CV150: Kyrills Rede an die Herrinnen

Inhalt: Kyrill richtet sich in seinem Schreiben an die von ihm als ‚Kaiserinnen‘ angesprochenen Adres­satinnen, um diese in ihrem rechten Glauben zu bestärken. Sein wesentliches Ziel ist es darzulegen, dass Jesus Christus in jeder Beziehung göttlich und niemals bloß ein gewöhnlicher Mensch ist. Zu diesem Zweck führt er zunächst eine Reihe von Aussagen früherer Theologen an, die seine Auffassung bestärken, dann einen ganzen Katalog von Zitaten aus dem Neuen Testament. Letzteren fügt er je­weils einen kleinen Kommentar hinzu, mit dem der gerade in Rede stehende Aspekt der Gottheit Christi bewiesen werden soll.

Edition: Collectio Vaticana 150, ACO I,1,5 S. 62,3–118,38; ältere Edd.: PG 76, Sp. 1201–1336; Pusey (1965 [= 1868–1877]), Bd. 7 S. 154–262

Verzeichnisnummern: CPG 5219

Verfasser: Kyrill von Alexandria

Datierung: 430

Lat. Übersetzungen:  –

Literatur: Graumann (2002a), S. 323–333; van Loon (2009), S. 433–454

(70) „Es soll mir nicht vorkommen, dass ich mich rühme außer angesichts des
Kreuzes unseres Herrn Jesus Christus, durch den für mich die Welt gekreuzigt worden
ist und ich für die Welt.“
Der selige David singt: „Ich will mich rühmen bei Gott,
meinem Retter.“
Das ist ein weiser und einem Heiligen angemessener Satz. Wir sollen
nämlich nicht auf einen Menschen stolz sein, sondern auf Gott. Warum sagt Paulus
also, dass er sich angesichts des Kreuzes Christi rühme? Er müsste das ja vielmehr vor
Gott tun. Das ist schließlich die Blickrichtung der übrigen Heiligen. Da er jedoch
Träger des Geistes ist, sagt er, dass er sich angesichts des Todes Christi rühme. Er
weiß also, dass er Gott ist, und zwar wahrer, auch wenn er unseretwegen im Fleisch
gelitten hat.

70 | 1–3 Es … Welt]

Gal 6,14.

70 | 3–4 Ich … Retter]

Vgl. Hab 3,18; Ps 94(95),1. Es handelt sich bei dem Zitat offenbar um eine Mischform aus beiden Stellen, wobei das entscheidende Verb καυχήσομαι an keiner der beiden vorkommt (vgl. allerdings Cyr. Hos. 5, Pusey [1965 (= 1868–1877)], Bd. 1 S. 198,23f.).

Die Akten des Konzils von Ephesus 431. Übersetzung, Einleitung, Kommentar

Impressum

Förderung und Partner

  • Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)
  • Universität Bonn
  • Universität Bern
Logo DFG
Logo Universität Bonn
Logo Universität Bern