot. ;;;740;5;;si wâren doch bêde eines mannes kint, ;;;740;6;;der geliuterten triwe fundamint. ;;;740;7;;Den heiden minnen nie verdrôz, ;;;740;8;;des was sîn herze in strîte grôz. ;;;740;9;;gein prîse truog er willen ;;;740;10;;durch die küneginne Secundillen, ;;;740;11;;diu daz lant ze Tribalibot ;;;740;12;;im gap. diu was sîn schilt in nôt. ;;;740;13;;Der heiden nam an strîte zuo. ;;;740;14;;wie tuon ich dem getouften nuo? ;;;740;15;;ern welle an minne denken, ;;;740;16;;sône mac er niht entwenken. ;;;740;17;;dirre strît müeze im erwerben ;;;740;18;;vors heidens hant ein sterben. ;;;740;19;;daz wende, tugenthafter Grâl! ;;;740;20;;Condwiramurs, diu lieht gemâl, ;;;740;21;;hie stêt iwer beider dienstman ;;;740;22;;in der grœsten nôt, die er ie gewan! ;;;740;23;;Der heiden warf daz swert ûf hôch. ;;;740;24;;manec sîn slac sich sus gezôch, ;;;740;25;;daz Parzival kom ûf diu knie. ;;;740;26;;man mac wol jehen, sus striten sie, ;;;740;27;;der si bêde nennen wil ze zwein. ;;;740;28;;si wâren doch bêde niht wan ein. ;;;740;29;;mîn bruoder und ich, daz ist ein lîp, ;;;740;30;;als ist guot man unt des guot wîp. ;;;741;1;;Der heiden tet dem getouften wê. ;;;741;2;;des schilt was holz, hiez aspindê, ;;;741;3;;daz vûlet noch enbrinnet. ;;;741;4;;er was von ir geminnet, ;;;741;5;;diu in im gap, des sît gewis. ;;;741;6;;turkoyse, crisoprassis, ;;;741;7;;smarâde, rubîne, ;;;741;8;;vil steine mit sunder schîne ;;;741;9;;wâren verwiert durch kostenlîchen prîs ;;;741;10;;al umbe ûf diu buckelrîs. ;;;741;11;;ûf dem buckelhûse stuont ;;;741;12;;ein stein, des namen tuon ich iu kunt: ;;;741;13;;antrax dort genennet, ;;;741;14;;karfunkel hie bekennet. ;;;741;15;;Durch der minne condwier ;;;741;16;;ecidemôn, daz reine tier, ;;;741;17;;het im ze wâpene gegeben, ;;;741;18;;in der genâden er wolde leben, ;;;741;19;;diu küneginne Secundille. ;;;741;20;;diz wâpen was ir wille. ;;;741;21;;Dâ streit der triwen lûterheit; ;;;741;22;;grôz triwe aldâ mit triwen streit. ;;;741;23;;durch minne heten si gegeben ;;;741;24;;mit kampfe ûf urteil bêde ir leben. ;;;741;25;;ieweders hant was sicherbote. ;;;741;26;;der getoufte wol getrûwete gote, ;;;741;27;;sît er von Trevrizende schiet, ;;;741;28;;der im sô herzenlîche riet, ;;;741;29;;er solte helfe an den gern, ;;;741;30;;der in sorge vreude kunde wern. ;;;742;1;;Der heiden truog êt starkiu lit. ;;;742;2;;swenner schrîte Thabronit ;;;742;3;;- dâ diu küneginne Secundille was ;;;742;4;;vor der montâne ze Koukesas -, ;;;742;5;;sô gewan er niwen hôhen muot ;;;742;6;;gein dem, der ie was behuot ;;;742;7;;vor solhem strîtes überlast. ;;;742;8;;er was schumpfentiure ein gast, ;;;742;9;;daz er si nie gedolte, ;;;742;10;;doch si maneger zim erholte. ;;;742;11;;Mit kunst si die arme erswungen, ;;;742;12;;viwers blicke ûz helmen sprungen, ;;;742;13;;von ir swerten gienc der sûre wint. ;;;742;14;;got ner dâ Gahmuretes kint! ;;;742;15;;der wunsch wirt in beiden, ;;;742;16;;dem getouften unt dem heiden; ;;;742;17;;Die nante ich ê vür einen. ;;;742;18;;sus begunden siz ouch meinen, ;;;742;19;;wæren si ein ander baz bekant, ;;;742;20;;sine sazten niht sô hôhiu pfant. ;;;742;21;;Ir strît galt niht mêre ;;;742;22;;wan vreude, sælde und êre. ;;;742;23;;swer dâ den prîs gewinnet, ;;;742;24;;ob der triwe minnet, ;;;742;25;;werltlîche vreude er hât verlorn ;;;742;26;;unt immer herzen riwe erkorn. ;;;742;27;;Wes sûmestû dich, Parzival, ;;;742;28;;daz dû an die kiuschen lieht gemâl ;;;742;29;;niht denkest - ich meine dîn wîp -, ;;;742;30;;wiltû behalten hie den lîp? ;;;743;1;;Der heiden truoc zwô geselleschaft, ;;;743;2;;dâr an doch lac sîn meistiu kraft. ;;;743;3;;einiu, daz er minne pflac, ;;;743;4;;diu mit stæte in sîme herzen lac. ;;;743;5;;daz ander wâren steine, ;;;743;6;;die mit edelem arde reine ;;;743;7;;in hôchgemüete lêrten ;;;743;8;;unt sîne kraft gemêrten. ;;;743;9;;Mich müet, daz der getoufte ;;;743;10;;an strîte und an loufte ;;;743;11;;sus müedet unt an starken slegen. ;;;743;12;;ob im nû niht gehelfen megen ;;;743;13;;Condwiramurs noch der Grâl, ;;;743;14;;werlîcher Parzival, ;;;743;15;;sô müezest einen trôst doch haben, ;;;743;16;;daz die clâren, süezen knaben ;;;743;17;;sus vruo niht verweiset sîn, ;;;743;18;;Kardeiz unt Loherangrin, ;;;743;19;;die bêde lebendic truoc sîn wîp, ;;;743;20;;dô er jungest umbevienc ir lîp. ;;;743;21;;mit rehter kiusche erworben kint, ;;;743;22;;ich wæne, diu smannes sælde sint. ;;;743;23;;Der getoufte nam an kreften zuo. ;;;743;24;;er dâhte - des was im niht ze vruo - ;;;743;25;;an sîn wîp, die küneginne, ;;;743;26;;unt an ir werden minne, ;;;743;27;;die er mit swertes schimpfe erranc, ;;;743;28;;dâ viwer von slegen ûz helmen spranc, ;;;743;29;;vor Pelrapeire an Clamide. ;;;743;30;;Thabronit unde Thasme, ;;;744;1;;Den wart hie widerruoft gewegen. ;;;744;2;;Parzival begunde ouch pflegen, ;;;744;3;;daz er Pelrapeire schrîte. ;;;744;4;;Condwiramurs bezîte ;;;744;5;;durch vier künecrîche aldar ;;;744;6;;sîn nam mit minnen kreften war. ;;;744;7;;Dâr sprungen - des ich wæne - ;;;744;8;;von des heidens schilde spæne, ;;;744;9;;etslîcher hundert marke wert. ;;;744;10;;von Gaheviez daz starke swert ;;;744;11;;mit slage ûf des heidens helme brast, ;;;744;12;;sô daz der küene rîche gast ;;;744;13;;mit strûche venje suochte. ;;;744;14;;got des niene ruochte, ;;;744;15;;daz Parzival daz rê nemen ;;;744;16;;in sîner hende solde zemen. ;;;744;17;;daz swert er Ithere nam, ;;;744;18;;als sîner tumpheit dô wol zam. ;;;744;19;;Der ê nie geseic durch swertes swanc, ;;;744;20;;der heiden, snellîche ûf dô spranc. ;;;744;21;;ez ist noch ungescheiden. ;;;744;22;;zurteile stêz in beiden ;;;744;23;;vor der hœhsten hende. ;;;744;24;;daz diu ir sterben wende! ;;;744;25;;Der heiden was muotes rîche, ;;;744;26;;der sprach dô höfschlîche ;;;744;27;;en franzoys - daz er kunde - ;;;744;28;;ûz heidenischem munde: ;;;744;29;;"Ich sihe wol, werlîcher man, ;;;744;30;;dîn strît würde âne swert getân. ;;;745;1;;waz prîses bejagte ich danne an dir? ;;;745;2;;stant stille und sage mir, ;;;745;3;;werlîcher helt, wer dû sîs. ;;;745;4;;vür wâr, dû hetes mînen prîs ;;;745;5;;behabt, der lange ist mich gewert, ;;;745;6;;wære dir zerbrosten niht dîn swert. ;;;745;7;;Nû sî von uns bêden vride, ;;;745;8;;unz uns geruowen baz diu lide." ;;;745;9;;si sâzen nider ûfez gras. ;;;745;10;;manheit bî zuht an beiden was ;;;745;11;;unt ir bêder jâr von solher zît, ;;;745;12;;zalt noch ze junc si bêde ûf strît. ;;;745;13;;Der heiden zem getouften sprach: ;;;745;14;;"nû geloube, helt, daz ich gesach ;;;745;15;;bî mînen zîten noch nie man, ;;;745;16;;der baz den prîs möhte hân, ;;;745;17;;den man in strîte sol bejagen. ;;;745;18;;nû ruoche, helt, mir beidiu sagen, ;;;745;19;;dînen namen unt dînen art; ;;;745;20;;sô ist wol bewendet her mîn vart." ;;;745;21;;Dô sprach Herzeloyden sun: ;;;745;22;;"sol ich daz durch vorhte tuon, ;;;745;23;;sône darf es niemen an mich gern, ;;;745;24;;sol ichs betwungenlîche wern." ;;;745;25;;Der heiden von Thasme ;;;745;26;;sprach: "ich wil mich nennen ê, ;;;745;27;;unt lâ daz laster wesen mîn. ;;;745;28;;ich bin Feirefiz Anschevin, ;;;745;29;;sô rîche wol, daz mîner hant ;;;745;30;;mit zinse dienet manec lant." ;;;746;1;;Dô disiu rede von im geschach, ;;;746;2;;Parzival zem heiden sprach: ;;;746;3;;"wâ von sît ir ein Anschevin? ;;;746;4;;Anschouwe ist von erbe mîn, ;;;746;5;;bürge, lant unt stete. ;;;746;6;;hêrre, ir sult durch mîne bete ;;;746;7;;einen anderen namen kiesen. ;;;746;8;;solt ich mîn lant verliesen ;;;746;9;;unt die werden stat Bealzenan, ;;;746;10;;sô het ir mir gewalt getân. ;;;746;11;;ist unser deweder ein Anschevin, ;;;746;12;;daz sol ich von arde sîn. ;;;746;13;;Doch ist mir vür wâr gesagt, ;;;746;14;;daz ein helt unverzagt ;;;746;15;;won in der heidenschaft, ;;;746;16;;der habe mit rîterlîcher kraft ;;;746;17;;minne unt prîs behalten, ;;;746;18;;daz er muoz beider walten. ;;;746;19;;der ist ze bruoder mir benant; ;;;746;20;;si hânt in dâ vür prîs erkant." ;;;746;21;;Aber sprach dô Parzival: ;;;746;22;;"hêrre, iwers antlützes mâl, ;;;746;23;;het ich diu kuntlîche ersehen, ;;;746;24;;sô würde iu schiere von mir verjehen, ;;;746;25;;als er mir kunt ist getân. ;;;746;26;;hêrre, welt irz an mich lân, ;;;746;27;;sô enblœzet iwer houbet. ;;;746;28;;ob ir mirz geloubet, ;;;746;29;;mîn hant iuch strîtes gar verbirt, ;;;746;30;;unz ez ander stunt gewâpent wirt." ;;;747;1;;Dô sprach der heidenische man: ;;;747;2;;"dînes strîtes ich wênec angest hân. ;;;747;3;;stüende ich gar blôz, sît ich hân swert, ;;;747;4;;dû wærst doch schumpfentiure gewert, ;;;747;5;;sît dîn swert zerbrosten ist. ;;;747;6;;al dîn werlîcher list ;;;747;7;;mac dich vor tôde niht bewarn, ;;;747;8;;ine welle dich anders gerne sparn. ;;;747;9;;Ê dû begundest ringen, ;;;747;10;;mîn swert lieze ich klingen ;;;747;11;;beidiu durch îser unt durch vel." ;;;747;12;;der heiden starc und snel ;;;747;13;;tet manlîchen site schîn: ;;;747;14;;"diz swert sol unser deweders sîn." ;;;747;15;;ez warf der küene degen balt ;;;747;16;;verre von im in den walt. ;;;747;17;;er sprach: "sol nû hie strît ergên, ;;;747;18;;dâ muoz glîchiu schanze stên." ;;;747;19;;Dô sprach der rîche Feirefîz: ;;;747;20;;"helt, durch dîner zühte vlîz, ;;;747;21;;sît dû bruoder megest hân, ;;;747;22;;sô sage mir, wie ist er getân? ;;;747;23;;tuo mir sîn antlütze erkant, ;;;747;24;;wie dir sîn varwe sî genant." ;;;747;25;;Dô sprach Herzeloyden kint: ;;;747;26;;"als ein geschriben permint, ;;;747;27;;swarz und blanc her unt dâ, ;;;747;28;;sus nante mir in Eckuba." ;;;747;29;;Der heiden sprach: "der bin ich." ;;;747;30;;si bêde wênec dô sûmten sich, ;;;748;1;;ieweder sîn houbet schiere ;;;748;2;;von helme unt von herseniere ;;;748;3;;enblôzte an der selben stunt. ;;;748;4;;Parzival vant hôhen vunt ;;;748;5;;unt den liebesten, den er ie vant. ;;;748;6;;der heiden schiere wart erkant, ;;;748;7;;wand er truoc agelstern mâl. ;;;748;8;;Feirefiz unt Parzival ;;;748;9;;mit kusse understuonden haz. ;;;748;10;;in zam ouch bêden vriuntschaft baz ;;;748;11;;dan gein ein ander herzen nît. ;;;748;12;;triwe und liebe schiet ir strît. ;;;748;13;;Der heiden dô mit vreuden sprach: ;;;748;14;;"ô wol mich, daz ich ie gesach ;;;748;15;;des werden Gahmuretes kint! ;;;748;16;;al mîne gote des geêrt sint. ;;;748;17;;mîn gotinne Juno ;;;748;18;;dis prîses mac wol wesen vrô. ;;;748;19;;mîn kreftec got Jupiter ;;;748;20;;dirre sælden was mîn wer. ;;;748;21;;got unt gotinne, ;;;748;22;;iwer kraft ich immer minne. ;;;748;23;;Geêrt sî des plânêten schîn, ;;;748;24;;dâr inne diu reise mîn ;;;748;25;;nâch âventiure wart getân ;;;748;26;;gein dir, vorhtlîch süezer man, ;;;748;27;;daz mich vor dîner hant gerou. ;;;748;28;;geêrt sî luft unt tou, ;;;748;29;;daz hiute morgen ûf mich reis. ;;;748;30;;minnen slüzzel kurteis! ;;;749;1;;Ô wol diu wîp, diu dich sulen sehen! ;;;749;2;;waz den doch sælden ist geschehen!" ;;;749;3;;"Ir sprechet wol, ich spræche baz, ;;;749;4;;ob ich daz kunde, ân allen haz. ;;;749;5;;nû bin ich leider niht sô wîs, ;;;749;6;;des iwer werdeclîcher prîs ;;;749;7;;mit worten mege gehôhet sîn. ;;;749;8;;got weiz aber wol den willen mîn. ;;;749;9;;swaz herze unt ougen künste hânt ;;;749;10;;an mir, diu beidiu niht erlânt. ;;;749;11;;iwer prîs saget vor, si volgent nâch. ;;;749;12;;daz nie von rîters hant geschach ;;;749;13;;mir grœzer nôt, vür wâr ichz weiz, ;;;749;14;;denne von iu", sprach der von Kanvoleiz. ;;;749;15;;Dô sprach der rîche Feirefiz: ;;;749;16;;"Jupiter hât sînen vlîz, ;;;749;17;;werder helt, geleit an dich. ;;;749;18;;dû solt niht mêre irzen mich. ;;;749;19;;wir heten bêde doch einen vater." ;;;749;20;;mit brüederlîchen triwen bat er, ;;;749;21;;daz er irzens in erlieze ;;;749;22;;unt in dutzenlîche hieze. ;;;749;23;;Diu rede was Parzivale leit. ;;;749;24;;der sprach: "bruoder, iwer rîcheit ;;;749;25;;glîchet wol dem bârucke sich; ;;;749;26;;sô sît ir elter ouch denn ich. ;;;749;27;;mîn jugent unt mîn armuot ;;;749;28;;sol solher lôsheit sîn behuot, ;;;749;29;;daz ich iu duzen biete, ;;;749;30;;swenn ich mich zühte niete." ;;;750;1;;Der von Tribalibot ;;;750;2;;Jupiter, sînen got, ;;;750;3;;mit worten êrte manegen wîs. ;;;750;4;;er gab ouch vil hôhen prîs ;;;750;5;;sîner gotinne Juno, ;;;750;6;;daz si daz weter vuogte sô, ;;;750;7;;dâ mit er und al sîn her ;;;750;8;;gein dem lande ûf dem mer ;;;750;9;;lantveste nâmen, ;;;750;10;;dâ si zein ander kâmen. ;;;750;11;;Anderstunt si nider sâzen. ;;;750;12;;die bêde des niht vergâzen, ;;;750;13;;sine büten ein ander êre. ;;;750;14;;der heiden sprach dô mêre: ;;;750;15;;"Ich wil lâzen dir zwei rîchiu lant ;;;750;16;;dienstlîchen immer dîner hant, ;;;750;17;;diu mîn vater unt der dîne erwarp, ;;;750;18;;dô der künec Isenhart erstarp, ;;;750;19;;Zazamanc unt Azagouc. ;;;750;20;;sîn manheit dâ niemen trouc, ;;;750;21;;wan daz er lie verweiset mich. ;;;750;22;;gein mînem vater der gerich ;;;750;23;;ist mînhalp noch unverkorn. ;;;750;24;;sîn wîp, von der ich wart geborn, ;;;750;25;;durch minne ein sterben nâch im kôs, ;;;750;26;;dô si minne an im verlôs. ;;;750;27;;Ich sæhe doch gern den selben man. ;;;750;28;;mir ist ze wizzene getân, ;;;750;29;;daz nie bezzer rîter enwart. ;;;750;30;;nâch im ist kostenlîch mîn vart." ;;;751;1;;Parzival hin zim dô sprach: ;;;751;2;;"ich bin ouch, der in nie gesach. ;;;751;3;;man saget mir guotiu werc von im. ;;;751;4;;an maneger stat ich diu vernim, ;;;751;5;;daz er wol kunde in strîten ;;;751;6;;sînen prîs gewîten ;;;751;7;;unt werdecheit gemachen hôch. ;;;751;8;;elliu missewende in vlôch. ;;;751;9;;er was wîben undertân; ;;;751;10;;ob die triwe kunden hân, ;;;751;11;;si lôndens âne valschen list. ;;;751;12;;dâ von der touf noch geêret ist, ;;;751;13;;pflag er, triwe âne wenken. ;;;751;14;;er kunde ouch wol verkrenken ;;;751;15;;alle valschlîche tât. ;;;751;16;;herzen stæte im gap den rât. ;;;751;17;;daz ruochten si mich wizzen lân, ;;;751;18;;den kündec was der selbe man, ;;;751;19;;den ir sô gerne sæhet. ;;;751;20;;ich wæne, ir prîses jæhet ;;;751;21;;im, ob er noch lebte, ;;;751;22;;wand er nâch prîse strebte. ;;;751;23;;sîn dienst twanc der wîbe lôn, ;;;751;24;;daz der künec Ipomidon ;;;751;25;;gein im tjustierens pflac. ;;;751;26;;diu tjost ergienc vor Baldac. ;;;751;27;;dâ wart sîn werdeclîchez leben ;;;751;28;;durch minne an den rê gegeben. ;;;751;29;;wir hân in ze rehter tjost verlorn, ;;;751;30;;von dem wir bêde sîn erborn." ;;;752;1;;"Owê der unergetzten nôt!", ;;;752;2;;sprach der heiden. "ist mîn vater tôt? ;;;752;3;;ich mac wol vreuden vlüste jehen ;;;752;4;;unt vreuden vunt mit wârheit spehen. ;;;752;5;;ich hân an disen stunden ;;;752;6;;vreude vloren unt vreude vunden. ;;;752;7;;Wil ich der wârheit grîfen zuo, ;;;752;8;;beidiu mîn vater unt ouch dû ;;;752;9;;unt ich, wir wâren gar al ein, ;;;752;10;;doch ez an drîen stücken schein. ;;;752;11;;swâ man siht den wîsen man, ;;;752;12;;der enzelt decheine sippe dan, ;;;752;13;;zwischen vater unt des kinden, ;;;752;14;;wil er die wârheit vinden. ;;;752;15;;mit dir selben hâstû hie gestriten, ;;;752;16;;gein mir selben ich kom ûf strît geriten, ;;;752;17;;mich selben het ich gern erslagen. ;;;752;18;;dône kundestû des niht verzagen, ;;;752;19;;dûne wertes mir mîn selbes lîp. ;;;752;20;;Jupiter, diz wunder schrîp! ;;;752;21;;dîn kraft tet uns helfe kunt, ;;;752;22;;daz si unser sterben understuont." ;;;752;23;;Er lachete unde weinde tougen. ;;;752;24;;sîniu heidenschiu ougen ;;;752;25;;begunden wazzer rêren ;;;752;26;;al nâch des toufes êren. ;;;752;27;;der touf sol lêren triwe, ;;;752;28;;sît unser ê diu niwe ;;;752;29;;nâch Kriste wart genennet. ;;;752;30;;an Kriste ist triwe erkennet. ;;;753;1;;Der heiden sprach, ich sag iu wie: ;;;753;2;;"wir sulen niht langer sitzen hie. ;;;753;3;;rît mit mir niht ze verre. ;;;753;4;;Loschieren ûf dirre terre, ;;;753;5;;durch dîn schouwen von dem mer ;;;753;6;;heiz ichz rîcheste her, ;;;753;7;;den Juno ie gap segels luft. ;;;753;8;;mit wârheit âne triegens guft ;;;753;9;;zeige ich dir manegen werden man, ;;;753;10;;der mir ist dienstes undertân. ;;;753;11;;dar soltû rîten hin mit mir." ;;;753;12;;Parzival sprach zim: "sît ir ;;;753;13;;sô gewaltec iwerer liute, ;;;753;14;;daz si iwer bîten hiute ;;;753;15;;unt al die wîle ir von in sît?" ;;;753;16;;Der heiden sprach: "âne strît. ;;;753;17;;wære ich von in halbez jâr, ;;;753;18;;mîn biten rîche unt arme gar. ;;;753;19;;sine getorsten ninder kêren. ;;;753;20;;gespîset wol nâch êren ;;;753;21;;sint ir schif in der habe. ;;;753;22;;ors noch man niht dorften drabe, ;;;753;23;;ez enwære durch fontâne ;;;753;24;;unt durch den luft gein dem plâne." ;;;753;25;;Parzival zem bruoder sîn ;;;753;26;;sprach: "sô sult ir vrouwen schîn ;;;753;27;;sehen unt grôze wünne, ;;;753;28;;von mîme werden künne ;;;753;29;;manegen rîter kurtois. ;;;753;30;;Artus der Bertenois ;;;754;1;;lît hie bî mit werder diet, ;;;754;2;;von den ich mich hiute schiet, ;;;754;3;;mit grôzer minneclîcher schar. ;;;754;4;;wir sehen dâ vrouwen wol gevar." ;;;754;5;;Dô der heiden hôrte nennen wîp ;;;754;6;;- diu wâren êt sîn selbes lîp - ;;;754;7;;er sprach: "dâ vüere mich hin mit dir. ;;;754;8;;dar zuo soltû sagen mir ;;;754;9;;mære, der ich vrâge. ;;;754;10;;sehe wir unser mâge, ;;;754;11;;sô wir zArtuse komen? ;;;754;12;;von des vuore ich hân vernomen, ;;;754;13;;daz er sî prîses rîche ;;;754;14;;unt er var ouch werdeclîche." ;;;754;15;;Dô sprach aber Parzival: ;;;754;16;;"wir sehen dâ vrouwen lieht gemâl. ;;;754;17;;sich failiert niht unser vart; ;;;754;18;;wir vinden unsern rehten art, ;;;754;19;;liute, von den wir sîn erborn, ;;;754;20;;etslîches houbet zer krône erkorn." ;;;754;21;;Ir deweder dô niht langer saz. ;;;754;22;;Parzival des niht vergaz, ;;;754;23;;ern holte sînes bruoder swert. ;;;754;24;;daz stiez er dem degen wert ;;;754;25;;wider in die scheiden. ;;;754;26;;dâ wart von in beiden ;;;754;27;;Zornlîcher haz vermiten ;;;754;28;;unt geselleclîche dan geriten. ;;;754;29;;ê si zArtuse wâren komen, ;;;754;30;;dâ was ouch mære von in vernomen. ;;;755;1;;Dô was bî dem selben tage ;;;755;2;;über al daz her gemeiniu klage, ;;;755;3;;daz Parzival, der werde man, ;;;755;4;;von in was gescheiden dan. ;;;755;5;;Artus mit râte sich bewac, ;;;755;6;;daz er unz an den ahten tac ;;;755;7;;Parzivals dâ wolde bîten ;;;755;8;;unt von der stat niht rîten. ;;;755;9;;Gramoflanzes her was ouch komen. ;;;755;10;;dem was manec wîter rinc genomen ;;;755;11;;mit zelten wol gezieret. ;;;755;12;;dâ was geloschieret ;;;755;13;;den stolzen werden liuten. ;;;755;14;;man möhtez den vier briuten ;;;755;15;;niht baz erbieten mit vreude siten. ;;;755;16;;von Schastel Marvale geriten ;;;755;17;;kom ein man zer selben zît. ;;;755;18;;der seite alsus, ez wære ein strît ;;;755;19;;ûfem warthûs in der sûl gesehen. ;;;755;20;;swaz ie mit swerten wære geschehen, ;;;755;21;;"daz ist gein disem strîte ein niht". ;;;755;22;;vor Gawane er des mæres giht, ;;;755;23;;dâ der bî Artuse saz. ;;;755;24;;manec rîter dâ mit rede maz, ;;;755;25;;von wem der strît dâ wære getân. ;;;755;26;;Artus, der künec, sprach dô sân: ;;;755;27;;"Den strît ich einhalp wol weiz. ;;;755;28;;in streit mîn neve von Kanvoleiz, ;;;755;29;;der von uns schiet hiute vruo." ;;;755;30;;dô riten ouch dise zwêne zuo. ;;;756;1;;wol nâch strîtes êre ;;;756;2;;helme unt ir schilde sêre ;;;756;3;;wâren mit swerten an gerant. ;;;756;4;;ieweder wol gelêrte hant ;;;756;5;;truoc, der diu strîtes mâl entwarf. ;;;756;6;;in strîte man ouch kunst bedarf. ;;;756;7;;Bî Artuses ringe hin ;;;756;8;;si riten. dâ wart vil nâch in ;;;756;9;;geschouwet, dâ der heiden reit; ;;;756;10;;der vuort êt solhe rîcheit. ;;;756;11;;wol beherberget was daz velt. ;;;756;12;;si kêrten vür daz hôch gezelt ;;;756;13;;an Gawans ringe. ;;;756;14;;ob mans iht innen bringe, ;;;756;15;;daz man si gerne sæhe? ;;;756;16;;ich wæne, daz dâ geschæhe. ;;;756;17;;Gawan kom snellîche nâch, ;;;756;18;;wander vor Artuse sach, ;;;756;19;;daz si gein sîme gezelte riten. ;;;756;20;;der enpfienc si dâ mit vreude siten. ;;;756;21;;Si hetenz harnasch dennoch an. ;;;756;22;;Gawan, der höfsche man, ;;;756;23;;hiez si entwâpen schiere. ;;;756;24;;ecidemôn, dem tiere, ;;;756;25;;was geteilet mit der strît. ;;;756;26;;der heiden truog ein kursît ;;;756;27;;- dem was von slegen ouch worden wê -, ;;;756;28;;daz was ein saranthasmê. ;;;756;29;;dâr an stuont manec tiwer stein. ;;;756;30;;dâr unde ein wâpenroc erschein, ;;;757;1;;Rûch gebildet, snêvar. ;;;757;2;;dâr an stuont her unt dâr ;;;757;3;;tiure steine gein ein ander. ;;;757;4;;die wurme salamander ;;;757;5;;in worhten in dem viure. ;;;757;6;;si liez in âventiure ;;;757;7;;ir minne, ir lant unt ir lîp; ;;;757;8;;dise zimierde im gab ein wîp. ;;;757;9;;er leiste ouch gern ir gebot ;;;757;10;;beidiu in vreude und in nôt, ;;;757;11;;der küneginne Secundille. ;;;757;12;;ez was ir herzen wille, ;;;757;13;;daz si im gab ir rîcheit. ;;;757;14;;sîn hôher prîs ir minne erstreit. ;;;757;15;;Gawan bat des nemen war, ;;;757;16;;daz diu zimierde wol gevar ;;;757;17;;iender würde verrucket ;;;757;18;;oder iht dar von gezucket, ;;;757;19;;kursît, helm oder schilt. ;;;757;20;;es het ein armez wîp bevilt ;;;757;21;;an dem wâpenrocke al eine. ;;;757;22;;sô tiwer wâren die steine ;;;757;23;;an den stücken allen vieren. ;;;757;24;;hôch minne kan wol zieren, ;;;757;25;;swâ rîcheit bî dem willen ist ;;;757;26;;unt ander werdeclîcher list. ;;;757;27;;Der stolze rîche Feirefiz ;;;757;28;;truoc mit dienste grôzen vlîz ;;;757;29;;nâch wîbe hulde. umbe daz ;;;757;30;;einiu ir lônes im niht vergaz. ;;;758;1;;Daz harnasch was von in getân. ;;;758;2;;dô schouweten disen bunten man ;;;758;3;;al, die wunders kunden jehen, ;;;758;4;;die mohtenz dâ mit wârheite spehen: ;;;758;5;;Feirefiz truoc vremdiu mâl. ;;;758;6;;Gawan sprach ze Parzival: ;;;758;7;;"neve, tuo den gesellen dîn ;;;758;8;;mir kunt. er treit sô wæhen schîn, ;;;758;9;;dem ich gelîchez nie gesach." ;;;758;10;;Parzival zuo sîme wirte sprach: ;;;758;11;;"bin ich dîn mâc, daz ist ouch er; ;;;758;12;;des sî Gahmuret dîn wer. ;;;758;13;;diz ist der künec von Zazamanch. ;;;758;14;;mîn vater dort mit prîse erranc ;;;758;15;;Belakanen, diu disen rîter truoc." ;;;758;16;;Gawan den heiden dô genuoc ;;;758;17;;kuste. der rîche Feirefiz ;;;758;18;;was beidiu swarz und wîz ;;;758;19;;über al sîn vel, wan daz der munt ;;;758;20;;gein halbem zil tet rœte kunt. ;;;758;21;;Man brâht in beidesamt gewant, ;;;758;22;;daz was vür tiwer kost erkant. ;;;758;23;;ûz Gawans kamern truoc manz dar. ;;;758;24;;dô kômen vrouwen lieht gevar. ;;;758;25;;diu herzogîn liez Cundrie ;;;758;26;;unt Sangiven küssen ê. ;;;758;27;;si selbe unt Arnive in dô ;;;758;28;;kusten. Feirefiz was vrô, ;;;758;29;;daz er sô clâre vrouwen sach. ;;;758;30;;ich wæne im liebe dran geschach. ;;;759;1;;Gawan zuo Parzivale sprach: ;;;759;2;;"neve, dîn niwez ungemach ;;;759;3;;sagt mir dîn helm unt ouch der schilt. ;;;759;4;;iu ist bêden strîtes mit gespilt, ;;;759;5;;dir unt dem bruoder dîn. ;;;759;6;;gein wem erholt ir disen pîn?" ;;;759;7;;"Ez wart nie herter strît erkant", ;;;759;8;;sprach Parzival. "mînes bruoder hant ;;;759;9;;twanc mich wer in grôzer nôt. ;;;759;10;;wer ist ein segen vür den tôt. ;;;759;11;;Ûf disen heinlîchen gast ;;;759;12;;von slage mîn starkez swert zerbrast. ;;;759;13;;dô tet er kranker vorhte schîn. ;;;759;14;;er warf verre ûz der hant daz sîn. ;;;759;15;;er vorhte et an mir sünde, ;;;759;16;;ê wir gerechenten ze künde. ;;;759;17;;nû hân ich sîne hulde wol, ;;;759;18;;die ich mit dienste gern erhol." ;;;759;19;;Gawan sprach: "mir wart gesagt ;;;759;20;;von eime strîte unverzagt. ;;;759;21;;ûf Schastel Marvale man siht, ;;;759;22;;swaz inner sehs mîlen geschiht, ;;;759;23;;in der sûl ûf mîme warthûs. ;;;759;24;;dô sprach mîn œheim Artus, ;;;759;25;;der dâ strite des selben mâls, ;;;759;26;;daz wærestû, neve von Kingrivals. ;;;759;27;;dû hâst diu wâren mære brâht. ;;;759;28;;dir was des strîtes doch vor gedâht. ;;;759;29;;Nû geloube mir daz ich dir sage. ;;;759;30;;dîn wære gebiten hie aht tage ;;;760;1;;mit grôzer rîchen hôchgezît. ;;;760;2;;mich müet iwer beider strît. ;;;760;3;;dâ sult ir bî mir ruowen nâch. ;;;760;4;;sît aber strît von iu geschach, ;;;760;5;;ir erkennet ein ander deste baz. ;;;760;6;;nû kieset vriwentschaft vür den haz." ;;;760;7;;Gawan des âbents az dest ê, ;;;760;8;;daz sîn neve von Thasme, ;;;760;9;;Feirefiz Anschevin, ;;;760;10;;dennoch vaste, unt der bruoder sîn. ;;;760;11;;Matraze dicke unde lanc, ;;;760;12;;der wart ein wîter umbevanc. ;;;760;13;;kultern maneger künne ;;;760;14;;von balmâte, niht ze dünne, ;;;760;15;;wurden dô der matraze dach. ;;;760;16;;tiwern pfelle man drûf gesteppet sach, ;;;760;17;;beidiu lanc und breit. ;;;760;18;;diu Clinschors rîcheit ;;;760;19;;wart dâ ze schouwen vür getragen. ;;;760;20;;dô sluoc man ûf, sus hôrt ich sagen, ;;;760;21;;von pfelle vier ruclachen ;;;760;22;;mit rîlîchen sachen, ;;;760;23;;gein ein ander viersîte, ;;;760;24;;dâr unde senfte plûmîte ;;;760;25;;mit kultern verdecket, ;;;760;26;;ruclachen drüber gestecket. ;;;760;27;;der rinc begreif sô wît ein velt, ;;;760;28;;dâ wæren gestân sehs gezelt ;;;760;29;;Âne gedrenge der snüere. ;;;760;30;;unbescheidenlîche ich vüere, ;;;761;1;;wolt ich dâventiure vürbaz lân. ;;;761;2;;Dô enbôt mîn hêr Gawan ;;;761;3;;ze hove Artuse mære, ;;;761;4;;wer dâ komen wære. ;;;761;5;;der rîche heiden wære dâ, ;;;761;6;;den diu heidenîn Eckuba ;;;761;7;;sô prîste bî dem Plimizœl. ;;;761;8;;Jofreit fiz Ydœl ;;;761;9;;Artuse daz mære sagete, ;;;761;10;;des er vreude vil bejagete. ;;;761;11;;Jofreit bat in ezzen vruo ;;;761;12;;unt clârlîche grîfen zuo ;;;761;13;;mit rîtern und mit vrouwen schar ;;;761;14;;unt höfschlîche komen dar, ;;;761;15;;daz siz sô ane geviengen ;;;761;16;;unt werdeclîche enpfiengen ;;;761;17;;des stolzen Gahmuretes kint. ;;;761;18;;"Swaz hie werder liute sint, ;;;761;19;;die bringe ich", sprach der Bertenois. ;;;761;20;;Jofreit sprach: "er ist sô kurtois, ;;;761;21;;ir muget in alle gerne sehen, ;;;761;22;;wan ir sult wunder an im spehen. ;;;761;23;;er vert ûz grôzer rîcheit. ;;;761;24;;sîniu wâpenlîchiu kleit ;;;761;25;;niemen vergelten möhte. ;;;761;26;;deheiner hant daz töhte. ;;;761;27;;Lœver, Bertane, Engellant, ;;;761;28;;von Paris unz an Wizsant, ;;;761;29;;der dar gein leite al die terre, ;;;761;30;;ez wærem gelte verre." ;;;762;1;;Jofreit was wider komen. ;;;762;2;;von dem hete Artus vernomen, ;;;762;3;;wie er werben solde, ;;;762;4;;ob er enpfâhen wolde ;;;762;5;;sînen neven, den heiden. ;;;762;6;;daz sitzen wart bescheiden ;;;762;7;;an Gawans ringe ;;;762;8;;mit höfschlîchem dinge. ;;;762;9;;Diu massenîe der herzogîn ;;;762;10;;unt die gesellen under in ;;;762;11;;ze Gawans zeswen saz. ;;;762;12;;anderthalben si mit vreuden az, ;;;762;13;;ritter, Clinschors diet. ;;;762;14;;der vrouwen sitzen man beschiet. ;;;762;15;;über gein Gawane an den ort ;;;762;16;;sâzen Clinschors vrouwen dort; ;;;762;17;;der was manegiu lieht gemâl. ;;;762;18;;Feirefiz unt Parzival ;;;762;19;;sâzen mitten zwischen den vrouwen; ;;;762;20;;man moht dâ clârheit schouwen. ;;;762;21;;Der Turkoyte Florant ;;;762;22;;unt Sangive, diu wert erkant, ;;;762;23;;unt der herzoge von Gowerzin ;;;762;24;;unt Cundrie, daz wîp sîn, ;;;762;25;;über gein ein ander sâzen. ;;;762;26;;ich wæne des, niht vergâzen ;;;762;27;;Gawan und Jofreit ;;;762;28;;ir alten gesellecheit. ;;;762;29;;si âzen mit ein ander. ;;;762;30;;diu herzogîn mit blicken glander ;;;763;1;;Mit der küneginne Arniven az. ;;;763;2;;ir enwederiu dâ niht vergaz ;;;763;3;;ir gesellecheite ;;;763;4;;wâren si ein ander vil bereite. ;;;763;5;;bî Gawane saz sîn ane, ;;;763;6;;Orgeluse ûzerhalp her dane. ;;;763;7;;dâ erzeigete diu reht unzuht ;;;763;8;;von dem ringe ir snellen vluht. ;;;763;9;;Man truoc bescheidenlîche dar ;;;763;10;;den rîtern unt den vrouwen gar ;;;763;11;;ir spîse zühteclîche. ;;;763;12;;Feirefiz, der rîche, ;;;763;13;;sprach ze Parzivale, dem bruoder sîn: ;;;763;14;;"Jupiter die reise mîn ;;;763;15;;mir ze sælden het erdâht, ;;;763;16;;daz mich sîn helfe her hât brâht, ;;;763;17;;dâ ich mîne werden mâge sihe. ;;;763;18;;von rehter schult ich prîses gihe ;;;763;19;;mînem vater, den ich hân verlorn; ;;;763;20;;der was ûz rehtem prîse erborn." ;;;763;21;;Parzival sprach: "ir sult noch sehen ;;;763;22;;liute, den ir prîses müezet jehen, ;;;763;23;;bî Artuse, dem houbtman, ;;;763;24;;manegen rîter manlîch getân. ;;;763;25;;swie schiere diz ezzen nû zergêt, ;;;763;26;;unlangez dâ nâch gestêt, ;;;763;27;;unz ir die werden seht komen, ;;;763;28;;an den vil prîses ist vernomen. ;;;763;29;;swaz tavelrunde kreft ist bî, ;;;763;30;;der ensitzet hie niwan rîter drî: ;;;764;1;;Der wirt unt Jofreit; ;;;764;2;;etswenne ich ouch den prîs erstreit, ;;;764;3;;daz man mîn drüber gerte, ;;;764;4;;des ich si dô gewerte." ;;;764;5;;Si nâmen diu tischlachen dan ;;;764;6;;vor al den vrouwen unt vor den man. ;;;764;7;;des was zît. dô man geaz, ;;;764;8;;Gawan, der wirt, niht langer saz. ;;;764;9;;Die herzogîn unt ouch sîn anen ;;;764;10;;begunder bitten und manen, ;;;764;11;;daz si Sangiven ê ;;;764;12;;unt die süezen Cundrie ;;;764;13;;næmen unt giengen dar, ;;;764;14;;aldâ der heiden buntgevar ;;;764;15;;saz, unt daz si pflægen sîn. ;;;764;16;;Feirefiz Anschevin ;;;764;17;;sach dise vrouwen gein im gên. ;;;764;18;;gein den begunder ûf dô stên. ;;;764;19;;als tet sîn bruoder Parzival. ;;;764;20;;diu herzogîn lieht gemâl ;;;764;21;;nam Feirefizen mit ir hant. ;;;764;22;;swaz si vrouwen unt rîter stên dâ vant, ;;;764;23;;die bâten si sitzen alle. ;;;764;24;;dô reit dar zuo mit schalle ;;;764;25;;Artus mit den sînen. ;;;764;26;;man hôrt dâ pusînen, ;;;764;27;;tambûren, floitieren, stîven. ;;;764;28;;der sun Arniven ;;;764;29;;reit dar zuo mit krache. ;;;764;30;;dirre vrœlîchen sache ;;;765;1;;Der heiden jach vür werdiu dinc. ;;;765;2;;sus reit an Gawans rinc ;;;765;3;;Artus mit sînem wîbe ;;;765;4;;unt mit manegem clârem lîbe, ;;;765;5;;mit rîtern unt mit vrouwen. ;;;765;6;;der heiden mohte schouwen, ;;;765;7;;daz ouch dâ liute wâren, ;;;765;8;;junc mit solhen jâren, ;;;765;9;;daz si pflâgen varwe glanz. ;;;765;10;;Dô was der künec Gramoflanz ;;;765;11;;dennoch in Artuses pflege. ;;;765;12;;dâ reit ouch ûf dem selben wege ;;;765;13;;Itonje, sîn amîe, ;;;765;14;;diu süeze valsches vrîe. ;;;765;15;;Dô erbeizte der tavelrunde schar ;;;765;16;;mit maneger vrouwen wol gevar. ;;;765;17;;Ginover liez Itonje ;;;765;18;;ir neven, den heiden, küssen ê. ;;;765;19;;si selbe dô dar nâher gienc, ;;;765;20;;Feirefizen si mit kusse enpfienc. ;;;765;21;;Artus unt ouch Gramoflanz ;;;765;22;;mit getriulîcher liebe ganz ;;;765;23;;enpfiengen disen heiden. ;;;765;24;;dâ wart im von in beiden ;;;765;25;;mit dienste erboten êre, ;;;765;26;;unt sîner mâge mêre ;;;765;27;;im tâten guoten willen schîn. ;;;765;28;;Feirefiz Anschevin ;;;765;29;;was dô ze guoten vriwenden komen. ;;;765;30;;daz het er schiere an in vernomen. ;;;766;1;;Nider sâzen wîb und man ;;;766;2;;unt manec maget wolgetân. ;;;766;3;;wolt er sichs underwinden, ;;;766;4;;etslîch rîter moht dâ vinden ;;;766;5;;süeziu wort von süezem munde, ;;;766;6;;ob er minne werben kunde. ;;;766;7;;die bete liez gar âne haz ;;;766;8;;manec clâriu vrouwe, diu dâ saz. ;;;766;9;;Guot wîp man nie gezürnen sach, ;;;766;10;;ob wert man nâch ir helfe sprach. ;;;766;11;;si hât versagen unt gewern bevor. ;;;766;12;;giht man vreude iht urbor, ;;;766;13;;den zins muoz wâriu minne geben. ;;;766;14;;sus sach ich ie die werden leben. ;;;766;15;;Dâ saz dienst und lôn. ;;;766;16;;ez ist ein helfeclîcher dôn, ;;;766;17;;swâ vriwendinne rede wirt vernomen, ;;;766;18;;diu vriwende mac ze staten komen. ;;;766;19;;Artus zuo Feirefize saz. ;;;766;20;;ir deweder dô vergaz, ;;;766;21;;sine tæten bêde ir vrâge reht ;;;766;22;;mit süezer gegenrede sleht. ;;;766;23;;Artus sprach: "nû lob ichs got, ;;;766;24;;daz er dise êre uns erbôt, ;;;766;25;;daz wir dich hie gesehen hân. ;;;766;26;;ûz heidenschaft gevuor nie man ;;;766;27;;ûf touf pflegenden landen, ;;;766;28;;dem mit dienstlîchen handen ;;;766;29;;ich gerner dienstes werte, ;;;766;30;;swar des dîn wille gerte." ;;;767;1;;Feirefiz zArtuse sprach: ;;;767;2;;"al mîn ungelücke brach, ;;;767;3;;dô diu gotinne Juno ;;;767;4;;mîn segelweter vuogte sô ;;;767;5;;in disiu westerrîche. ;;;767;6;;dû gebârest vil gelîche ;;;767;7;;einem man, des werdecheit ;;;767;8;;ist mit mæren harte breit. ;;;767;9;;Bistû Artus genant, ;;;767;10;;sô ist dîn name verre erkant." ;;;767;11;;Artus sprach: "er êrte sich, ;;;767;12;;der mich geprîset wider dich ;;;767;13;;unt ouch gein andern liuten hât. ;;;767;14;;sîn selbes zuht gab im den rât, ;;;767;15;;mêre denne ichz gedient hân. ;;;767;16;;er hâtz durch höfscheit getân. ;;;767;17;;Ich bin Artus genennet ;;;767;18;;unt hete gern erkennet, ;;;767;19;;wie dû sîst komen in ditze lant. ;;;767;20;;hât dich vriwendîn ûz gesant? ;;;767;21;;diu muoz sîn vil gehiure, ;;;767;22;;ob dû durch âventiure ;;;767;23;;alsus verre bist gestrichen. ;;;767;24;;ist si ir lônes ungeswichen, ;;;767;25;;daz hœhet wîbe dienst noch baz. ;;;767;26;;ein ieslîch wîp enpfienge haz ;;;767;27;;von ir dienstbietære, ;;;767;28;;ob dir ungelônet wære." ;;;767;29;;"Ez wirt al anders vernomen", ;;;767;30;;sprach der heiden, "nû hœre ouch mîn komen. ;;;768;1;;ich vüere sô kreftigez her, ;;;768;2;;Troyære lantwer ;;;768;3;;unt jene, die si besâzen, ;;;768;4;;müesen rûmen mir die strâzen, ;;;768;5;;ob si beidenthalp noch lebten ;;;768;6;;und strîtes gein mir strebten. ;;;768;7;;si möhten siges niht erholn, ;;;768;8;;si müesen schumpfentiure doln ;;;768;9;;von mir unt von den mînen. ;;;768;10;;ich hân in manegen pînen ;;;768;11;;bejagt mit rîterlîcher tât, ;;;768;12;;daz mîn nû genâde hât ;;;768;13;;diu küneginne Secundille. ;;;768;14;;swes diu gert, daz ist mîn wille. ;;;768;15;;Si hât gesetzet mir mîn leben. ;;;768;16;;si hiez mich milteclîche geben ;;;768;17;;unt guote rîter an mich nemen. ;;;768;18;;des solte mich durch si gezemen. ;;;768;19;;Daz ist alsô ergangen: ;;;768;20;;mit schilde bevangen ;;;768;21;;ist zingesinde mir benant ;;;768;22;;manec rîter wert erkant. ;;;768;23;;Dâ engein ir minne ist mîn lôn. ;;;768;24;;ich trage ein ecidemôn ;;;768;25;;ûf dem schilde, als si mir gebôt. ;;;768;26;;swâ ich sider kom in nôt, ;;;768;27;;zehant sô ich an si dâhte, ;;;768;28;;ir minne helfe brâhte. ;;;768;29;;diu was mir bezzer trôstes wer ;;;768;30;;denne mîn got Jupiter." ;;;769;1;;Artus sprach: "von dem vater dîn, ;;;769;2;;Gahmurete, dem neven mîn, ;;;769;3;;ist ez dîn volleclîcher art, ;;;769;4;;in wîbe dienste dîn verriu vart. ;;;769;5;;Ich wil dich dienst wizzen lân, ;;;769;6;;daz selten grœzerz ist getân ;;;769;7;;ûf erde decheinem wîbe, ;;;769;8;;ir wünneclîchem lîbe. ;;;769;9;;ich meine die herzoginne, ;;;769;10;;diu hie sitzet. nâch ir minne ;;;769;11;;ist waldes vil verswendet. ;;;769;12;;ir minne hât gepfendet ;;;769;13;;an vreuden manegen rîter guot ;;;769;14;;unt in erwendet hôhen muot." ;;;769;15;;Er sagete ir urliuge gar ;;;769;16;;unt ouch von der Clinschors schar, ;;;769;17;;die dâ sâzen an allen sîten, ;;;769;18;;unt von den zwein strîten, ;;;769;19;;die Parzival, sîn bruoder, streit ;;;769;20;;ze Joflanze ûf dem anger breit, ;;;769;21;;unt swaz er anders hât ervaren, ;;;769;22;;dâ er den lîp niht kunde sparen. ;;;769;23;;"Er sol dirz selbe machen kunt. ;;;769;24;;er suochet einen hôhen vunt: ;;;769;25;;nâch dem Grâle wirbet er. ;;;769;26;;von iu beiden sampt ist daz mîn ger, ;;;769;27;;ir saget mir liute und lant, ;;;769;28;;die iu mit strîte sîn bekant." ;;;769;29;;Der heiden sprach: "ich nenne sie, ;;;769;30;;die mir die rîter vüerent hie: ;;;770;1;;Der künec Papiris von Trogodjente ;;;770;2;;unt der grâve Behantins von Kalomidente, ;;;770;3;;der herzoge Farjelastis von Affricke ;;;770;4;;unt der künec Liddamus von Agrippe, ;;;770;5;;der künec Tridanz von Tinodonte ;;;770;6;;unt der künec Amaspartins von Schipelpjonte, ;;;770;7;;der herzoge Lippidins von Agremuntin ;;;770;8;;unt der künec Milon von Nomadjentesin, ;;;770;9;;von Assigarzionte der grâve Gabarins ;;;770;10;;unt von Rivigitas der künec Translapins, ;;;770;11;;von Hiberborticon der grâve Filones ;;;770;12;;unt von Centriun der künec Killicrates, ;;;770;13;;der grâve Lysander von Ipopotiticon ;;;770;14;;unt der herzoge Tiride von Elixodjon, ;;;770;15;;von Orastegentesin der künec Thoaris ;;;770;16;;unt von Satarchionte der herzoge Alamis, ;;;770;17;;der künec Amincas von Sotofeititon ;;;770;18;;unt der herzoge von Duscontemedon, ;;;770;19;;von Arabie der künec Zaroaster ;;;770;20;;unt der grâve Possizonius von Thiler, ;;;770;21;;der herzoge Sennes von Narjoclin ;;;770;22;;unt der grâve Edisson von Lanzesardin, ;;;770;23;;von Janfuse der grâve Fristines ;;;770;24;;unt von Atropfagente der herzoge Meiones, ;;;770;25;;von Nourjente der herzoge Archeinor ;;;770;26;;unt von Panfatis der grâve Astor, ;;;770;27;;von Azagouc und von Zazamanc ;;;770;28;;unt von Gampfassasche der künec Jetakranc, ;;;770;29;;Der grâve Jurans von Blemunzin ;;;770;30;;Unt der herzoge Affinamus von Amantasin. ;;;771;1;;Ich hete ein dinc vür schande: ;;;771;2;;man jach in mîme lande, ;;;771;3;;nehein rîter bezzer möhte sîn ;;;771;4;;denne Gahmuret Anschevin, ;;;771;5;;der ie ors überschrite. ;;;771;6;;ez was mîn wille unt ouch mîn site, ;;;771;7;;daz ich vüere, unz ich in vünde. ;;;771;8;;sît gewan ich strîtes künde. ;;;771;9;;Von mînen zwein landen her ;;;771;10;;vuort ich kreftec ûfez mer. ;;;771;11;;gein rîterschefte het ich muot. ;;;771;12;;swelech lant was werlîch unt guot, ;;;771;13;;daz twang ich mîner hende ;;;771;14;;unze verre inz ellende. ;;;771;15;;Dâ werten mich ir minne ;;;771;16;;zwô rîche küneginne, ;;;771;17;;Olimpia unt Clauditte. ;;;771;18;;Secundille ist nû diu dritte. ;;;771;19;;ich hân durch wîp vil getân. ;;;771;20;;hiute alrêst ich künde hân, ;;;771;21;;daz mîn vater Gahmuret ist tôt. ;;;771;22;;mîn bruoder sage ouch sîne nôt." ;;;771;23;;Dô sprach der werde Parzival: ;;;771;24;;"sît ich schiet vonme Grâl, ;;;771;25;;sô hât mîn hant mit strîte ;;;771;26;;in der enge unt an der wîte ;;;771;27;;vil rîterschefte erzeiget, ;;;771;28;;etslîches prîses geneiget, ;;;771;29;;Der des was ungewent ie. ;;;771;30;;die wil ich iu nennen hie: ;;;772;1;;Von Lirivoyn den künec Schirniel ;;;772;2;;unt von Avendroyn sînen bruoder Mirabel, ;;;772;3;;den künec Serabil von Rozokarz ;;;772;4;;unt den künec Piblesun von Lorneparz, ;;;772;5;;von Sirnegunz den künec Senilgorz ;;;772;6;;unt von Villegarunz Strangedorz, ;;;772;7;;von Mirnetalle den grâven Rogedal ;;;772;8;;unt von Pleyedunze Laudunal, ;;;772;9;;den künec Onipriz von Itolac ;;;772;10;;unt den künec Zyrolan von Semblidac, ;;;772;11;;von Jeroplis den herzogen Jerneganz ;;;772;12;;unt von Zambron den grâven Plineschanz, ;;;772;13;;von Tuteleunz den grâven Longefiez ;;;772;14;;unt von Privegarz den herzogen Marangliez, ;;;772;15;;von Pictacon den herzogen Strennolas ;;;772;16;;unt von Lampregun den grâven Parfoyas, ;;;772;17;;von Ascalun den künec Vergulaht ;;;772;18;;unt von Pranzile den grâven Bogudaht, ;;;772;19;;Postefar von Laudundrehte ;;;772;20;;unt den herzogen Leidebron von Redunzehte, ;;;772;21;;von Leterbe Colleval ;;;772;22;;unt Jovedast von Arel, ein Provenzal, ;;;772;23;;von Tripparun den grâven Karfodyas. ;;;772;24;;diz ergienc dâ turnieren was, ;;;772;25;;die wîle ich nâch dem Grâle reit. ;;;772;26;;solt ich gar nennen, dâ ich streit, ;;;772;27;;daz wæren unkundiu zil. ;;;772;28;;durch nôt ichs muoz verswîgen vil. ;;;772;29;;swaz ir mir kunt ist getân, ;;;772;30;;die wæne ich hie genennet hân." ;;;773;1;;Der heiden was von herzen vrô, ;;;773;2;;daz sînes bruoder prîs alsô ;;;773;3;;stuont, daz sîn hant erstreit ;;;773;4;;sô manege hôhe werdecheit. ;;;773;5;;des dankter im sêre. ;;;773;6;;er hetes selbe ouch êre. ;;;773;7;;Innen des hiez tragen Gawan, ;;;773;8;;als ez unwizzende wære getân, ;;;773;9;;des heidens zimierde in den rinc. ;;;773;10;;si prüevetenz dâ vür hôhiu dinc. ;;;773;11;;rîter und vrouwen ;;;773;12;;begunden alle schouwen ;;;773;13;;den wâpenroc, den schilt, daz kursît. ;;;773;14;;der helm was zenge noch ze wît. ;;;773;15;;Si prîsten al gemeine ;;;773;16;;die tiwern edeln steine, ;;;773;17;;die dran verwieret lâgen. ;;;773;18;;niemen darf mich vrâgen ;;;773;19;;von ir arde, wie si wæren, ;;;773;20;;die lîhten unt die swæren. ;;;773;21;;Iuch hete baz bescheiden des ;;;773;22;;Eraclius oder Ercules ;;;773;23;;unt der Krieche Alexander ;;;773;24;;unt dennoch ein ander ;;;773;25;;unt der wîse Pictagoras, ;;;773;26;;der ein astronomierre was ;;;773;27;;unt sô wîs âne strît, ;;;773;28;;niemen sît Adames zît ;;;773;29;;möhte im glîchen sin getragen. ;;;773;30;;der kunde wol von steinen sagen. ;;;774;1;;Die vrouwen rûnten dâ, swelch wîp ;;;774;2;;dâ mite zierte sînen lîp, ;;;774;3;;het er gein ir gewenket, ;;;774;4;;sô wære sîn prîs verkrenket. ;;;774;5;;etslîchiu was im doch sô holt, ;;;774;6;;si hete sîn dienst wol gedolt, ;;;774;7;;ich wæne durch sîniu werdiu mâl. ;;;774;8;;Gramoflanz, Artus unt Parzival ;;;774;9;;unt der wirt Gawan, ;;;774;10;;die viere giengen sunder dan. ;;;774;11;;den vrouwen wart bescheiden ;;;774;12;;in ir pflege der rîche heiden. ;;;774;13;;Artus warp eine hôchgezît, ;;;774;14;;daz diu des morgens âne strît ;;;774;15;;ûf dem velde ergienge, ;;;774;16;;daz man dâ mite enpfienge ;;;774;17;;sînen neven Feirefiz. ;;;774;18;;"an den gewerp kêrt iwern vlîz ;;;774;19;;unt iwer besten witze, ;;;774;20;;daz er mit uns besitze ;;;774;21;;ob der tavelrunder." ;;;774;22;;Si lobten al besunder, ;;;774;23;;si wurbenz, wærez im niht leit. ;;;774;24;;dô lobt in gesellecheit ;;;774;25;;Feirefiz, der rîche. ;;;774;26;;daz volc vuor al gelîche, ;;;774;27;;dô man geschancte, an ir gemach. ;;;774;28;;maneges vreude aldâ geschach. ;;;774;29;;smorgens, ob ich sô sprechen mac, ;;;774;30;;dô erschein der süeze mære tac. ;;;775;1;;Utepandraguns sun, ;;;775;2;;Artusen, sach man alsus tuon: ;;;775;3;;er prüevete kostenlîche ;;;775;4;;eine tavelrunde rîche ;;;775;5;;ûz eime drîanthasmê. ;;;775;6;;ir habt wol gehôrt ê, ;;;775;7;;wie ûf dem Plimizœles plân ;;;775;8;;einer tavelrunde wart getân. ;;;775;9;;nâch der disiu wart gesniten, ;;;775;10;;sinwel, mit solhen siten, ;;;775;11;;si erzeigete rîlîchiu dinc. ;;;775;12;;sinwel man drumbe nam den rinc ;;;775;13;;ûf einem touwec grüenem gras, ;;;775;14;;daz wol ein poynder landes was ;;;775;15;;vome sedel an tavelrunder; ;;;775;16;;diu stuont dâ mitten sunder, ;;;775;17;;niht durch den nutz, êt durch den namen. ;;;775;18;;sich moht ein bœse man wol schamen, ;;;775;19;;ob er dâ bî den werden saz. ;;;775;20;;die spîse sîn munt mit sünden az. ;;;775;21;;Der rinc wart bî der schœnen naht ;;;775;22;;gemezzen unt vor bedâht ;;;775;23;;wol nâch rîlîchen ziln. ;;;775;24;;es mohte einen armen künec beviln, ;;;775;25;;als man den rinc gezieret vant, ;;;775;26;;dô der mitte morgen wart erkant, ;;;775;27;;Gramoflanz unt Gawan, ;;;775;28;;von in diu koste wart getân. ;;;775;29;;Artus was des landes gast. ;;;775;30;;sîner koste iedoch dâ niht gebrast. ;;;776;1;;Ez ist selten worden naht, ;;;776;2;;wan deiz der sunnen ist geslaht, ;;;776;3;;sine bræhte ie den tac dâr nâch. ;;;776;4;;al daz selbe ouch dâ geschach; ;;;776;5;;er schein in süeze, lûter, clâr. ;;;776;6;;dâ streich manec ritter wol sîn hâr, ;;;776;7;;dâr ûf blüemîniu schapel. ;;;776;8;;manec ungevelschet vrouwen vel ;;;776;9;;man dâ bî rôten münden sach, ;;;776;10;;ob Kyot die wârheit sprach. ;;;776;11;;Ritter und vrouwen truogen gewant, ;;;776;12;;niht gesniten in eime lant; ;;;776;13;;wîbe gebende, nider, hôch, ;;;776;14;;als ez nâch ir lantwîse zôch. ;;;776;15;;dâ was ein wît gesamentiu diet, ;;;776;16;;durch daz ir site sich underschiet: ;;;776;17;;Swelch vrouwe was sunder amîs, ;;;776;18;;diu getorste niht decheinen gewîs ;;;776;19;;über tavelrunde komen. ;;;776;20;;het si dienst ûf ir lôn genomen ;;;776;21;;unt gap si lônes sicherheit, ;;;776;22;;an tavelrunde rinc si reit. ;;;776;23;;die andern muosenz lâzen; ;;;776;24;;in ir herbergen si sâzen. ;;;776;25;;Dô Artus messe hete vernomen, ;;;776;26;;man sach Gramoflanzen komen ;;;776;27;;unt den herzogen von Gowerzin ;;;776;28;;unt Floranden, den gesellen sîn. ;;;776;29;;die drî gerten sunder ;;;776;30;;pfliht über tavelrunder. ;;;777;1;;Artus werte si des sân. ;;;777;2;;vrâge iuch wîb oder man, ;;;777;3;;wer trüege die rîchsten hant, ;;;777;4;;der ie von deheime lant ;;;777;5;;über tavelrunt gesaz, ;;;777;6;;ir enmugt sis niht bescheiden baz: ;;;777;7;;ez was Feirefiz Anschevin. ;;;777;8;;dâ mite lât die rede sîn. ;;;777;9;;Si zogten gein dem ringe ;;;777;10;;mit werdeclîchem dinge. ;;;777;11;;etslîch vrouwe wart gehurt, ;;;777;12;;wære ir pfert niht wol gegurt, ;;;777;13;;si wære gevallen schiere. ;;;777;14;;Manege rîche baniere ;;;777;15;;sach man zallen sîten komen. ;;;777;16;;dâ wart der buhurt wît genomen ;;;777;17;;al umbe der tavelrunde rinc. ;;;777;18;;ez wâren höfschlîchiu dinc, ;;;777;19;;daz ir deheiner in den rinc gereit. ;;;777;20;;daz velt was ûzerhalp sô breit, ;;;777;21;;si mohten dors ersprengen ;;;777;22;;unt sich mit hurten mengen ;;;777;23;;und ouch mit künste rîten sô, ;;;777;24;;des diu wîp ze sehen wâren vrô. ;;;777;25;;Si kômen ouch, dâ si sâzen, ;;;777;26;;al dâ die werden âzen. ;;;777;27;;kamerære, truhsæzen, schenken ;;;777;28;;muosen daz bedenken, ;;;777;29;;wie manz mit zuht dar vür getruoc. ;;;777;30;;ich wæne, man gab in dâ genuoc. ;;;778;1;;Ieslîch vrouwe hete prîs, ;;;778;2;;diu dâ saz bî ir amîs. ;;;778;3;;maneger durch gerndes herzen rât ;;;778;4;;gedient was mit hôher tât. ;;;778;5;;Feirefiz unt Parzival ;;;778;6;;mit prüeven heten süeze wal, ;;;778;7;;jene vrouwen unt dise. ;;;778;8;;man gesach ûf acker noch ûf wise ;;;778;9;;liehter vel noch rœter munt ;;;778;10;;sô manegen nie ze keiner stunt, ;;;778;11;;alsô man an dem ringe vant. ;;;778;12;;des wart dem heiden vreude erkant. ;;;778;13;;Wol dem künfteclîchem tage, ;;;778;14;;geêrt sî ir süezen mære sage, ;;;778;15;;als von ir munde wart vernomen! ;;;778;16;;man sach eine juncvrouwen komen. ;;;778;17;;ir kleider wâren tiwer unt wol gesniten, ;;;778;18;;kostebære nâch Franzoyser siten, ;;;778;19;;Ir kappe, ein rîcher samît, ;;;778;20;;noch swerzer denn ein gênît. ;;;778;21;;arâbesch golt gap drûffe schîn, ;;;778;22;;wol geworht manec turteltiubelîn ;;;778;23;;nâch dem insigel des Grâles. ;;;778;24;;si wart des selben mâles ;;;778;25;;beschouwet vil durch wunders ger. ;;;778;26;;nû lât si heistieren her. ;;;778;27;;Ir gebende was hôch und blanc. ;;;778;28;;mit manegem dickem umbevanc ;;;778;29;;was ir antlütze verdecket ;;;778;30;;unt niht ze sehen enblecket. ;;;779;1;;Senfteclîche unt doch in vollem zelt ;;;779;2;;kom si rîtende über velt. ;;;779;3;;ir zoum, ir satel, ir runzît ;;;779;4;;was rîche unt tiure ân allen strît. ;;;779;5;;Man liez si an den zîten ;;;779;6;;in den rinc rîten. ;;;779;7;;diu wîse, niht diu tumbe, ;;;779;8;;reit den rinc alumbe. ;;;779;9;;man zeigete ir, wâ Artus saz, ;;;779;10;;gein dem si grüezen niht vergaz. ;;;779;11;;En franzoys was ir sprâche. ;;;779;12;;si warp, daz ein râche ;;;779;13;;ûf si verkorn wære ;;;779;14;;unt daz man hôrt ir mære. ;;;779;15;;Den künec unt die künegin ;;;779;16;;bat si helfe unt an ir rede sîn. ;;;779;17;;si kêrte von in al zehant, ;;;779;18;;dâ si Parzivalen sitzen vant ;;;779;19;;bî Artuse nâhen. ;;;779;20;;si begunde ir sprunges gâhen ;;;779;21;;von dem pferde ûfez gras. ;;;779;22;;si viel mit zühten, diu an ir was, ;;;779;23;;Parzivale an sînen vuoz. ;;;779;24;;si warb al weinende umbe sînen gruoz, ;;;779;25;;sô daz er zorn gein ir verlür ;;;779;26;;unt âne kus ûf si verkür. ;;;779;27;;Artus unt Feirefiz ;;;779;28;;an den gewerp leiten vlîz. ;;;779;29;;Parzival truog ûf si haz; ;;;779;30;;durch vriwende bet er des vergaz ;;;780;1;;Mit triwen âne vâre. ;;;780;2;;diu werde, niht diu clâre ;;;780;3;;snellîche wider ûf dô spranc. ;;;780;4;;si neig in unt sagete in danc, ;;;780;5;;die ir nâch grôzer schulde ;;;780;6;;geholfen heten hulde. ;;;780;7;;Si want mit ir hende ;;;780;8;;wider ab ir houbetgebende. ;;;780;9;;ez wære bezel oder snürrinc, ;;;780;10;;daz warf si von ir an den rinc. ;;;780;11;;Cundrie la surziere ;;;780;12;;wart dô bekennet schiere ;;;780;13;;unt des Grâles wâpen, daz si truoc. ;;;780;14;;daz wart beschouwet dô genuoc. ;;;780;15;;Si vuorte ouch noch den selben lîp, ;;;780;16;;den sô manec man unt wîp ;;;780;17;;sach zuo dem Plimizœle komen. ;;;780;18;;ir antlütze ir habt vernomen. ;;;780;19;;ir ougen stuonden dennoch sus ;;;780;20;;gel als ein topâzîus, ;;;780;21;;ir zene lanc. ir munt gap schîn ;;;780;22;;als ein vîol weitîn. ;;;780;23;;wan daz si truoc gein prîse muot, ;;;780;24;;si vuorte ân nôt den tiweren huot ;;;780;25;;ûf dem Plimizœles plân. ;;;780;26;;diu sunne het ir niht getân. ;;;780;27;;diune mohte ir vel durchz hâr ;;;780;28;;niht verselwen mit ir blickes vâr. ;;;780;29;;Si stuont mit zuht und sprach, ;;;780;30;;des man vür hôhiu mære jach. ;;;781;1;;an der selben stunde ;;;781;2;;ir rede si sus begunde: ;;;781;3;;"Ôwol dich, Gahmuretes sun! ;;;781;4;;got wil gnâde an dir nû tuon. ;;;781;5;;ich meine, den Herzeloyde bar. ;;;781;6;;Feirefiz, der vêch gevar, ;;;781;7;;muoz mir willekomen sîn ;;;781;8;;durch Secundillen, die vrouwen mîn, ;;;781;9;;unt durch manege hôhe werdecheit, ;;;781;10;;die von kindes jugent sîn prîs erstreit." ;;;781;11;;Zuo Parzivale sprach si dô: ;;;781;12;;"nû wis kiusche unt dâ bî vrô! ;;;781;13;;wol dich des hôhen teiles, ;;;781;14;;dû krône menneschen heiles! ;;;781;15;;daz epitafjum ist gelesen: ;;;781;16;;dû solts Grâles hêrre wesen. ;;;781;17;;Condwiramurs, daz wîp dîn, ;;;781;18;;unt dîn sun Loherangrin ;;;781;19;;sint beidiu mit dir dar benant. ;;;781;20;;dô dû rûmdes Brobarz, daz lant, ;;;781;21;;zwêne süne si lebendec dô truoc. ;;;781;22;;Kardeiz hât ouch dort genuoc. ;;;781;23;;Wære dir niht mêr sælden kunt, ;;;781;24;;wan daz dîn wârhafter munt ;;;781;25;;den werden unt den süezen ;;;781;26;;mit rede nû sol grüezen. ;;;781;27;;den künec Anfortas nû nert ;;;781;28;;dînes mundes vrâge, diu im wert ;;;781;29;;siufzebæren jâmer grôz. ;;;781;30;;wâ wart an sælden ie dîn genôz?" ;;;782;1;;Siben stern si dô nante ;;;782;2;;heidensch. die namen bekante ;;;782;3;;der rîche, werde Feirefiz, ;;;782;4;;der vor ir saz, swarz und wîz. ;;;782;5;;Si sprach: "nû prüeve, Parzival, ;;;782;6;;der hôhste plânête Zval ;;;782;7;;unt der snelle Almustri, ;;;782;8;;Almaret unt der liehte Samsi ;;;782;9;;erzeigent sælekeit an dir. ;;;782;10;;der vünfte heizet Alligafir, ;;;782;11;;under den der sehste Alkiter ;;;782;12;;unt uns der næhste Alkamer. ;;;782;13;;Ich ensprichez niht ûz eime troum, ;;;782;14;;die sint des firmamentes zoum, ;;;782;15;;die enthalden sîne snelheit; ;;;782;16;;ir kriec gein sîme loufte ie streit. ;;;782;17;;Sorge ist dînhalp nû weise. ;;;782;18;;swaz der plânêten reise ;;;782;19;;umbe loufet unt ir schîn bedecket, ;;;782;20;;des sint dir zil gestecket ;;;782;21;;ze reichen unt zerwerben. ;;;782;22;;dîn riwe muoz verderben. ;;;782;23;;wan ungenuht al eine, ;;;782;24;;dâne gît dir niht gemeine ;;;782;25;;der Grâl unts Grâles kraft ;;;782;26;;verbietent valschlîch geselleschaft. ;;;782;27;;dû hetes junge sorge erzogen; ;;;782;28;;die hât kumendiu vreude an dir betrogen. ;;;782;29;;dû hâst der sêle ruowe erstriten ;;;782;30;;unt des lîbes vreude in sorge erbiten." ;;;783;1;;Parzivaln ir mæres niht verdrôz. ;;;783;2;;durch liebe ûz sînen ougen vlôz ;;;783;3;;wazzer, sherzen ursprinc. ;;;783;4;;dô sprach er: "vrouwe, solhiu dinc, ;;;783;5;;als ir hie habt genennet, ;;;783;6;;bin ich vor gote erkennet, ;;;783;7;;sô daz mîn sündehafter lîp, ;;;783;8;;unt hân ich kint, dâr zuo mîn wîp, ;;;783;9;;daz diu des pflihte suln hân, ;;;783;10;;sô hât got wol zuo mir getân. ;;;783;11;;Swar an ir mich ergetzen megt, ;;;783;12;;dâ mite ir iwer triwe regt. ;;;783;13;;iedoch het ich niht missetân, ;;;783;14;;ir het mich zornes etswenne erlân. ;;;783;15;;dône was ez êt dennoch niht mîn heil. ;;;783;16;;nû gebt ir mir sô hôhen teil, ;;;783;17;;dâ von mîn trûren ende hât. ;;;783;18;;die wârheit sagt mir iwer wât. ;;;783;19;;Dô ich ze Munsalvæsche was ;;;783;20;;bî dem trûrigem Anfortas, ;;;783;21;;swaz ich dâ schilde hangen vant, ;;;783;22;;die wâren gemâl als iwer gewant: ;;;783;23;;vil turteltûben tragt ir hie. ;;;783;24;;vrouwe, nû sagt, wenne oder wie ;;;783;25;;ich sule gein mînen vreuden varn, ;;;783;26;;unt lât mich daz niht lange sparn." ;;;783;27;;Dô sprach si: "lieber hêrre mîn, ;;;783;28;;ein man sol dîn geselle sîn. ;;;783;29;;den wel! geleites wart an mich. ;;;783;30;;durch helfe niht lange sûme dich!" ;;;784;1;;Über al den rinc wart vernomen, ;;;784;2;;"Cundrie la surziere ist komen", ;;;784;3;;unt waz ir mære meinde. ;;;784;4;;Orgeluse durch liebe weinde, ;;;784;5;;daz diu vrâge von Parzivale ;;;784;6;;die Anfortases quâle ;;;784;7;;solde machen wendec. ;;;784;8;;Artus, der prîses genendec, ;;;784;9;;ze Cundrien mit zühten sprach: ;;;784;10;;"vrouwe, rîtet an iwer gemach, ;;;784;11;;lât iwer pflegen, lêret selbe wie." ;;;784;12;;Si sprach: "ist Arnive hie? ;;;784;13;;swelch gemach mir diu gît, ;;;784;14;;des wil ich leben dise zît, ;;;784;15;;unze daz mîn hêrre hinnen vert. ;;;784;16;;ist ir gevencnisse erwert, ;;;784;17;;sô erloubet, daz ich müeze schouwen ;;;784;18;;si unt andere vrouwen, ;;;784;19;;den Clinschor teilte sînen vâr ;;;784;20;;mit gevancnisse nû manec jâr." ;;;784;21;;zwêne ritter huoben si ûf ir pfert. ;;;784;22;;zArniven reit diu maget wert. ;;;784;23;;Nû was ez ouch zît, daz man dâ geaz. ;;;784;24;;Parzival bî sînem bruoder saz. ;;;784;25;;den bat er gesellecheit. ;;;784;26;;Feirefiz was im al bereit ;;;784;27;;gein Munsalvæsche ze rîten ;;;784;28;;an den selben zîten. ;;;784;29;;si stuonden ûf über al den rinc. ;;;784;30;;Feirefiz warp hôhiu dinc. ;;;785;1;;Er vrâgete den künec Gramoflanz, ;;;785;2;;ob diu liebe wære ganz ;;;785;3;;zwischen im unt der nifteln sîn, ;;;785;4;;daz er daz tæte an im nû schîn: ;;;785;5;;"helfet ir unt mîn neve Gawan, ;;;785;6;;swaz wir hie künege unt vürsten hân, ;;;785;7;;barûne unt arme rîter gar, ;;;785;8;;daz der decheiner hinnen var, ;;;785;9;;ê si mîn kleinœde ersehen. ;;;785;10;;mir wære ein laster hie geschehen, ;;;785;11;;schiede ich vor gâbe hinnen vrî. ;;;785;12;;swaz hie varendes volkes sî, ;;;785;13;;die warten alle gâbe an mich. ;;;785;14;;Artus, nû wil ich bitten dich, ;;;785;15;;deiz den hôhen niht versmâhe, ;;;785;16;;des gewerbes gein in gâhe ;;;785;17;;unt wis des lasters vür si pfant ;;;785;18;;- si erkanten nie sô rîche hant - ;;;785;19;;unt gib mir boten in mîne habe, ;;;785;20;;dâ der prêsente sol komen abe." ;;;785;21;;si lobten dem heiden, ;;;785;22;;sine wolten sich niht scheiden ;;;785;23;;von dem velde in vier tagen. ;;;785;24;;der heiden wart vrô, sus hôrt ich sagen. ;;;785;25;;Artus im wîse boten gap, ;;;785;26;;die er solde senden anz hap. ;;;785;27;;Feirefiz, Gahmuretes kint, ;;;785;28;;nam tincten unt permint. ;;;785;29;;sîn schrift wârzeichens niht verdarp. ;;;785;30;;ich wæne, ie brief sô vil erwarp. ;;;786;1;;Die boten vuoren endehafte dan. ;;;786;2;;Parzival sîne rede alsus huob an. ;;;786;3;;en franzoys er zin allen sprach, ;;;786;4;;als Trevrizent dort vorn jach, ;;;786;5;;daz den Grâl ze keinen zîten ;;;786;6;;niemen möht erstrîten, ;;;786;7;;wan der vor gote ist dâr bekant. ;;;786;8;;diz mære kom über elliu lant: ;;;786;9;;dehein strît möht in erwerben. ;;;786;10;;vil liute liez dô verderben ;;;786;11;;nâch dem Grâle gewerbes list, ;;;786;12;;dâ von er noch verborgen ist. ;;;786;13;;Parzival unt Feirefiz ;;;786;14;;diu wîp lêrten jâmers vlîz. ;;;786;15;;si hetenz ungern vermiten, ;;;786;16;;in diu vier stücke shers si riten. ;;;786;17;;si nâmen urloup zal der diet. ;;;786;18;;ieweder dan mit vreuden schiet, ;;;786;19;;gewâpent wol gein strîtes wer. ;;;786;20;;Ame dritten tage ûzes heidens her ;;;786;21;;wart ze Joflanze brâht, ;;;786;22;;sô grôzer gâbe wart nie gedâht. ;;;786;23;;Swelch künec dâ sîne gâbe enpfant, ;;;786;24;;daz half immer mêr des lant. ;;;786;25;;ieslîchem man nâch mâze sîn ;;;786;26;;wart nie sô tiuriu gâbe schîn, ;;;786;27;;Al den vrouwen rîchiu prêsente ;;;786;28;;von Triande unt von Nouriente. ;;;786;29;;ine weiz, wie daz her sich schiede hie. ;;;786;30;;Cundrie unt dise zwên, hin riten sie. ;;;787;1;;Anfortas unt die sîne ;;;787;2;;noch vor jâmer dolten pîne. ;;;787;3;;ir triwe liez in in der nôt. ;;;787;4;;dicke er warb umbe si den tôt. ;;;787;5;;der wære ouch schiere an im geschehen, ;;;787;6;;wan daz si in dicke liezen sehen ;;;787;7;;den Grâl unts Grâles kraft. ;;;787;8;;er sprach zuo sîner rîterschaft: ;;;787;9;;"ich weiz wol, pflæget ir triwe, ;;;787;10;;sô erbarmet iuch mîn riwe. ;;;787;11;;wie lange sol diz an mir wern? ;;;787;12;;welt ir iu selben rehtes gern, ;;;787;13;;sô müezet ir gelten mich vor gote. ;;;787;14;;ich stuont ie gern ziwerm gebote, ;;;787;15;;sît ich von êrste wâpen truoc. ;;;787;16;;ich hân engolten des genuoc, ;;;787;17;;ob mir ie unprîs geschach ;;;787;18;;unt ob daz iwer keiner sach. ;;;787;19;;Sît ir vor untriwen bewart, ;;;787;20;;sô lœset mich durch des helmes art ;;;787;21;;unt durch des schildes orden! ;;;787;22;;ir sît dicke innen worden, ;;;787;23;;ob ez iu niht versmâhte, ;;;787;24;;daz ich diu beidiu brâhte ;;;787;25;;unverzagt ûf rîterlîchiu werc. ;;;787;26;;ich hân tal und berc ;;;787;27;;mit maneger tjost überzilt ;;;787;28;;unt mit dem swerte alsô gespilt, ;;;787;29;;daz es die vîende an mir verdrôz, ;;;787;30;;swie wênec ich des gein iu genôz. ;;;788;1;;Ich vreuden ellende, ;;;788;2;;zem urteillîchem ende ;;;788;3;;beklage ich eine iuch alle. ;;;788;4;;sô næhet ez iwerem valle, ;;;788;5;;ir enlât mich von iu scheiden. ;;;788;6;;mîn kumber solt iu leiden. ;;;788;7;;Ir habt gesehen unt ouch vernomen, ;;;788;8;;wie mir diz ungelücke ist komen. ;;;788;9;;waz toug ich iu ze hêrren nû? ;;;788;10;;ez ist iu leider al ze vruo, ;;;788;11;;wirt iwer sêle an mir verlorn. ;;;788;12;;waz sites habt ir iu erkorn?" ;;;788;13;;Si heten kumbers in erlôst, ;;;788;14;;wan der trôstlîche trôst, ;;;788;15;;den Trevrizent dort vorn sprach, ;;;788;16;;als er ame Grâle geschriben sach. ;;;788;17;;si warten anderstunt des man, ;;;788;18;;dem al sîn vreude al dâ entran, ;;;788;19;;unt der helfeclîchen stunde ;;;788;20;;der vrâge von sînem munde. ;;;788;21;;Der künec sich dicke des bewac, ;;;788;22;;daz er blinzender ougen pflac ;;;788;23;;etswenne gein vier tagen. ;;;788;24;;sô wart er zuome Grâle getragen, ;;;788;25;;ez wære im lieb oder leit. ;;;788;26;;sô twang in des diu siecheit, ;;;788;27;;daz er dougen ûf swanc. ;;;788;28;;sô muos er âne sînen danc ;;;788;29;;leben unt niht ersterben. ;;;788;30;;sus kunden si mit im werben ;;;789;1;;Unz an den tac, daz Parzival ;;;789;2;;unt Feirefiz, der vêch gemâl, ;;;789;3;;mit vreuden ûf Munsalvæsche riten. ;;;789;4;;nû hete diu wîle des erbiten, ;;;789;5;;daz Mars oder Jupiter ;;;789;6;;wâren komen wider her ;;;789;7;;al zornec mit ir loufte ;;;789;8;;- sô was er der verkoufte -, ;;;789;9;;dâr si sich von sprunge huoben ê. ;;;789;10;;daz tet an sîner wunden wê ;;;789;11;;Anfortase, der sô qual, ;;;789;12;;meide und ritter hôrten schal ;;;789;13;;von sîme geschreie dicke, ;;;789;14;;unt die jâmerlîchen blicke ;;;789;15;;tet er in mit den ougen kunt. ;;;789;16;;er was unhelfeclîche wunt. ;;;789;17;;Si mohten im gehelfen niht. ;;;789;18;;iedoch diu âventiure giht, ;;;789;19;;im kœme diu wâre helfe nû. ;;;789;20;;si griffen herzen jâmers zuo. ;;;789;21;;Swenn im diu scharpf, sûwer nôt ;;;789;22;;daz strenge ungemach gebôt, ;;;789;23;;sô wart der luft gesüezet, ;;;789;24;;der wunden smac gebüezet. ;;;789;25;;Vor im ûfem teppech lac ;;;789;26;;pigment unt zerbenzînen smac, ;;;789;27;;müzzel unt arômatâ. ;;;789;28;;durch süezen luft lag ouch dâ ;;;789;29;;drîakel unt amber tiure. ;;;789;30;;der smac was gehiure. ;;;790;1;;Swâ man ûfen teppech trat, ;;;790;2;;kardamuome, jeroffel, muscât ;;;790;3;;lac gebrochen under ir vüezen ;;;790;4;;durch den luft süezen. ;;;790;5;;sô daz mit triten wart gebert, ;;;790;6;;sô was dâ sûwerer smac erwert. ;;;790;7;;Sîn viwer was lign alôê, ;;;790;8;;daz hân ich iu gesagt ouch ê. ;;;790;9;;Ame spanbette die stollen sîn ;;;790;10;;wâren vipperhürnîn. ;;;790;11;;durch ruowen vürz gelüppe ;;;790;12;;von würzen manec gestüppe ;;;790;13;;was ûf den kultern gesæt. ;;;790;14;;gesteppet unt niht genæt ;;;790;15;;was, dâ er ûfe lente, ;;;790;16;;pfelle von Nouriente ;;;790;17;;unt balmât was sîn matraz. ;;;790;18;;sîn spanbette was noch baz ;;;790;19;;gehêrt mit edelen steinen ;;;790;20;;unt anders enkeinen. ;;;790;21;;Daz spanbette zôch zein ander ;;;790;22;;strangen von salamander. ;;;790;23;;daz wâren under im diu ricseil. ;;;790;24;;er hete an vreuden kranken teil. ;;;790;25;;ez was rîche an allen sîten. ;;;790;26;;niemen darf des strîten, ;;;790;27;;daz er bezzerz ie gesæhe. ;;;790;28;;ez was tiwer und wæhe ;;;790;29;;von der edeln steine geslehte. ;;;790;30;;die hœret hie nennen rehte: ;;;791;1;;Karfunkel unt silenîtes, ;;;791;2;;balax unt gagatrômes, ;;;791;3;;ônix unt calcidôn, ;;;791;4;;coralîs unt bestîôn, ;;;791;5;;unjô unt optallîes, ;;;791;6;;cerâuns unt epistîtes, ;;;791;7;;jerachîtes unt eljotrôpîa, ;;;791;8;;panthers unt antrodrâgmâ, ;;;791;9;;prasem unde saddâ, ;;;791;10;;êmathîtes unt djonisîâ, ;;;791;11;;achates unt celidôn, ;;;791;12;;sardonîs unt calcofôn, ;;;791;13;;cornîol unt jaspis, ;;;791;14;;ethîtes unt îrîs, ;;;791;15;;gagâtes unt ligûrjus, ;;;791;16;;abestô unt cegôlitus, ;;;791;17;;galactîdâ unt jacinctus, ;;;791;18;;orîtes unt enîdrus, ;;;791;19;;absist unt alabandâ, ;;;791;20;;crisolecter unt hîennîa, ;;;791;21;;smareit unt magnes, ;;;791;22;;saphîr unt pirrîtes. ;;;791;23;;Ouch stuont her unt dâ ;;;791;24;;turkoyse unt lipparêa, ;;;791;25;;crisolte, rubîne, ;;;791;26;;paleise unt sardîne, ;;;791;27;;adamas unt crisoprassîs, ;;;791;28;;melochîtes unt dîadochîs, ;;;791;29;;pêanîtes unt medus, ;;;791;30;;berillus unt topazîus. ;;;792;1;;Etslîcher lêrte hôhen muot. ;;;792;2;;ze sælde unt ze erzenîe guot ;;;792;3;;was dâ maneges steines sunder art. ;;;792;4;;vil kraft man an in innen wart, ;;;792;5;;derz versuochen kunde mit listen. ;;;792;6;;dâ mite si muosen vristen ;;;792;7;;Anfortasen, der ir herze truoc. ;;;792;8;;sîme volke er jâmers gap genuoc. ;;;792;9;;doch wirt nû vreude an im vernomen. ;;;792;10;;In Terre de Salvæsche ist komen, ;;;792;11;;von Joflanze gestrichen, ;;;792;12;;dem sîn sorge was entwichen, ;;;792;13;;Parzival, sîn bruoder unt ein magt. ;;;792;14;;mir ist niht vür wâr gesagt, ;;;792;15;;wie verre dâ zwischen wære. ;;;792;16;;Si ervüeren nû strîtes mære, ;;;792;17;;wan Cundrie ir geleite ;;;792;18;;schiet si von arbeite. ;;;792;19;;Si riten gein einer warte. ;;;792;20;;dâ gâhete gein in harte ;;;792;21;;manec wol geriten templeis ;;;792;22;;gewâpent. die wâren sô kurteis, ;;;792;23;;ame geleite si wol sâhen, ;;;792;24;;daz in vreude solte nâhen. ;;;792;25;;Der selben rotte meister sprach, ;;;792;26;;dô er vil turteltûben sach ;;;792;27;;glesten ab Cundrien wât: ;;;792;28;;"unser sorge ein ende hât. ;;;792;29;;mit des Grâles insigel hie ;;;792;30;;kumt uns, des wir dâ gerten ie, ;;;793;1;;Sît uns der jâmerstric beslôz. ;;;793;2;;habt stille, uns næhet vreude grôz." ;;;793;3;;Feirefiz Anschevin ;;;793;4;;mante Parzivalen, den bruoder sîn, ;;;793;5;;an der selben zîte. ;;;793;6;;er gâhete geime strîte. ;;;793;7;;Cundrie in mit dem zoume vienc. ;;;793;8;;sîner tjost dâ niht ergienc. ;;;793;9;;Dô sprach diu magt rûch gemâl ;;;793;10;;balde zir hêrren Parzival: ;;;793;11;;"schilde und baniere ;;;793;12;;möht ir erkennen schiere. ;;;793;13;;dort habt niht wans Grâles schar. ;;;793;14;;die sint vil diensthaft iu gar." ;;;793;15;;Dô sprach der werde heiden: ;;;793;16;;"sô sî der strît gescheiden." ;;;793;17;;Parzival Cundrien bat ;;;793;18;;gein in rîten ûf den pfat. ;;;793;19;;diu reit und sagete in mære, ;;;793;20;;waz in vreuden komen wære. ;;;793;21;;Swaz dâ templeise was, ;;;793;22;;die erbeizten nider ûfez gras. ;;;793;23;;an den selben stunden ;;;793;24;;manec helm wart ab gebunden. ;;;793;25;;Parzivaln enpfiengen si ze vuoz. ;;;793;26;;ein segen dûhte si sîn gruoz. ;;;793;27;;si enpfiengen ouch Feirefizen, ;;;793;28;;den swarzen unt den wîzen. ;;;793;29;;ûf Munsalvæsche wart geriten ;;;793;30;;al weinende unt doch mit vreude siten. ;;;794;1;;Si vunden volkes ungezalt, ;;;794;2;;manegen wünneclîchen rîter alt, ;;;794;3;;edeliu kint, vil scharjante. ;;;794;4;;die trûrigen mahinante ;;;794;5;;dirre künfte vrô wol mohten sîn. ;;;794;6;;Feirefiz Anschevin ;;;794;7;;unt Parzival, si bêde, ;;;794;8;;vor dem palase an der grêde ;;;794;9;;si wurden wol enpfangen. ;;;794;10;;in den palas wart gegangen. ;;;794;11;;Dâ lac nâch ir gewonheit ;;;794;12;;hundert sinwelle teppech breit, ;;;794;13;;ûf ieslîchem ein pflûmît ;;;794;14;;unt ein kulter lanc von samît. ;;;794;15;;Vuoren die zwêne mit witzen, ;;;794;16;;si mohten etswâ dâ sitzen, ;;;794;17;;unz manz harnasch von in enpfienc. ;;;794;18;;ein kamerære dar nâher gienc. ;;;794;19;;der brâht in kleider rîche, ;;;794;20;;den beiden al gelîche. ;;;794;21;;Si sâzen, swaz dâ rîter was. ;;;794;22;;man truoc von golde - ez was niht glas - ;;;794;23;;vür si manegen tiwern schâl. ;;;794;24;;Feirefiz unt Parzival ;;;794;25;;trunken und giengen dan ;;;794;26;;zAnfortase, dem trûrigem man. ;;;794;27;;Ir habt ê vernomen, daz ;;;794;28;;der lente unt daz er selten saz ;;;794;29;;unt wie sîn bette gehêrt was. ;;;794;30;;dise zwêne enpfienc dô Anfortas ;;;795;1;;Vrœlîche unt doch mit jâmers siten. ;;;795;2;;er sprach: "ich hân unsanfte erbiten, ;;;795;3;;wirde ich immer von iu vrô. ;;;795;4;;ir schiedet nû jungest von mir alsô, ;;;795;5;;pflegt ir herzenlîcher triwe, ;;;795;6;;man siht iuch drumbe in riwe. ;;;795;7;;Würde ie prîs von iu gesagt, ;;;795;8;;hie sî rîter oder magt, ;;;795;9;;werbet mir dâ zin den tôt ;;;795;10;;unt lât sich enden mîne nôt. ;;;795;11;;sît ir genant Parzival, ;;;795;12;;sô wert mîn sehen an den Grâl ;;;795;13;;siben naht und aht tage. ;;;795;14;;dâ mite ist wendec al mîn klage. ;;;795;15;;ine getar iuch anders warnen niht. ;;;795;16;;wol iu, ob man iu helfe giht! ;;;795;17;;Iwer geselle ist hie ein vremder man. ;;;795;18;;sînes stêns ich im vor mir niht gan. ;;;795;19;;wan lât irn varn an sîn gemach?" ;;;795;20;;Al weinende Parzival dô sprach: ;;;795;21;;"saget mir, wâ der Grâl hie lige. ;;;795;22;;ob diu gotes güete an mir gesige, ;;;795;23;;des wirt wol innen disiu schar." ;;;795;24;;sîne venje viel er des endes dar ;;;795;25;;drîstunt ze êren der trinitât. ;;;795;26;;er warp, daz müese werden rât ;;;795;27;;des trûrigen mannes herzesêr. ;;;795;28;;er rihte sich ûf und sprach dô mêr: ;;;795;29;;"Œheim, waz wirret dir?" ;;;795;30;;der durch sande Silvestern einen stier ;;;796;1;;von tôde lebendec dan hiez gên ;;;796;2;;unt der Lazarum bat ûf stên, ;;;796;3;;der selbe half, daz Anfortas ;;;796;4;;wart gesunt unt wol genas. ;;;796;5;;Swaz der Franzoys heizet flôrî, ;;;796;6;;der glast kom sînem velle bî. ;;;796;7;;Parzivals schœne was nû ein wint ;;;796;8;;unt Absalon, Davides kint, ;;;796;9;;von Ascalun Vergulaht ;;;796;10;;unt al, den schœne was geslaht, ;;;796;11;;unt des man Gahmurete jach, ;;;796;12;;dô man in în zogen sach ;;;796;13;;ze Kanvoleiz sô wünneclîch, ;;;796;14;;ir decheines schœne was der gelîch, ;;;796;15;;die Anfortas ûz siecheit truoc. ;;;796;16;;got noch künste kan genuoc. ;;;796;17;;Dâ ergienc dô dehein ander wal, ;;;796;18;;wan die diu schrift ame Grâl ;;;796;19;;hete ze hêrren in benant. ;;;796;20;;Parzival wart schiere bekant ;;;796;21;;ze künege unt ze hêrren dâ. ;;;796;22;;ich wæne, iemen anderswâ ;;;796;23;;vünde zwêne als rîche man ;;;796;24;; ;;;796;25;;als Parzival unt Feirefiz. ;;;796;26;;man bôt vil dienstlîchen vlîz ;;;796;27;;dem wirte unt sîme gaste. ;;;796;28;;Ine weiz, wie manege raste ;;;796;28;1; ;;;796;28;2; ;;;796;28;3; ;;;796;28;4; ;;;796;28;5; ;;;796;29;;Condwiramurs dô was geriten ;;;796;30;;gein Munsalvæsche mit vreude siten. ;;;797;1;;Si hete die wârheit ê vernomen. ;;;797;2;;solch botschaft was nâch ir komen, ;;;797;3;;daz wendec wære ir klagendiu nôt. ;;;797;4;;der herzoge Kyot ;;;797;5;;unt anders manec werder man ;;;797;6;;heten si gevüeret dan ;;;797;7;;ze Terre de Salvæsche in den walt, ;;;797;8;;dâ mit der tjoste wart gevalt ;;;797;9;;Segramors unt dâ der snê ;;;797;10;;mit bluote sich ir gelîcht ê. ;;;797;11;;dâ solte Parzival si holn. ;;;797;12;;die reise er gerne mohte doln. ;;;797;13;;Dise mære sagte im ein templeis: ;;;797;14;;"manec rîter kurteis ;;;797;15;;die küneginne hânt mit zühten brâht." ;;;797;16;;Parzival was sô bedâht, ;;;797;17;;er nam ein teil des Grâles schar ;;;797;18;;unt reit vür Trevrizende dar. ;;;797;19;;des herze wart der mære vrô, ;;;797;20;;daz Anfortases dinc alsô ;;;797;21;;stuont, daz er der tjost niht starp ;;;797;22;;unt im diu vrâge ruowe erwarp. ;;;797;23;;Dô sprach er: "got vil tougen hât. ;;;797;24;;wer gesaz ie an sînen rât ;;;797;25;;oder wer weiz ende sîner kraft? ;;;797;26;;al die engele mit ir geselleschaft ;;;797;27;;bevindentz nimmer an den ort. ;;;797;28;;got ist mennesch unt sînes vater wort, ;;;797;29;;got ist vater und sun, ;;;797;30;;sîn geist mac grôze helfe tuon." ;;;798;1;;Trevrizent ze Parzivale sprach: ;;;798;2;;"grœzer wunder selten ie geschach, ;;;798;3;;sît ir ab got erzürnet hât, ;;;798;4;;daz sîn endelôsiu trinitât ;;;798;5;;iwers willen werschaft worden ist. ;;;798;6;;ich louc durch ableitens list ;;;798;7;;vome Grâle, wie ez umb in stüende. ;;;798;8;;gebt mir wandel vür die sünde. ;;;798;9;;Ich sol gehôrsam iu nû sîn, ;;;798;10;;swestersun unt der hêrre mîn. ;;;798;11;;daz die vertribene geiste ;;;798;12;;mit der gotes volleiste ;;;798;13;;bî dem Grâle wæren, ;;;798;14;;kom iu von mir ze mæren, ;;;798;15;;unze daz si hulde dâ gebiten. ;;;798;16;;got ist stæte mit sölhen siten, ;;;798;17;;er strîtet iemer wider sie, ;;;798;18;;die ich iu ze hulden nante hie. ;;;798;19;;Swer sînes lônes iht wil tragen, ;;;798;20;;der muoz den selben widersagen. ;;;798;21;;êweclîch sint si verlorn. ;;;798;22;;die vlust si selbe hânt erkorn. ;;;798;23;;Mich müet êt iwer arbeit. ;;;798;24;;ez was ie ungewonheit, ;;;798;25;;daz den Grâl ze keinen zîten ;;;798;26;;iemen mohte erstrîten. ;;;798;27;;ich het iuch gern dâ von genomen. ;;;798;28;;nû ist ez anders umb iuch komen. ;;;798;29;;sich hât gehœhet iwer gewin. ;;;798;30;;nû kêrt an diemuot iwern sin." ;;;799;1;;Parzival zuo sînem œheim sprach: ;;;799;2;;"ich wil si sehen, die ich nie gesach ;;;799;3;;inre vünf jâren. ;;;799;4;;dô wir bî ein ander wâren, ;;;799;5;;si was mir liep, als ist si ouch noch. ;;;799;6;;dînen rât wil ich haben doch, ;;;799;7;;die wîle uns scheidet niht der tôt. ;;;799;8;;dû riete mir ê in grôzer nôt. ;;;799;9;;Ich wil gein mîme wîbe komen, ;;;799;10;;der kunft ich gein mir hân vernomen ;;;799;11;;bî dem Plimizœle an einer stat." ;;;799;12;;urloup er im geben bat. ;;;799;13;;dô bevalch in gote der guote man. ;;;799;14;;Parzival die naht streich dan. ;;;799;15;;sînen gesellen was der walt wol kunt. ;;;799;16;;dô ez tagete, dô vant er lieben vunt, ;;;799;17;;manec gezelt ûf geslagen. ;;;799;18;;ûzem lande ze Brobarz, hôrt ich sagen, ;;;799;19;;was vil baniere dâ gestecket, ;;;799;20;;manec schilt dâr nâch getrecket. ;;;799;21;;Sînes landes vürsten lâgen dâ. ;;;799;22;;Parzival, der vrâgete, wâ ;;;799;23;;diu küneginne selbe læge, ;;;799;24;;unt ob si sunderringes pflæge ;;;799;25;; ;;;799;26;; ;;;799;27;;mit zelten umbevangen. ;;;799;28;;Nû was von Katelangen ;;;799;29;;der herzoge Kyot des morgens vruo ;;;799;30;;ûf gestanden. dise riten zuo. ;;;800;1;;Des tages blic was dennoch grâ. ;;;800;2;;Kyot iedoch erkant al dâ ;;;800;3;;des Grâles wâpen an der schar. ;;;800;4;;si vuorten turteltûben gar. ;;;800;5;;dô ersiufte sîn alter lîp, ;;;800;6;;wan Schoysianen, sîn kiusche wîp, ;;;800;7;;ze Munsalvæsche im sælde erwarp, ;;;800;8;;diu von Sigunen gebürte erstarp. ;;;800;9;;Kyot gein Parzivale gienc, ;;;800;10;;in unt die sîne er wol enpfienc. ;;;800;11;;Er sant ein junchêrrelîn ;;;800;12;;nâch dem marschalke der künegîn ;;;800;13;;unt bat in schaffen guot gemach, ;;;800;14;;swaz er dâ rîter halden sach. ;;;800;15;;Er vuort in selben mit der hant, ;;;800;16;;dâ er der küneginne kamern vant, ;;;800;17;;ein kleine gezelt von buckeram. ;;;800;18;;daz harnasch man gar von im dâ nam. ;;;800;19;;diu künegîn des noch niht enweiz. ;;;800;20;;Loherangrin unt Kardeiz ;;;800;21;;vant Parzival bî ir ligen. ;;;800;22;;dô muose vreude an im gesigen. ;;;800;23;;in eime gezelt hôch unt wît, ;;;800;24;;dâ her unt dâ in alle sît ;;;800;25;;clârer vrouwen lac genuoc. ;;;800;26;;Kyot ûfez declachen sluoc. ;;;800;27;;er bat die küneginne wachen ;;;800;28;;unt vrœlîche lachen. ;;;800;29;;Si blicte ûf unt sach ir man. ;;;800;30;;si hete niht wanz hemde an. ;;;801;1;;umbe sich siz deckelachen swanc, ;;;801;2;;vürz bette ûfen teppech spranc ;;;801;3;;Condwiramurs, diu lieht gemâl. ;;;801;4;;ouch umbevienc si Parzival. ;;;801;5;;man sagte mir, si kusten sich. ;;;801;6;;Si sprach: "mir hât gelücke dich ;;;801;7;;gesendet, herzen vreude mîn!" ;;;801;8;;si bat in willekomen sîn. ;;;801;9;;"Nû solt ich zürnen. ine mac. ;;;801;10;;geêrt sî diu wîle unt dirre tac, ;;;801;11;;der mir brâhte disen umbevanc, ;;;801;12;;dâ von mîn trûren wirdet kranc. ;;;801;13;;ich hân nû, des mîn herze gert. ;;;801;14;;sorge ist an mir vil ungewert." ;;;801;15;;Nû erwachten ouch diu kindelîn, ;;;801;16;;Kardeiz unt Loherangrin, ;;;801;17;;die lâgen ûf dem bette al blôz. ;;;801;18;;Parzivalen des niht verdrôz, ;;;801;19;;ern kuste si minneclîche. ;;;801;20;;Kyot, der zühte rîche, ;;;801;21;;bat die knaben dannen tragen. ;;;801;22;;er begunde ouch al den vrouwen sagen, ;;;801;23;;daz si ûzem gezelte giengen. ;;;801;24;;si tâtenz, dô si enpfiengen ;;;801;25;;ir hêrren von langer reise. ;;;801;26;;Kyot, der kurteise, ;;;801;27;;bevalh der künegîn ir man. ;;;801;28;;al die juncvrouwen er vuorte dan. ;;;801;29;;dennoch was ez harte vruo. ;;;801;30;;kamerære sluogen die winden zuo. ;;;802;1;;Gezucte im ie bluot und snê ;;;802;2;;geselleschaft an witzen ê ;;;802;3;;- ûf der selben ouwe erz ligen vant -, ;;;802;4;;vür solhen kumber gap nû pfant ;;;802;5;;Condwiramurs. diu het ez dâ. ;;;802;6;;sîn lîp enpfienc nie anderswâ ;;;802;7;;minne helfe vür der minne nôt, ;;;802;8;;manec wert wîp im doch minne bôt. ;;;802;9;;Ich wæne, er kurzwîle pflac ;;;802;10;;unz an den mitten morgens tac. ;;;802;11;;daz her überal reit schouwen dar. ;;;802;12;;si nâmen der templeise war. ;;;802;13;;die wâren gezimieret ;;;802;14;;unt wol zerhurtieret, ;;;802;15;;ir schilde mit tjosten sêre durchriten, ;;;802;16;;dar zuo mit swerten ouch versniten. ;;;802;17;;etslîcher truoc ein kursît ;;;802;18;;von pfelle oder von samît. ;;;802;19;;îserkolzen heten si dennoch an. ;;;802;20;;daz ander harnasch was von in getân. ;;;802;21;;Dâne mac niht mêr geslâfen sîn. ;;;802;22;;der künec unt diu künegîn ;;;802;23;;stuonden ûf. ein priester messe sanc. ;;;802;24;;ûf dem ringe huop sich grôz gedranc ;;;802;25;;von dem ellenthaftem her, ;;;802;26;;die gein Clamide ê wâren ze wer. ;;;802;27;;dô der benediz wart getân, ;;;802;28;;Parzivaln enpfiengen sîne man ;;;802;29;;mit triwen werdeclîche, ;;;802;30;;manec rîter ellens rîche. ;;;803;1;;Des gezeltes winden nam man abe. ;;;803;2;;der künec sprach: "wederz ist der knabe, ;;;803;3;;der künec sol sîn über iwer lant?" ;;;803;4;;al den vürsten tet er dâ bekant: ;;;803;5;;Waleis unt Norgals, ;;;803;6;;Kanvoleiz unt Kingrivals ;;;803;7;;der selbe sol mit rehte hân, ;;;803;8;;zAnschouwe unt in Bealzenan. ;;;803;9;;kom er immer an mannes kraft, ;;;803;10;;dâr leistet im geselleschaft. ;;;803;11;;Gahmuret mîn vater hiez, ;;;803;12;;der mirz mit rehtem erbe liez. ;;;803;13;;Mit sælde ich geerbet hân den Grâl. ;;;803;14;;nû enpfâhet ir an disem mâl ;;;803;15;;iweriu lêhen von mîme kinde, ;;;803;16;;ob ich an iu triwe vinde." ;;;803;17;;Mit guotem willen daz geschach. ;;;803;18;;vil vanen man dort vüeren sach. ;;;803;19;;dâ lihen zwô kleine hende ;;;803;20;;wîter lande manec ende. ;;;803;21;;Gekrœnt wart dô Kardeiz. ;;;803;22;;der betwanc ouch sider Kanvoleiz ;;;803;23;;unt vil des Gahmuretes was. ;;;803;24;;bî dem Plimizœl ûf ein gras ;;;803;25;;wart gesidel unt wîter rinc genomen, ;;;803;26;;dâ si zem brôte solden komen. ;;;803;27;;Snellîche dâ enbizzen wart. ;;;803;28;;daz her kêrte an die heimvart. ;;;803;29;;diu gezelt nam man elliu nider. ;;;803;30;;mit dem jungen künege si vuoren wider. ;;;804;1;;Manec juncvrouwe unt ir ander diet ;;;804;2;;sich von der küneginne schiet, ;;;804;3;;sô daz si tâten klage schîn. ;;;804;4;;dô nâmen Loherangrin ;;;804;5;;unt si, muoter wolgetân, ;;;804;6;;die templeise unt riten dan ;;;804;7;;gein Munsalvæsche balde. ;;;804;8;;"zeiner zît ûf disem walde", ;;;804;9;;sprach Parzival, "dâ sach ich stên ;;;804;10;;eine klôsen, dâ durch balde gên ;;;804;11;;einen snellen brunnen clâr. ;;;804;12;;ob ir si wizzet, sô wîset mich dar." ;;;804;13;;von sînen gesellen wart im gesagt, ;;;804;14;;si wisten eine: "dâ wont ein magt ;;;804;15;;al klagende ûf vriwendes sarche. ;;;804;16;;diu ist rehter güete ein arche. ;;;804;17;;unser reise gêt ir nâhe bî. ;;;804;18;;man vindet si selten jâmers vrî." ;;;804;19;;Der künec sprach: "wir sulen si sehen." ;;;804;20;;des wart im volge an in verjehen. ;;;804;21;;si riten vür sich drâte ;;;804;22;;unt vunden des âbents spâte ;;;804;23;;Sigunen an ir venje tôt. ;;;804;24;;dâ sach diu künegîn jâmers nôt. ;;;804;25;;Si brâchen zuo zir dar în. ;;;804;26;;Parzival durch die nifteln sîn ;;;804;27;;bat ûf wegen den sarches stein. ;;;804;28;;Schianatulander schein ;;;804;29;;unervûlt schône balsemvar. ;;;804;30;;man leite si nâhe zuo zim dar, ;;;805;1;;Diu magetuomlîch minne im gap, ;;;805;2;;dô si lebte, unt sluogen zuo daz grap. ;;;805;3;;Condwiramurs begunde klagen ;;;805;4;;ir vetern tohter, hôrt ich sagen, ;;;805;5;;unt wart vil vreuden âne, ;;;805;6;;wande si Schoysiane, ;;;805;7;;der tôten meide muoter, zôch ;;;805;8;;kint wesende - dâr umbe si vreude vlôch -, ;;;805;9;;diu Parzivals muome was, ;;;805;10;;ob der Provenzâl die wârheit las. ;;;805;11;;Der herzoge Kyot ;;;805;12;;wesse wênec umbe sîner tohter tôt, ;;;805;13;;des künec Kardeyzes magezoge. ;;;805;14;;ez ist niht krump alsô der boge, ;;;805;15;;diz mære ist wâr unt sleht. ;;;805;16;;si tâten dô der reise ir reht, ;;;805;17;;bî naht gein Munsalvæsche si riten. ;;;805;18;;dâ het ir Feirefiz gebiten ;;;805;19;;mit kurzwîle die stunde. ;;;805;20;;vil kerzen man dô enzunde, ;;;805;21;;reht als ob brünne gar der walt. ;;;805;22;;Ein templeis von Patrigalt ;;;805;23;;gewâpent bî der küneginne reit. ;;;805;24;;der hof was wît und breit. ;;;805;25;;dâr ûffe stuont manec sunderschar. ;;;805;26;;si enpfiengen die küneginne gar ;;;805;27;;unt den wirt unt den sun sîn. ;;;805;28;;dô truoc man Loherangrin ;;;805;29;;gein sînem veter Feirefiz. ;;;805;30;;dô der was swarz unt wîz, ;;;806;1;;der knabe sîn wolde küssen niht. ;;;806;2;;werden kinden man noch vorhte giht. ;;;806;3;;Des lachete der heiden. ;;;806;4;;dô begunden si sich scheiden ;;;806;5;;ûf dem hove unt dô diu künegîn ;;;806;6;;erbeizet was. in kom gewin ;;;806;7;;an ir mit vreuden künfte al dar. ;;;806;8;;man vuorte si, dâ werdiu schar ;;;806;9;;von maneger clâren vrouwen was. ;;;806;10;;Feirefiz unt Anfortas ;;;806;11;;mit zühten stuonden bêde ;;;806;12;;bî der vrouwen an der grêde. ;;;806;13;;Repanse de schoye ;;;806;14;;unt von Gruonlant Garschiloye, ;;;806;15;;Florie von Lunel, ;;;806;16;;liehtiu ougen und clâriu vel ;;;806;17;;die truogen unt magetuomlîchen prîs. ;;;806;18;;Dâ stuont ouch swankel als ein rîs, ;;;806;19;;der schœne unt güete niht gebrach ;;;806;20;;unt der man im ze tohter jach, ;;;806;21;;von Ryl Jernise; ;;;806;22;;diu maget hiez Ampflise. ;;;806;23;;von Tenabroc, ist mir gesagt, ;;;806;24;;stuont dâ Clarinschanze, ein süeziu magt, ;;;806;25;;liehter varwe gar unverkrenket, ;;;806;26;;als ein âmeize gelenket. ;;;806;27;;Feirefiz gein der wirtîn trat. ;;;806;28;;diu künegîn den sich küssen bat. ;;;806;29;;si kuste ouch Anfortasen dô ;;;806;30;;unt was sîner urlœsunge vrô. ;;;807;1;;Feirefiz si vuorte mit der hant, ;;;807;2;;dô si des wirtes muomen vant, ;;;807;3;;Repansen de Schoye, stên. ;;;807;4;;dâ muose küssens vil ergên. ;;;807;5;;Dar zuo ir munt was ê sô rôt. ;;;807;6;;der leit von küssen nû die nôt, ;;;807;7;;daz ez mich müet unt ist mir leit, ;;;807;8;;daz ich niht hân solhe arbeit ;;;807;9;;vür si. wand si kom müediu zin. ;;;807;10;;juncvrouwen vuorten ir vrouwen hin. ;;;807;11;;Die rîter in dem palas ;;;807;12;;beliben, der wol gekerzet was, ;;;807;13;;die harte liehte brunnen. ;;;807;14;;dô wart mit zuht begunnen ;;;807;15;;gereitschaft gein dem Grâle. ;;;807;16;;den truog man zallem mâle ;;;807;17;;der diet niht durch schouwen vür, ;;;807;18;;niht wan ze hôchgezîte kür. ;;;807;19;;Durch daz si trôstes wânden, ;;;807;20;;dô si sich vreuden ânden ;;;807;21;;des âbents umbe daz bluotige sper, ;;;807;22;;dô wart der Grâl durch helfe ger ;;;807;23;;vür getragen an der selben zît. ;;;807;24;;Parcifal si liez in sorgen sît. ;;;807;25;;mit vreude er wirt nû vür getragen. ;;;807;26;;ir sorge ist under gar geslagen. ;;;807;27;;Dô diu künegîn ir reisegewant ;;;807;28;;ab gezôch unt sich gebant, ;;;807;29;;si kom, als ez ir wol gezam. ;;;807;30;;Feirefiz an einer tür si nam. ;;;808;1;;Nû diz was êt âne strît, ;;;808;2;;daz hôrte oder spræche ze keiner zît ;;;808;3;;iemen von schœnerem wîbe. ;;;808;4;;si truoc ouch an ir lîbe ;;;808;5;;pfellel, den ein künstec hant ;;;808;6;;worhte, als in Sarant ;;;808;7;;mit grôzem liste erdâht ê ;;;808;8;;in der stat ze Thasme. ;;;808;9;;Feirefiz Anschevin ;;;808;10;;si brâhte, diu gap liehten schîn, ;;;808;11;;mitten durch den palas. ;;;808;12;;driu grôziu viwer gemachet was, ;;;808;13;;lign âlôe des viwers smac. ;;;808;14;;vierzec teppeche unt gesitze mêr dâ lac ;;;808;15;;denne zeiner zît, dô Parzival ;;;808;16;;ouch dâ vür sach tragen den Grâl. ;;;808;17;;Ein gesiz vor ûz gehêrt was, ;;;808;18;;dâ Feirefiz unt Anfortas ;;;808;19;;bî dem wirte solde sitzen. ;;;808;20;;Dô warp mit zühte witzen, ;;;808;21;;swer dâ dienen wolde, ;;;808;22;;sô der Grâl komen solde. ;;;808;23;;ir habt gehôrt ê des genuoc, ;;;808;24;;wie man in vür Anfortasen truoc. ;;;808;25;;dem siht man nû gelîche tuon ;;;808;26;;vür des werden Gahmuretes sun ;;;808;27;;unt ouch vür Tampenteires kint. ;;;808;28;;Juncvrouwen nû niht langer sint. ;;;808;29;;ordenlîche si kômen überal, ;;;808;30;;vünf unt zweinzec an der zal. ;;;809;1;;Der êrsten blic den heiden clâr ;;;809;2;;dûhte unt reideloht ir hâr, ;;;809;3;;die anderen schœner aber dâ nâch, ;;;809;4;;die er dô schierest komen sach ;;;809;5;;unt ir aller kleider tiure. ;;;809;6;;süeze, minneclîch gehiure ;;;809;7;;was al der meide antlütze gar. ;;;809;8;;nâch in allen kom diu lieht gevar ;;;809;9;;Repanse de schoye, ein magt. ;;;809;10;;sich liez der Grâl, ist mir gesagt, ;;;809;11;;die selben tragen eine ;;;809;12;;unt anders enkeine. ;;;809;13;;ir herzen was vil kiusche bî, ;;;809;14;;ir vel des blickes flôrî. ;;;809;15;;Sage ich des dienstes urhap, ;;;809;16;;wie vil kamerære dâ wazzer gap ;;;809;17;;unt waz man taveln vür si truoc, ;;;809;18;;mêr denn ichs iu ê gewuoc, ;;;809;19;;wie unvuoge den palas vlôch, ;;;809;20;;waz man dâ karrâschen zôch ;;;809;21;;mit tiuren goltvazzen ;;;809;22;;unt wie die rîter sâzen, ;;;809;23;;daz würde ein altez, langez spel. ;;;809;24;;ich wil der kürze wesen snel. ;;;809;25;;Mit zuht man vor dem Grâle nam ;;;809;26;;spîse wilt unde zam, ;;;809;27;;disem den met unt dem den wîn, ;;;809;28;;als ez ir site wolde sîn: ;;;809;29;;Môraz, sinôpel, klâret. ;;;809;30;;fillu roy Gahmuret ;;;810;1;;Pelrapeire al anders vant, ;;;810;2;;dô si im zem êrsten wart erkant. ;;;810;3;;Der heiden vrâgte mære, ;;;810;4;;wâ von diu goltvaz lære ;;;810;5;;vor der taveln würden vol. ;;;810;6;;daz wunder im tet ze sehen wol. ;;;810;7;;Dô sprach der clâre Anfortas, ;;;810;8;;der im ze gesellen gegeben was: ;;;810;9;;"hêrre, seht ir vor iu ligen den Grâl?" ;;;810;10;;dô sprach der heiden vêch gemâl: ;;;810;11;;"ich ensihe niht wan ein achmardî. ;;;810;12;;daz truoc mîn juncvrouwe uns bî, ;;;810;13;;diu dort vor uns mit krône stêt. ;;;810;14;;ir blic mir inz herze gêt. ;;;810;15;;Ich wânde, sô starc wære mîn lîp, ;;;810;16;;daz iemmer magt oder wîp ;;;810;17;;mir vreuden kraft benæme. ;;;810;18;;mir ist worden widerzæme, ;;;810;19;;ob ich ie werde minne enpfienc. ;;;810;20;;unzuht mir zuht undervienc, ;;;810;21;;daz ich iu künde mîne nôt, ;;;810;22;;sît ich iu dienst nie gebôt. ;;;810;23;;Waz hilfet al mîn rîcheit ;;;810;24;;unt swaz ich ie durch wîp gestreit, ;;;810;25;;unt ob mîn hant iht hât vergeben, ;;;810;26;;muoz ich sus pîneclîche leben? ;;;810;27;;Ein kreftec got, Jupiter, ;;;810;28;;waz woldestû mîn zunsenfte her?" ;;;810;29;;minnen kraft mit vreuden krenke ;;;810;30;;vrumt in bleich an sîner blenke. ;;;811;1;;Condwiramurs, diu lieht erkant, ;;;811;2;;vil nâch nû ebenhiuze vant ;;;811;3;;an der clâren meide velles blic. ;;;811;4;;dô slôz sich in ir minnen stric ;;;811;5;;Feirefiz, der rîche gast. ;;;811;6;;sîner êrsten vriwentschaft im gebrast ;;;811;7;;mit vergezzenlîchem willen. ;;;811;8;;waz half dô Secundillen ;;;811;9;;ir minne, ir lant Tribalibot? ;;;811;10;;im gab ein magt sô strenge nôt: ;;;811;11;;Clauditte unt Olimpia, ;;;811;12;;Secundille unt wîten anderswâ, ;;;811;13;;dâ wîb im dienstes lônden ;;;811;14;;unt sînes prîses schônden, ;;;811;15;;Gahmuretes sun von Zazamanc, ;;;811;16;;den dûhte ir aller minne kranc. ;;;811;17;;Dô sach der clâre Anfortas, ;;;811;18;;daz sîn geselle in pînen was. ;;;811;19;;des blankiu mâl gar wurden bleich, ;;;811;20;;sô daz im hôher muot gesweich. ;;;811;21;;Dô sprach er: "hêrre, diu swester mîn, ;;;811;22;;mir ist leit, ob iuch diu lêret pîn, ;;;811;23;;den noch niemen durch si erleit. ;;;811;24;;nie rîter in ir dienst gereit. ;;;811;25;;dô nam ouch niemen lôn dâ zir. ;;;811;26;;si was mit jâmer grôz bî mir. ;;;811;27;;daz krenket ouch ir varwe ein teil, ;;;811;28;;daz man si sach sô selten geil. ;;;811;29;;iwer bruoder ist ir swester sun. ;;;811;30;;der mag iu dâ wol helfe tuon." ;;;812;1;;"Sol diu magt iwer swester sîn", ;;;812;2;;sprach Feirefiz Anschevin, ;;;812;3;;"diu die krône ûf blôzem hâre dort hât, ;;;812;4;;sô gebt mir umb ir minne rât. ;;;812;5;;nâch ir ist al mînes herzen ger. ;;;812;6;;ob ich prîs erwarb ie mit sper, ;;;812;7;;wan wære daz gar durch si geschehen ;;;812;8;;unt wolde si danne ir lônes jehen! ;;;812;9;;Vünf stiche mac turnieren hân, ;;;812;10;;die sint mit mîner hant getân. ;;;812;11;;Einer ist zem puneiz, ;;;812;12;;ze triviers ich den anderen weiz, ;;;812;13;;der dritte ist zentmuoten. ;;;812;14;;ze rehter tjost den guoten ;;;812;15;;hurteclîch ich hân geriten ;;;812;16;;unt den zer volge ouch niht vermiten. ;;;812;17;;Sît der schilt von êrste wart mîn dach, ;;;812;18;;hiute ist mîn hœhste ungemach. ;;;812;19;;Ich stach vor Agremuntin ;;;812;20;;gein eime rîter viurîn. ;;;812;21;;wan mîn kursît salamander, ;;;812;22;;aspindê mîn schilt der ander, ;;;812;23;;ich wære verbrunnen von der tjoste. ;;;812;24;;swâ ich holte ie prîs ûfes lîbes koste, ;;;812;25;;owî, hete si mich gesendet gar, ;;;812;26;;iwer swester minneclîch gevar! ;;;812;27;;ich wære gein strîte noch ir bote. ;;;812;28;;Jupitern, mîme gote, ;;;812;29;;wil ich immer hazzen tragen, ;;;812;30;;ern wende mir diz starke klagen." ;;;813;1;;Ir bêder vater hiez Frimutel. ;;;813;2;;glîch antlütze unt glîchez vel ;;;813;3;;Anfortas bî sîner swester truoc. ;;;813;4;;der heiden sach an si genuoc ;;;813;5;;unt aber wider dicke an in. ;;;813;6;;swie vil man her oder hin ;;;813;7;;spîse truoc, sîn munt ir doch niht az. ;;;813;8;;ezzen er doch gelîche saz. ;;;813;9;;Anfortas sprach ze Parzival: ;;;813;10;;"hêrre, iwer bruoder hât den Grâl, ;;;813;11;;des ich wæne, noch niht gesehen." ;;;813;12;;Feirefiz begundem wirte jehen, ;;;813;13;;daz er des Grâles niht sæhe. ;;;813;14;;daz dûhte al die rîter spæhe. ;;;813;15;;Diz mære ouch Titurel vernam, ;;;813;16;;der alte betterise lam. ;;;813;17;;der sprach: "ist ez ein heidenisch man, ;;;813;18;;sô darf er des niht willen hân, ;;;813;19;;daz sîn ougen âns toufes kraft ;;;813;20;;bejagen die geselleschaft, ;;;813;21;;daz si den Grâl beschouwen. ;;;813;22;;dâ ist hâmît vür gehouwen." ;;;813;23;;daz enbôt er ûf den palas. ;;;813;24;;Dô sprach der wirt unt Anfortas, ;;;813;25;;daz Feirefiz næme war, ;;;813;26;;wes al daz volc lebte gar. ;;;813;27;;dâ wære ein ieslîch heiden ;;;813;28;;mit sehen von gescheiden. ;;;813;29;;si wurben, daz er næme den touf ;;;813;30;;unt endelôsen gewinnes kouf. ;;;814;1;;"Ob ich durch iuch gein touf kum, ;;;814;2;;ist mir der touf ze minnen vrum?" ;;;814;3;;sprach der heiden, Gahmuretes kint. ;;;814;4;;"ez was ie jenen her ein wint, ;;;814;5;;swaz mich strît oder minne twanc. ;;;814;6;;des sî kurz oder lanc, ;;;814;7;;daz mich êrster schilt übervienc, ;;;814;8;;sît ich nie grœzer nôt enpfienc. ;;;814;9;;durch zuht solt ich minne heln. ;;;814;10;;nûne mag irz herze niht versteln." ;;;814;11;;Wen meinstû?", sprach Parzival. ;;;814;12;;"êt jene magt lieht gemâl, ;;;814;13;;mînes gesellen swester hie. ;;;814;14;;Wiltû mir helfen umbe sie, ;;;814;15;;ich tuon ir rîcheit bekant, ;;;814;16;;sô daz ir dienent wîtiu lant." ;;;814;17;;Wiltû dich toufes lâzen wern", ;;;814;18;;sprach der wirt, "sô mahtû ir minne gern. ;;;814;19;;ich mac nû wol duzen dich. ;;;814;20;;unser rîchtuom nâch gelîchet sich, ;;;814;21;;mînhalp vons Grâles krefte." ;;;814;22;;Hilf mir geselleschefte", ;;;814;23;;sprach Feirefiz Anschevin, ;;;814;24;;"bruoder, umbe die muomen dîn. ;;;814;25;;holt man den touf mit strîte, ;;;814;26;;dar schaffe mich bezîte ;;;814;27;;unt lâz mich dienen umb ir lôn. ;;;814;28;;ich hôrte ie gerne solhen dôn, ;;;814;29;;dâ von tjoste sprîzen sprungen ;;;814;30;;unt dâ swert ûf helmen klungen." ;;;815;1;;Der wirt des lachte sêre ;;;815;2;;unt Anfortas noch mêre. ;;;815;3;;"kanstû sus touf enpfâhen", ;;;815;4;;sprach der wirt, "ich wil si nâhen ;;;815;5;;durch rehten touf in dîn gebot. ;;;815;6;;Jupitern, dînen got, ;;;815;7;;muostû durch si verliesen ;;;815;8;;unt Secundillen verkiesen. ;;;815;9;;morgen vruo gib ich dir rât, ;;;815;10;;der vuoge an dîme gewerbe hât." ;;;815;11;;Anfortas vor siechheit zît ;;;815;12;;sînen prîs gemachet hete wît ;;;815;13;;mit rîterschaft durch minne. ;;;815;14;;an sînes herzen sinne ;;;815;15;;was güete unt mildecheit. ;;;815;16;;sîn hant ouch manegen prîs erstreit. ;;;815;17;;Dâ sâzen dem Grâle bî ;;;815;18;;der aller besten rîter drî, ;;;815;19;;die dô der schilde pflâgen, ;;;815;20;;wande si getorstenz wâgen. ;;;815;21;;welt ir, si haben dâ geâz genuoc. ;;;815;22;;mit zuht man von in allen truoc ;;;815;23;;taveln, tischlachen. ;;;815;24;;mit dienstlîchen sachen ;;;815;25;;nigen al diu juncvrouwelîn. ;;;815;26;;Feirefiz Anschevin ;;;815;27;;sach si von im kêren. ;;;815;28;;daz begunde im trûren mêren. ;;;815;29;;sînes herzen slôz truoc dan den Grâl. ;;;815;30;;urloup gab in Parzival. ;;;816;1;;Wie diu wirtîn selbe dan gegienc ;;;816;2;;unt wie manz dâ nâch an gevienc, ;;;816;3;;daz man sîn wol mit betten pflac, ;;;816;4;;der doch durch minne unsanfte lac, ;;;816;5;;Wie al der templeise diet ;;;816;6;;mit senfte unsenfte von in schiet, ;;;816;7;;dâ von würde ein langiu sage. ;;;816;8;;ich wil iu künden von dem tage, ;;;816;9;;dô der des morgens vruo erschein, ;;;816;10;;Parzival wart des enein ;;;816;11;;unt Anfortas, der guote, ;;;816;12;;mit endehaftem muote ;;;816;13;;si bâten den von Zazamanc ;;;816;14;;komen, den diu minne twanc, ;;;816;15;;in den tempel vür den Grâl. ;;;816;16;;er gebôt ouch an dem selbem mâl ;;;816;17;;dem wîsem templeise dar. ;;;816;18;;scharjande, rîter, grôziu schar ;;;816;19;;dâ stuont. nû gienc der heiden în. ;;;816;20;;der toufnapf was ein rubîn, ;;;816;21;;von jaspis ein grêde sinwel, ;;;816;22;;dâr ûf er stuont. Titurel ;;;816;23;;het in mit kost erziuget sô. ;;;816;24;;Parzival zuo sînem bruoder dô ;;;816;25;;sprach: "wiltû die muomen mîn ;;;816;26;;haben, al die gote dîn ;;;816;27;;muostû durch si versprechen ;;;816;28;;unt immer gerne rechen ;;;816;29;;den widersaz des hœhsten gotes ;;;816;30;;unt mit triwen schônen sînes gebotes." ;;;817;1;;"Swâ von ich sol die magt hân", ;;;817;2;;sprach der heiden, "daz wirt gar getân, ;;;817;3;;mit triwen an mir erzeiget." ;;;817;4;;Der toufnapf wart geneiget ;;;817;5;;ein wênec gein dem Grâle. ;;;817;6;;vol wazzers an dem mâle ;;;817;7;;wart er, ze warm noch ze kalt. ;;;817;8;;dâ stuont ein grâwer priester alt, ;;;817;9;;der ûz heidenschaft manec kindelîn ;;;817;10;;ouch gestôzen hete drîn. ;;;817;11;;Der sprach: "ir sult gelouben, ;;;817;12;;iwerer sêle den tiuvel rouben, ;;;817;13;;an den hœhsten got al eine, ;;;817;14;;des drîvalt ist gemeine ;;;817;15;;unt al gelîche geurbort. ;;;817;16;;got ist mensch unt sînes vater wort. ;;;817;17;;sît er ist vater und kint, ;;;817;18;;die al gelîche geêret sint, ;;;817;19;;ebenhêre sîme geiste. ;;;817;20;;mit der drîer volleiste ;;;817;21;;wert iu diz wazzer heidenschaft ;;;817;22;;mit der trinitâte kraft. ;;;817;23;;Ime wazzer er ze toufe gienc, ;;;817;24;;von dem Adam antlütze enpfienc. ;;;817;25;;von wazzer boume sint gesaft. ;;;817;26;;wazzer viuhtet al die geschaft, ;;;817;27;;der man vür crêatûre giht. ;;;817;28;;mit dem wazzer man gesiht. ;;;817;29;;wazzer gît maneger sêle schîn, ;;;817;30;;daz die engele niht liehter dorften sîn." ;;;818;1;;Feirefiz zem priester sprach: ;;;818;2;;"ist ez mir guot vür ungemach, ;;;818;3;;ich geloube, swes ir gebietet. ;;;818;4;;ob mich ir minne mietet, ;;;818;5;;sô leist ich gern sîn gebot. ;;;818;6;;Bruoder, hât dîn muome got, ;;;818;7;;an den geloube ich unt an sie. ;;;818;8;;sô grôze nôt enpfieng ich nie. ;;;818;9;;al mîne gote sint verkorn. ;;;818;10;;Secundille hab ouch verlorn, ;;;818;11;;swaz si ane mir ie geêrte sich. ;;;818;12;;durch dîner muomen got heiz toufen mich." ;;;818;13;;Man begunde sîn kristenlîche pflegen ;;;818;14;;unt sprach ob im den toufes segen. ;;;818;15;;dô der heiden touf enpfienc ;;;818;16;;unt diu westerlege ergienc, ;;;818;17;;des er unsanfte erbeite, ;;;818;18;;der magt man in bereite. ;;;818;19;;man gab im Frimutels kint. ;;;818;20;;an den Grâl was er ze sehene blint, ;;;818;21;;ê der touf het in bedecket. ;;;818;22;;sît wart im vor enblecket ;;;818;23;;der Grâl mit gesihte. ;;;818;24;;nâch der toufe geschihte ;;;818;25;;Ame Grâle man geschriben vant, ;;;818;26;;swelhen templeis diu gotes hant ;;;818;27;;gæbe ze hêrren vremder diete, ;;;818;28;;daz er vrâgen widerriete ;;;818;29;;sînes namen oder sînes geslehtes, ;;;818;30;;unt daz er in hülfe rehtes. ;;;819;1;;Sô diu vrâge wirt gein im getân, ;;;819;2;;sô mügen sis niht langer hân. ;;;819;3;;durch daz der süeze Anfortas ;;;819;4;;sô lange in sûren pînen was ;;;819;5;;unt in diu vrâge lange meit, ;;;819;6;;in ist immer mêr nû vrâgen leit. ;;;819;7;;al des Grâles pflihtgesellen ;;;819;8;;von in vrâgens niht enwellen. ;;;819;9;;Der getoufte Feirefiz ;;;819;10;;an sînen swâger leite vlîz ;;;819;11;;mit bete dan ze varne ;;;819;12;;unt niemer niht ze sparne ;;;819;13;;vor im al sîner rîchen habe. ;;;819;14;;dô leite in mit zühten abe ;;;819;15;;Anfortas von dem gewerbe: ;;;819;16;;"ine wil niht, daz verderbe ;;;819;17;;gein gote mîn dienstlîcher muot. ;;;819;18;;des Grâles krône ist als guot. ;;;819;19;;die hât mir hôchvart verlorn. ;;;819;20;;nû hân ich diemuot mir erkorn. ;;;819;21;;rîchheit unt wîbe minne ;;;819;22;;sich verret von mîme sinne. ;;;819;23;;Ir vüeret hinnen ein edel wîp. ;;;819;24;;diu gît ze dienste iu kiuschen lîp ;;;819;25;;mit guoten wîplîchen siten. ;;;819;26;;mîn orden wirt hie niht vermiten. ;;;819;27;;ich wil vil tjoste rîten, ;;;819;28;;ins Grâles dienste strîten. ;;;819;29;;Durch wîp gestrîte ich niemer mêr. ;;;819;30;;ein wîp gab mir herzesêr. ;;;820;1;;iedoch ist iemer al mîn haz ;;;820;2;;gein wîben volleclîche laz. ;;;820;3;;hôch manlîch vreude kumt von in, ;;;820;4;;swie klein dâ wære mîn gewin." ;;;820;5;;Anfortasen bat dô sêre ;;;820;6;;durch sîner swester êre ;;;820;7;;Feirefiz der danverte. ;;;820;8;;mit versagen er sich werte. ;;;820;9;;Feirefiz Anschevin ;;;820;10;;warp, daz Loherangrin ;;;820;11;;mit im dannen solde varn. ;;;820;12;;sîn muoter kunde daz wol bewarn. ;;;820;13;;ouch sprach der künec Parzival: ;;;820;14;;"mîn sun ist geordent ûf den Grâl; ;;;820;15;;dar muoz er dienstlîch herze tragen, ;;;820;16;;læt in got rehten sin bejagen." ;;;820;17;;Vreude und kurzwîle pflac ;;;820;18;;Feirefiz al dâ den einleften tac. ;;;820;19;;ame zwelften schiet er dan. ;;;820;20;;gein sîme her der rîche man ;;;820;21;;sîn wîp wolde vüeren. ;;;820;22;;des begunde ein trûren rüeren ;;;820;23;;Parzivaln durch triwe. ;;;820;24;;diu reise in lêrte riwe. ;;;820;25;;Mit den sînen er sich beriet, ;;;820;26;;daz er von rittern grôze diet ;;;820;27;;mit im sande vür den walt. ;;;820;28;;Anfortas, der süeze degen balt, ;;;820;29;;mit im durch condwieren reit. ;;;820;30;;manec magt dâ weinen niht vermeit. ;;;821;1;;Si muosen machen niwe slâ ;;;821;2;;ûz gein Karchobra. ;;;821;3;;dar enbot der süeze Anfortas ;;;821;4;;dem, der dâ burcgrâve was, ;;;821;5;;daz er wære des gemant, ;;;821;6;;ob er ie von sîner hant ;;;821;7;;enpfienge gâbe rîche, ;;;821;8;;daz er nû dienstlîche ;;;821;9;;sîne triwe an im geprîste ;;;821;10;;unt im sînen swâger wîste ;;;821;11;;"unt des wîp, die swester mîn", ;;;821;12;;durchz fôreht Læprisin ;;;821;13;;in die wilden habe wît. ;;;821;14;;nû was ez ouch urloubes zît. ;;;821;15;;Sine solten dô niht vürbaz komen. ;;;821;16;;Cundrie la surziere wart genomen ;;;821;17;;zuo dirre botschefte dan. ;;;821;18;;urloup zuo dem rîchen man ;;;821;19;;nâmen al die templeise. ;;;821;20;;hin reit der kurteise. ;;;821;21;;Der burcgrâve dô niht liez, ;;;821;22;;swaz in Cundrie leisten hiez. ;;;821;23;;Feirefiz, der rîche, ;;;821;24;;wart dô rîterlîche ;;;821;25;;mit grôzer vuore enpfangen. ;;;821;26;;in dorfte dâ niht erlangen. ;;;821;27;;man vuort in vürbaz schiere ;;;821;28;;mit werdem condwiere. ;;;821;29;;ine weiz, wie manec lant er reit ;;;821;30;;unz ze Joflanze ûf den anger breit. ;;;822;1;;Liute ein teil si vunden. ;;;822;2;;an den selben stunden ;;;822;3;;Feirefiz vrâgete mære, ;;;822;4;;war daz her komen wære. ;;;822;5;;ieslîcher was in sîn lant, ;;;822;6;;dar im diu reise was bekant. ;;;822;7;;Artus was gein Schamilot. ;;;822;8;;der von Tribalibot ;;;822;9;;kunde an den selben zîten ;;;822;10;;gein sîme her wol rîten. ;;;822;11;;daz lag al trûrec in der habe, ;;;822;12;;daz ir hêrre was gescheiden drabe. ;;;822;13;;sîn kunft dâ manegem rîter guot ;;;822;14;;brâhte niwen hôhen muot. ;;;822;15;;Der burcgrâve von Karchobra ;;;822;16;;unt al die sîne wurden dâ ;;;822;17;;mit rîcher gâbe heim gesant. ;;;822;18;;Cundrie dâ grôziu mære bevant. ;;;822;19;;boten wâren nâch dem here komen, ;;;822;20;;Secundillen het der tôt genomen. ;;;822;21;;Repanse de schoye dô ;;;822;22;;moht alrêst ir verte wesen vrô. ;;;822;23;;diu gebar sît in Indyan ;;;822;24;;einen sun, der hiez Johan. ;;;822;25;;Priester Johan man den hiez. ;;;822;26;;iemmer sît die künege man dâ liez ;;;822;27;;bî dem namen belîben. ;;;822;28;;Feirefiz hiez schrîben ;;;822;29;;ze Indya über al daz lant, ;;;822;30;;wie kristen leben wart erkant. ;;;823;1;;Daz was ê niht sô kreftec dâ. ;;;823;2;;wir heizenz hie Indya. ;;;823;3;;dort heizet ez Tribalibot. ;;;823;4;;Feirefiz bî Cundrien enbôt ;;;823;5;;sînem bruoder ûf Munsalvæsche wider, ;;;823;6;;wie ez im was ergangen sider, ;;;823;7;;daz Secundille verscheiden was. ;;;823;8;;des vreute sich dô Anfortas, ;;;823;9;;daz sîn swester âne strît ;;;823;10;;was vrouwe über menegiu lant sô wît. ;;;823;11;;Diu rehten mære iu komen sint ;;;823;12;;umb diu vünf Frimutels kint, ;;;823;13;;daz diu mit güeten würben ;;;823;14;;unt wie ir zwei erstürben. ;;;823;15;;daz eine was Schoysiane, ;;;823;16;;vor gote diu valsches âne. ;;;823;17;;diu ander Herzeloyde hiez, ;;;823;18;;diu valscheit ûz ir herzen stiez. ;;;823;19;;Sîn swert unt rîterlîchez leben ;;;823;20;;hete Trevrizent ergeben ;;;823;21;;an die süezen gotes minne ;;;823;22;;unt nâch endelôsem gewinne. ;;;823;23;;Der werde, clâre Anfortas ;;;823;24;;manlîch bî kiuschem herzen was. ;;;823;25;;ordenlîche er manege tjoste reit, ;;;823;26;;durch den Grâl, niht durch diu wîp er streit. ;;;823;27;;Loherangrin wuohs manlîch starc. ;;;823;28;;diu zagheit sich an im barc. ;;;823;29;;dô er sich rîterschaft versan, ;;;823;30;;ins Grâles dienste er prîs gewan. ;;;824;1;;Welt ir nû hœren vürbaz? ;;;824;2;;sît über lant ein vrouwe saz, ;;;824;3;;vor aller valscheit bewart. ;;;824;4;;rîcheit und hôher art ;;;824;5;;ûf si beidiu geerbet wâren. ;;;824;6;;si kunde alsô gebâren, ;;;824;7;;daz si mit rehter kiusche warp. ;;;824;8;;al menneschlîch gir an ir verdarp. ;;;824;9;;Werder liute warb umbe si genuoc, ;;;824;10;;der etslîcher krône truoc, ;;;824;11;;unt manec vürste, ir genôz. ;;;824;12;;ir diemuot was sô grôz, ;;;824;13;;daz si sich dran niht wande. ;;;824;14;;vil grâven von ir lande ;;;824;15;;begundenz an si hazzen, ;;;824;16;;wes si sich wolde lazzen, ;;;824;17;;daz si einen man niht næme, ;;;824;18;;der in ze hêrren zæme. ;;;824;19;;Si hete sich gar an got verlân, ;;;824;20;;swaz zornes wart gein ir getân, ;;;824;21;;unschulde maneger an si rach. ;;;824;22;;einen hof si ir landes hêrren sprach. ;;;824;23;;manec bote ûz verrem lande vuor ;;;824;24;;hin zir. die man si gar verswuor, ;;;824;25;;wan den si got bewîste; ;;;824;26;;des minne si gerne prîste. ;;;824;27;;Si was vürstîn in Brabant. ;;;824;28;;von Munsalvæsche wart gesant ;;;824;29;;der, den der swane brâhte ;;;824;30;;unt des ir got gedâhte. ;;;825;1;;ZAntwerp wart er ûz gezogen. ;;;825;2;;si was an im vil unbetrogen. ;;;825;3;;er kunde wol gebâren. ;;;825;4;;man muose in vür den clâren ;;;825;5;;unt vür den manlîchen ;;;825;6;;haben in al den rîchen, ;;;825;7;;swâ man sîn künde ie gewan. ;;;825;8;;höfsch, mit zühten wîs ein man, ;;;825;9;;mit triwen milte ân ander stôz ;;;825;10;;was sîn lîp, missewende blôz. ;;;825;11;;Des landes vrouwe in schône enpfienc. ;;;825;12;;nû hœret, wie sîn rede ergienc. ;;;825;13;;rîch unt arme ez hôrten, ;;;825;14;;die dâ stuonden an allen orten. ;;;825;15;;Dô sprach er: "vrouwe herzogîn, ;;;825;16;;sol ich hie landes hêrre sîn, ;;;825;17;;dâr umbe lâz ich als vil. ;;;825;18;;nû hœret, wes ich iuch bitten wil: ;;;825;19;;gevrâget nimmer, wer ich sî, ;;;825;20;;sô mag ich iu belîben bî. ;;;825;21;;bin ich ziuwerer vrâge erkorn, ;;;825;22;;sô habt ir minne an mir verlorn. ;;;825;23;;ob ir niht sît gewarnet des, ;;;825;24;;sô warnet mich got, er weiz wol wes." ;;;825;25;;Si sazte wîbes sicherheit, ;;;825;26;;diu sît durch liebe wenken leit, ;;;825;27;;si wolde ze sîme gebote stên ;;;825;28;;unt nimmer übergên, ;;;825;29;;swaz er si leisten hieze, ;;;825;30;;ob si got bî sinne lieze. ;;;826;1;;Die naht sîn lîp ir minne enpfant; ;;;826;2;;dô wart er vürste in Brabant. ;;;826;3;;diu hôchgezît rîlîche ergienc. ;;;826;4;;manec hêrre von sîner hende enpfienc ;;;826;5;;ir lêhen, die daz solten hân. ;;;826;6;;guot rihtære wart der selbe man. ;;;826;7;;er tet ouch dicke rîterschaft, ;;;826;8;;daz er den prîs behielt mit kraft. ;;;826;9;;Si gewunnen samt schœniu kint. ;;;826;10;;vil liute in Brabant noch sint, ;;;826;11;;die wol wizzen von in beiden, ;;;826;12;;ir enpfâhen, sîn danscheiden, ;;;826;13;;daz in ir vrâge dan vertreip, ;;;826;14;;unt wie lange er dâ beleip. ;;;826;15;;er schiet ouch ungerne dan. ;;;826;16;;Nû brâht im aber sîn vriwent, der swan, ;;;826;17;;ein kleine gevüege seitiez. ;;;826;18;;sînes kleinœdes er dâ liez ;;;826;19;;ein swert, ein horn, ein vingerlîn. ;;;826;20;;hin vuor Loherangrin. ;;;826;21;;wel wir dem mære rehte tuon, ;;;826;22;;sô was er Parzivals sun. ;;;826;23;;der vuor wazzer und wege ;;;826;24;;unz wider ins Grâles pflege. ;;;826;25;;Durch waz verlôs daz guote wîp ;;;826;26;;werdes vriunts minneclîchen lîp? ;;;826;27;;er widerriet ir vrâgen ê, ;;;826;28;;dô er vür si gienc vome sê. ;;;826;29;;hie solte Ereck nû sprechen, ;;;826;30;;der kunde mit rede sich rechen. ;;;827;1;;Ob von Troys meister Christjan ;;;827;2;;disem mære hât unreht getân, ;;;827;3;;daz mac wol zürnen Kyot, ;;;827;4;;der uns diu rehten mære enbôt. ;;;827;5;;endehaft giht der Provenzal, ;;;827;6;;wie Herzeloyden kint den Grâl ;;;827;7;;erwarp, als im daz geordent was, ;;;827;8;;dô in verworhte Anfortas. ;;;827;9;;Von Provenz in tiuschiu lant ;;;827;10;;diu rehten mære uns sint gesant ;;;827;11;;unt dirre âventiure endes zil. ;;;827;12;;niht mêr dâ von nû sprechen wil ;;;827;13;;ich, Wolfram von Esschenbach, ;;;827;14;;wan als dort der meister sprach. ;;;827;15;;Sîniu kint, sîn hôch geslehte, ;;;827;16;;hân ich iu benennet rehte, ;;;827;17;;Parzivals, den ich hân brâht, ;;;827;18;;dar sîn doch sælde het erdâht. ;;;827;19;;Swes leben sich sô verendet, ;;;827;20;;daz got niht wirt gepfendet ;;;827;21;;der sêle durchs lîbes schulde, ;;;827;22;;unt der doch der werlde hulde ;;;827;23;;behalten kan mit werdecheit, ;;;827;24;;daz ist ein nütziu arbeit. ;;;827;25;;Guotiu wîp, hânt die sin, ;;;827;26;;deste werder ich in bin, ;;;827;27;;ob mir decheiniu guotes gan, ;;;827;28;;sît ich diz mære volsprochen hân. ;;;827;29;;ist daz durch ein wîp geschehen, ;;;827;30;;diu muoz mir süezer worte jehen.